käännösapua :3

Aono

Mitä eroa on sanoilla ちょっと ja すこし?
Ku jos esim. pyydetään odottamaan hetki,
silloha sanotaan ちょっと まて 下さい (tai jotai sinnepäi..?..)
mutta jos kysytään, että puhutko japania,
ni voi vastata はい,すこし

Eli onko kyseisillä sanoilla mitään merkittävää eroa?
Miten sanotaan esim. puhun hieman englantia?

Suurkiitos etukäteen kaikille vastanneille

6

604

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Hie Man

      Olisikohan chotto enemmän puhekieltä ja sukoshi huolitellumpaa puhetta? Tällainen tuntuma minulla. Yoroshii deshooka?

      • Aono

        よろしいですよ :3
        ei kai siinä muute mitää tolkkuu oiskaa
        どうもありがとうございます
        *kumartaa*


      • - - -
        Aono kirjoitti:

        よろしいですよ :3
        ei kai siinä muute mitää tolkkuu oiskaa
        どうもありがとうございます
        *kumartaa*

        ちょっと=
        just a minute, a short time, a while, just a little, somewhat, easily, readily, rather

        すこし=
        small quantity, little, few, something, little while, short distance

        Eli sanojen merkityksessäkin on pieniä eroja, en pitäisi noita toistensa synonyymeinä.

        ちょっと on myös usein kohtelias tapa kieltäytyä tai ilmaista, että jokin asia ei ole mahdollinen.


      • Aono
        - - - kirjoitti:

        ちょっと=
        just a minute, a short time, a while, just a little, somewhat, easily, readily, rather

        すこし=
        small quantity, little, few, something, little while, short distance

        Eli sanojen merkityksessäkin on pieniä eroja, en pitäisi noita toistensa synonyymeinä.

        ちょっと on myös usein kohtelias tapa kieltäytyä tai ilmaista, että jokin asia ei ole mahdollinen.

        eli niil on siis jotai pienii vivahde-eroi, ne?
        Kiitoksia ^-^

        私は英語をすこし話します
        menikö oikein?


      • Hie Man
        Aono kirjoitti:

        eli niil on siis jotai pienii vivahde-eroi, ne?
        Kiitoksia ^-^

        私は英語をすこし話します
        menikö oikein?

        Sano mieluummin: "Watashi wa eigo ga sukoshi hanasemasu." Tarkoittaa: Minä osaan puhua vähän englantia. Partikkeleilla 'wo' ja 'ga' on merkitysero. Lauseesi "Watashi wa eigo-wo sukoshi hanashimasu." ei ole aivan puhdasoppisesti oikein. Ymmärrettävää japania kuitenkin. Motto Nihongo-wo gambatte ne! Umaku narimasuyo.


      • Aono
        Hie Man kirjoitti:

        Sano mieluummin: "Watashi wa eigo ga sukoshi hanasemasu." Tarkoittaa: Minä osaan puhua vähän englantia. Partikkeleilla 'wo' ja 'ga' on merkitysero. Lauseesi "Watashi wa eigo-wo sukoshi hanashimasu." ei ole aivan puhdasoppisesti oikein. Ymmärrettävää japania kuitenkin. Motto Nihongo-wo gambatte ne! Umaku narimasuyo.

        juuh, pitää varmaa viel vähä treenata :D
        Mut hei kiitti ^^


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Melkein lähetin viestin.

      Onneksi tulin järkiini. Mukavaa kesää
      Ikävä
      129
      1837
    2. Sulla on nainen muuten näkyvät viiksikarvat naamassa jotka pitää poistaa

      Kannattaa katsoa peilistä lasien kanssa, ettet saa ihmisiltä ikäviä kommentteja.
      Ikävä
      78
      1717
    3. Ikävöimäsi henkilön ikä

      Minkä ikäinen kaipauksen kohteenne on? Onko tämä vain plus 50 palsta vai kaivataanko kolme-neljäkymppisiä? Oma kohde mie
      Ikävä
      56
      1323
    4. Liikenne onnettomuus

      Annas kun arvaan -Nuoriso -Ajokortti poikkeusluvalla -Ylinopeus
      Orimattila
      69
      1141
    5. Tiedätkö autereen?

      Se on vähän niinkuin sinä. Eräänä päivänä se hehkuttaa eteerisenä, laiskan hauen tavoin. Toisena se iskee kuin nälkäinen
      Tunteet
      8
      839
    6. Kuka jäi auton alle

      Kuka jöi kantatiellä auton alle eilen
      Kuortane
      2
      795
    7. Muistatko ensimmäisen kahdenkeskisen hetken

      kaivattusi kanssa?
      Ikävä
      45
      777
    8. Oli kyl kunnon reissu

      Jopa oli bileet hotellissa! Kunnon menot ja Kuhmon rytkyt liikenteessä. Onneksi ei ollu tuulipukua päällä! 😂👍🏻
      Kuhmo
      10
      749
    9. Vähän pelottaa

      Että ten suuren mokan. Tämä muuttaa nyt liikaa asioita.
      Ikävä
      41
      735
    10. Mikä tekee kaivatustasi

      haluttavan?
      Ikävä
      45
      717
    Aihe