Mitä eroa on sanoilla ちょっと ja すこし?
Ku jos esim. pyydetään odottamaan hetki,
silloha sanotaan ちょっと まて 下さい (tai jotai sinnepäi..?..)
mutta jos kysytään, että puhutko japania,
ni voi vastata はい,すこし
Eli onko kyseisillä sanoilla mitään merkittävää eroa?
Miten sanotaan esim. puhun hieman englantia?
Suurkiitos etukäteen kaikille vastanneille
käännösapua :3
6
679
Vastaukset
- Hie Man
Olisikohan chotto enemmän puhekieltä ja sukoshi huolitellumpaa puhetta? Tällainen tuntuma minulla. Yoroshii deshooka?
- Aono
よろしいですよ :3
ei kai siinä muute mitää tolkkuu oiskaa
どうもありがとうございます
*kumartaa* - - - -
Aono kirjoitti:
よろしいですよ :3
ei kai siinä muute mitää tolkkuu oiskaa
どうもありがとうございます
*kumartaa*ちょっと=
just a minute, a short time, a while, just a little, somewhat, easily, readily, rather
すこし=
small quantity, little, few, something, little while, short distance
Eli sanojen merkityksessäkin on pieniä eroja, en pitäisi noita toistensa synonyymeinä.
ちょっと on myös usein kohtelias tapa kieltäytyä tai ilmaista, että jokin asia ei ole mahdollinen. - Aono
- - - kirjoitti:
ちょっと=
just a minute, a short time, a while, just a little, somewhat, easily, readily, rather
すこし=
small quantity, little, few, something, little while, short distance
Eli sanojen merkityksessäkin on pieniä eroja, en pitäisi noita toistensa synonyymeinä.
ちょっと on myös usein kohtelias tapa kieltäytyä tai ilmaista, että jokin asia ei ole mahdollinen.eli niil on siis jotai pienii vivahde-eroi, ne?
Kiitoksia ^-^
私は英語をすこし話します
menikö oikein? - Hie Man
Aono kirjoitti:
eli niil on siis jotai pienii vivahde-eroi, ne?
Kiitoksia ^-^
私は英語をすこし話します
menikö oikein?Sano mieluummin: "Watashi wa eigo ga sukoshi hanasemasu." Tarkoittaa: Minä osaan puhua vähän englantia. Partikkeleilla 'wo' ja 'ga' on merkitysero. Lauseesi "Watashi wa eigo-wo sukoshi hanashimasu." ei ole aivan puhdasoppisesti oikein. Ymmärrettävää japania kuitenkin. Motto Nihongo-wo gambatte ne! Umaku narimasuyo.
- Aono
Hie Man kirjoitti:
Sano mieluummin: "Watashi wa eigo ga sukoshi hanasemasu." Tarkoittaa: Minä osaan puhua vähän englantia. Partikkeleilla 'wo' ja 'ga' on merkitysero. Lauseesi "Watashi wa eigo-wo sukoshi hanashimasu." ei ole aivan puhdasoppisesti oikein. Ymmärrettävää japania kuitenkin. Motto Nihongo-wo gambatte ne! Umaku narimasuyo.
juuh, pitää varmaa viel vähä treenata :D
Mut hei kiitti ^^
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 1702071
Törkeä eläinsuojelurikos Sonkajärvellä
Pohjois-Savossa Sonkajärvellä noin 40 kissaa ja reilut 10 koiraa on jouduttu lopettamaan kaltoinkohtelun vuoksi, kertoo371455Jotkut ihmiset pelkäävät syöpää sairastavaa
On hauskaa, kun kertoo jollekin, että "minulla on syöpä". Jotkut käyttäytyvät kuin se olisi tarttuva tauti. Eivät uskall1321154Se ei ihan oikeasti vaatisi kuin yhden
Tekstiviestin... Jos rakastat minua vielä toivoisin että laittaisit minulle viestiä. Rakastatko? Oletko oikeasti niin pe56902- 55846
Lavrov suivaantui Stubbille perustellusti.
Lavrov perusteli suivaantumistaan tosiasioilla Suomen tarinasta sotiemme jälkeen, tutkija Tynkkynen ja pankkihenkilö Sol250814Kääminsä polttanut taksi suomussalmella
Vieläkö sillä hermonsa menettäneellä hulluja ylinopeuksia ajavalla asiakkaansa haukkuvalla( jos ajat paska kyydin hänen20782Jorma Uotinen avaa sanaisen arkkunsa TTK-miesparista ja koko uudistuksesta: "Sehän on..."
Tanssii Tähtien Kanssa -parketilla nähdään ensimmäistä kertaa Suomessa tanssiparina miespari kauden alusta asti. Mikko S18735Aina ku nään sun kuvan
Tekis mieli kirjoittaa viesti: Moi kulta, on ikävä❣️🤗 ihan noin vain, lyhyt ja ytimekäs 😁🤭58713Sukupuolia on vain kaksi- kohukassista tuli kova tuomio perheenisälle oikeudessa.
https://www.iltalehti.fi/kotimaa/a/4d4db0d9-4dda-4ba6-a699-25d725683ad6 Miten näin normaalista kassissa olevasta tekstis198634