Mistä Laestadiuksen saarnoja?

Frater

Eikös Laestadiuksen saarnat ole kaikki koottu yhdeksi julkaisuksi? Mistäköhän niitä voisi hankkia? Mahtaako käytettynä saada mistään?

9

914

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Eräs

      Joo, kyllä löytyy painettuna... Mutta haluatko aivan alkuperäisen, jota ns. leeviläiset käyttävät, vai muutetun, joka ei ole alkuperäinen, vaan siitä on poistettu enemmän kuin vaan joitakin sanoja. Sieltä puuttuu paljon.

      Kerrohan mailiosoite jos olet kiinnostunut alkuperäisistä saarnoista!

    • Aada

      ...ja kirpputoreilta. Itse näin kerran saarnakokoelmat erään kirpputorin ikkunassa, josta ne sitten aika pian myytiin.
      Mm. esikoislestadiolaisten rukoushuoneen kirjanmyyntikaapissa olen nähnyt uudempia laitoksia saarnoista. Vanhat laitokset ovat vain paljon värikkäämpää kieltä ja ainakin itse luen niitä mieluummin.

    • Tiedän

      Kirkkopostilla, sanajärjestys yms. virheitä käsikirjoituksiin verrattuna, ns. leeviläisiltä. Puhtaat saarnat, ns. leeviläisiltä.
      Nya Evangeliepostilla, Ruotsin puolelta kirjakaupoista, ainakin Haaparannalta.

      Kaikki muut, Postilla I-II, Uusi postilla, Kolmas postilla, Evangeliepostilla, norjankieliset ja englanninkieliset ovat enemmän tai vähemmän muokattuja toimittaneen ryhmän tarpeiden ja näkemysten mukaan. Jopa Häklin toimittama Saarnoja, jossa saarnojen pitäisi olla toistettuina tarkasti kirjoitusvirheineen, sisältää (ilmeisesti käsikirjoituksen huolimattomasta luvusta johtuvia) sanojen vaihtumisia.

      • puhdas

        Voi miten pössöä porukkaa,kyllä olis hoidontarvetta...Alistusta,psyykkistä väkivaltaa, täyttää rikoslainpykälät. Hävetkää ääliöt! Olette yhteiskunnan rutto!!


    • el kirahwi

      Esikoislestadiolaiset ry:n 1990-luvun kuluessa julkaisema kolmiosainen saarnakirjasarja on tietääkseni ainoa kokoelma, joka sisältää kaikki Laestdiuksen tunnetut saarnat. Mutta kuten edellä on sanottu näitä saarnoja on kielellisesti muokattu, joten jos haluat tutustua Laestadiuksen kieliasuun niin kannattaa hankkia leeviläisten julkaisema "Puhtaat saarnat". En kyllä tiedä mistä sitä saisi, mutta minulla on sähköpostiosoite, josta voisit tiedustella. Leeviläisten mukaan Esikoislestadiolaiset ry:n toimesta julkaistuissa saarnakokoelmissa on myös muita muutoksia kuin vain kielellisiä. Itse suhtaudun väitteeseen epäilevästi, mutta en ole tarkemmin perehtynyt asiaan.

      Esikoislestadiolaiset ry:n julkaisemia saarnakokoelmia saa ainakin esikoislestadiolaisten rukoushuoneilta. Jos et uskalla mennä itse käymään (mitä pelättävää siinä sitten olisi, en tiedä...), voin avustaa sen hankkimisessa.

      [email protected]

    • Näin

      Miksi jotkut korostavat sanaa "alkuperäinen".
      Sehän tarkoittaa käytännössä sitä, että perseet ja paskat on sanastossa paikoillaan ja alkupeisissä on tietääkseni vielä vittukin mainittuna.

      Mitä tällaisesta alkuperäisestä nyt niin pitää pulista ja vouhkata. Häpeäisivät moista. PÖH sanon minä. Lestadiushan osasi hoonosti soomeekin vielä.

      Riittää kun ne ovat nykysuomea. Siltikin niissä on vielä paljon 1850 luvun saamelaista kulttuurisanastoa, sun muuta sellaista, mikä ei taatusti äkkiä avaudu.

      Reilut 50 vuotta minäkin olen niitä kuunnellut ja esimerkiksi vain: Olen ihmetellyt joillain kohdin Lestadiuksen vapaata Raamatun referointia, mielestäni niin vapaamuotoista Raamatun tulkintaa, että alta pois. Joskin myös syvällistä hengellistä sanomaa, ei sen puoleen.

      Mutta ei Lestadius sedästä Jumalaa saa tehdä, ei missään tapauksessa. Niin että ruvetaan hänen hätäisesti, sunnuntaksi kyhätyissä saarnakartoissaan olevia pilkkujakin jo viilaamaan. Typerää ihmispalvontaa, sanon minä.

    • mustafa

      Kokoelma Saarnat I-III on sen verran uusi (viimeinen osa ilmestyi v. 2000), että voi olla vaikee löytää käytettynä.

      Tämä viimeisin käännös on "väärennös" eli saarnat on muokattu suomenkielisiksi. Käännöstyö on pyritty tekemään alkuperäisen (siis LLL:n) käsikirjoitusten pohjalta.

      LLL itse kirjoitteli saarnoja tupakka-askin kansiin ja poronlihakaupan käärepapereihin. Näistä sitten lähes luku- ja kirjoitustaitoinen Lapin kansa kopioi versioita omaan käyttöönsä. Kopioista käytetään usein nimitystä "aito" ja "alkuperäinen", koska suurin osa aiemmista kokoelmista on tehty niiden pohjalta.

      Oikeasti aidot ja alkuperäiset - siltä osin kun niitä on säilynyt - on tietääkseni sijoitettu Oulun maakunta-arkistoon. Siellä voipi käydä tarkistelemassa miltä osin se oma versio on Lestadiuksen käsialaa.

      "Autuas on se joka uskoo vaikka ei näe"

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Kaksi tyttöä putosi

      Minkä takia ne tytöt katolle oli kiivenny?
      Helsinki
      134
      4615
    2. Nyt tajusin mitä haet takaa

      En epäile etteikö meillä olisi kivaa missä vaan. Se on iso hyppy henkisellä tasolla sinne syvempään päätyyn, kuten tiedä
      Ikävä
      41
      3253
    3. Mitä haluaisit tänään sanoa kaivatullesi?

      Onko sydämelläsi jotain?
      Ikävä
      237
      2972
    4. Kukapa se Ämmän Kievarissa yöllä riehui?

      En ole utelias, mutta haluaisin tietää, kuka riehui Ämmän Kievarissa viime yönä?
      Suomussalmi
      44
      2558
    5. Kiitos kun sanoit ikävästi minulle, herkälle

      Sait kesälomani pilattua😔
      Ikävä
      36
      1774
    6. Naiselle mieheltä

      Huomasin tuossa, että jääkaapissani on eräs sinun ostamasi tuote edelleen avaamattomana. Arvaatko mikä?
      Ikävä
      27
      1565
    7. Salilla oli toissapäivänä söpö tumma

      Nuori nainen, joka katseli mua. Hymyili kun nähtiin kaupan ovella sen jälkeen
      Ikävä
      41
      1526
    8. Eiii...

      Etkä! 😘
      Ikävä
      22
      1421
    9. Kaipaan niin....

      Aaawww mikä kaipuun tunne iski ja lujaa🥺😭❤️
      Ikävä
      15
      1418
    10. Mikset vain

      Unohtaisi?
      Ikävä
      22
      1301
    Aihe