Kuinka moni teistä on suorastaan rakastunut KUOLEMAN persoonallisuuteen? Siis se on aivan ihana!! Ei mikään yksiuloitteinen viikatemies..=)
Ja oinasvuorten noidat kirivät heti perään..=)
Kertokaa omia ajatuksianne kyseisestä paikasta, tai lempihahmoista!Ois kiva kuulla muiden mietteitä..Pratchettilla on hieno tyyli kirjoittaa,hauska ja osuva. Kiekkomaailma ois ehdottomasti hieno paikka elää!=)
kiekkomaailma faneille..=)
9
700
Vastaukset
- karkkikuorrutuksessa
Joskus kakarana luin kiekkomaailma-kirjoja hassuina fantasiasatuina kun en vielä ymmärtänyt miten loistavaa yhteiskuntakritiikkiä ja fiktioparodiaa Pratchett kirjoittaa.
Toki Kuolema on melko velmu hahmo, mutta hänen tyttärentyttärensä Susan on oikeastaan suosikkini. Ja vartiosto on aivan hurmaava.- LonelyWolf-82
...susan on kyllä aika metka tapaus myös..=)
Mut niin on oikeastaan kaikki hahmot.
Kaikilla on tiettyä syvyyttä.Ja vartiostosta, erityisesti Porkkana on hauska..=) mut on ne muutkin tietty.Jokainen antaa oman lisänsä tarinaan.=) Ja patriisi..erittäin mielenkiintoinen..
- skviik
mitä Terry Pratchett on Kiekkomaailmaansa keksinyt.
Heti kun luin sen ensimmäisen kirjan (ei ollut välttämättä ensimmäinen ilmestymisjärjestyksessä suomessa), jossa sanottiin, että Kuoleman puhuessa kuulosti siltä, kuin "suuria lyijylaattoja olisi pudotettu lattialle", niin repesin. Uskomaton hahmo. Ja se on siis kaikenkaikkiaan hirvittävän sympaattinen, pohdiskeleva, ajattelee kaikkea...
Ja sitten on kaiken lisäksi vielä se rottien kuolema. Skviik. Jo sanastakin ymmärtää, mistä on kysymys. Kaikinpuolin, Kiekkkomaailma on parasta mitä fantasian puolelta on viime vuosien aikana yleensäkään Suomessa suomennettu.- Kiekkomaailmaa
vaan Discworldia! Alkukielisenä Pratchett toimii sata kertaa paremmin kuin suomenkielisenä. Niin monta kääntämistyössä katoavaa kielellistä vitsiä kun alkukielisissä kirjoissa on. En koske suomennoksiin pitkällä tikullakaan.
- ,.,.,
Kiekkomaailmaa kirjoitti:
vaan Discworldia! Alkukielisenä Pratchett toimii sata kertaa paremmin kuin suomenkielisenä. Niin monta kääntämistyössä katoavaa kielellistä vitsiä kun alkukielisissä kirjoissa on. En koske suomennoksiin pitkällä tikullakaan.
lukea discworldejä mutta ei peruskoulu englannilla pärjää. Suomeksi luettuna menee helpommin.
- samaa mieltä
Kiekkomaailmaa kirjoitti:
vaan Discworldia! Alkukielisenä Pratchett toimii sata kertaa paremmin kuin suomenkielisenä. Niin monta kääntämistyössä katoavaa kielellistä vitsiä kun alkukielisissä kirjoissa on. En koske suomennoksiin pitkällä tikullakaan.
Alkuperäistekstiä pitäisi lukea aina kun siihen kykenee, ja jos ei vielä pysty niin ajan kanssa varmasti.
Aika moni kirja muuttuu suomentajan näköiseksi. Pratchettin kiekkomaailma ja etenkin viimeiset Harry Potterit ovat vähemmän hupaisia englanniksi. - pärjää
,.,., kirjoitti:
lukea discworldejä mutta ei peruskoulu englannilla pärjää. Suomeksi luettuna menee helpommin.
No, ensimmäisen englanninkielisen fantasiakirjani (taisi olla tusinafantasiakirja The Far Side of Forever) luin sanakirjan kanssa ja sitten se alkoi sujua. Ihan kaikkea ei tarvitsekaan ymmärtää. Jos heebo repii vaatteensa puskiessaan puskien läpi, niin ei ole niin nöpönuukaa tietää, että ovatko puskat orapihlajoita vai jotain muita kasveja, ellei sillä ole erityistä merkitystä juonen kannalta. Kunhan kokonaiskuvan hahmottaa niin se riittää.
Pratchettin kirjat ovat siitä ihastuttavia, että myöhemmillä lukukerroilla tajuaa juttuja, jotka aiemmin olivat menneet ohi. Niissä on niin paljon kulttuurisia viittauksia että yleistiedon karttumisesta lukukertojen välillä on konkreettista iloa.
- viikatemies-fani
Lueskelin eilen Elävää Musiikkia toiseen kertaan ja repesin taas Kuoleman aivoituksille. Kuolema on kyllä ihan paras. Haluaisinpa tavata hänet :D
Joo, on nuo Pratchettin kirjat kyllä aika hulvattomia. Mun suosikkeja on ne joissa Kuolema on pääosassa mutta kyllä muutkin hahmot ovat hauskoja. Niille jutuille jaksaa aina nauraa.- kaikkikuolee
Ei hätää, tuut vielä tapaamaan ;)
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Nykynuoret puhuu nolosti englantia suomen sekaan, hävetkää!
Kamalan kuuloista touhua. Oltiin ravintolassa ja viereen tuli 4 semmosta 20-25v lasta. Kaikki puhui samaan tyyliin. Nolo198466657-vuotiads muka liian vanha töihin?
On tämä sairas maailma. Mihin yli 55-vuotiaat sitten muka enää kelpaavat? Hidasta itsemurhaa tekemään, kun eläkkeelle ei2742750- 1341707
Luovutetaanko nainen?
En taida olla sinulle edes hyvän päivän tuttu. Nauratkin pilkallisesti jo selän takana.671401Haluatteko miellyttää kumppaninne silmää?
Entä muita aisteja? Mitä olette valmiita tekemään sen eteen että kumppani näkisi teissä kunnioitettavan yksilön? Olette2031357J-miehelle toivon
Hyvää yötä. Voisiko nykyistä tilannetta uhmaten vielä pienintäkään toivetta olla, päästä kainaloosi joskus lepääämään.841156Miten olette lähestyneet kiinnostuksen kohdettanne?
Keskusteluita seuranneena tilanne tuntuu usein olevan sellainen, että palstan anonyymit kaipaajat eivät ole koskaan suor641124By the way, olet
mielessäni. Olet minulle tärkeä, niin suunnattoman tärkeä. En kestäisi sitä jos sinulle tapahtuisi jotain. Surullani ei741077- 591057
Onko kaivattunne suosittu?
Onko teillä paljon kilpailijoita? Mies valitettavasti näyttää olevan paljonkin naisten suosiossa :(761051