Mitä eroa on sanoilla ちょっと ja すこし?
Ku jos esim. pyydetään odottamaan hetki,
silloha sanotaan ちょっと まて 下さい (tai jotai sinnepäi..?..)
mutta jos kysytään, että puhutko japania,
ni voi vastata はい,すこし
Eli onko kyseisillä sanoilla mitään merkittävää eroa?
Miten sanotaan esim. puhun hieman englantia?
Suurkiitos etukäteen kaikille vastanneille
käännösapua :3
6
591
Vastaukset
- Hie Man
Olisikohan chotto enemmän puhekieltä ja sukoshi huolitellumpaa puhetta? Tällainen tuntuma minulla. Yoroshii deshooka?
- Aono
よろしいですよ :3
ei kai siinä muute mitää tolkkuu oiskaa
どうもありがとうございます
*kumartaa* - - - -
Aono kirjoitti:
よろしいですよ :3
ei kai siinä muute mitää tolkkuu oiskaa
どうもありがとうございます
*kumartaa*ちょっと=
just a minute, a short time, a while, just a little, somewhat, easily, readily, rather
すこし=
small quantity, little, few, something, little while, short distance
Eli sanojen merkityksessäkin on pieniä eroja, en pitäisi noita toistensa synonyymeinä.
ちょっと on myös usein kohtelias tapa kieltäytyä tai ilmaista, että jokin asia ei ole mahdollinen. - Aono
- - - kirjoitti:
ちょっと=
just a minute, a short time, a while, just a little, somewhat, easily, readily, rather
すこし=
small quantity, little, few, something, little while, short distance
Eli sanojen merkityksessäkin on pieniä eroja, en pitäisi noita toistensa synonyymeinä.
ちょっと on myös usein kohtelias tapa kieltäytyä tai ilmaista, että jokin asia ei ole mahdollinen.eli niil on siis jotai pienii vivahde-eroi, ne?
Kiitoksia ^-^
私は英語をすこし話します
menikö oikein? - Hie Man
Aono kirjoitti:
eli niil on siis jotai pienii vivahde-eroi, ne?
Kiitoksia ^-^
私は英語をすこし話します
menikö oikein?Sano mieluummin: "Watashi wa eigo ga sukoshi hanasemasu." Tarkoittaa: Minä osaan puhua vähän englantia. Partikkeleilla 'wo' ja 'ga' on merkitysero. Lauseesi "Watashi wa eigo-wo sukoshi hanashimasu." ei ole aivan puhdasoppisesti oikein. Ymmärrettävää japania kuitenkin. Motto Nihongo-wo gambatte ne! Umaku narimasuyo.
- Aono
Hie Man kirjoitti:
Sano mieluummin: "Watashi wa eigo ga sukoshi hanasemasu." Tarkoittaa: Minä osaan puhua vähän englantia. Partikkeleilla 'wo' ja 'ga' on merkitysero. Lauseesi "Watashi wa eigo-wo sukoshi hanashimasu." ei ole aivan puhdasoppisesti oikein. Ymmärrettävää japania kuitenkin. Motto Nihongo-wo gambatte ne! Umaku narimasuyo.
juuh, pitää varmaa viel vähä treenata :D
Mut hei kiitti ^^
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Mielessäni vieläkin T
Harmi että siinä kävi niinkuin kävi, rakastin sinua. Toivotan sulle kaikkea hyvää. Toivottavasti löydät sopivan ja hyvän402042Pupuhuhdasta löytyi lähes sadan kilon miljoonalasti huumeita
Pupuhuhdasta löytyi lähes sadan kilon miljoonalasti huumeita – neljä Jyväskylän Outlaws MC:n jäsentä vangittu: "Määrät p451577Persut petti kannattajansa, totaalisesti !
Peraujen fundamentalisteille, vaihtkaa saittia. Muille, näin sen näimme. On helppo luvata kehareille, eikä ne ymmärrä,291461- 191447
Nellietä Emmaa ja Amandaa stressaa
Ukkii minnuu Emmaa ja Amandaa stressaa ihan sikana joten voidaanko me koko kolmikko hypätä ukin kainaloon ja syleilyyn k61431Nähtäiskö ylihuomenna taas siellä missä viimeksikin?
Otetaan ruokaöljyä, banaaneita ja tuorekurkkuja sinne messiin. Tehdään taas sitä meidän salakivaa.11405Sinäkö se olit...
Vai olitko? Jostain kumman syystä katse venyi.. Ajelin sitten miten sattuu ja sanoin ääneen siinä se nyt meni😅😅... Lis21377Housuvaippojen käyttö Suomi vs Ulkomaat
Suomessa housuvaippoja aletaan käyttämään vauvoilla heti, kun ne alkavat ryömiä. Tuntuu, että ulkomailla housuvaippoihin11310Hyvää yötä ja kauniita unia!
Täytyy alkaa taas nukkumaan, että jaksaa taas tämän päivän haasteet. Aikainen tipu madon löytää, vai miten se ärsyttävä21240Lepakot ja lepakkopönttö
Ajattelin tehdä lepakkopöntön. Tietääkö joku ovatko lepakot talvella lepakkopöntössä ´vai jossain muualla nukkumassa ta51227