käännösapua :3

Aono

Mitä eroa on sanoilla ちょっと ja すこし?
Ku jos esim. pyydetään odottamaan hetki,
silloha sanotaan ちょっと まて 下さい (tai jotai sinnepäi..?..)
mutta jos kysytään, että puhutko japania,
ni voi vastata はい,すこし

Eli onko kyseisillä sanoilla mitään merkittävää eroa?
Miten sanotaan esim. puhun hieman englantia?

Suurkiitos etukäteen kaikille vastanneille

6

660

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Hie Man

      Olisikohan chotto enemmän puhekieltä ja sukoshi huolitellumpaa puhetta? Tällainen tuntuma minulla. Yoroshii deshooka?

      • Aono

        よろしいですよ :3
        ei kai siinä muute mitää tolkkuu oiskaa
        どうもありがとうございます
        *kumartaa*


      • - - -
        Aono kirjoitti:

        よろしいですよ :3
        ei kai siinä muute mitää tolkkuu oiskaa
        どうもありがとうございます
        *kumartaa*

        ちょっと=
        just a minute, a short time, a while, just a little, somewhat, easily, readily, rather

        すこし=
        small quantity, little, few, something, little while, short distance

        Eli sanojen merkityksessäkin on pieniä eroja, en pitäisi noita toistensa synonyymeinä.

        ちょっと on myös usein kohtelias tapa kieltäytyä tai ilmaista, että jokin asia ei ole mahdollinen.


      • Aono
        - - - kirjoitti:

        ちょっと=
        just a minute, a short time, a while, just a little, somewhat, easily, readily, rather

        すこし=
        small quantity, little, few, something, little while, short distance

        Eli sanojen merkityksessäkin on pieniä eroja, en pitäisi noita toistensa synonyymeinä.

        ちょっと on myös usein kohtelias tapa kieltäytyä tai ilmaista, että jokin asia ei ole mahdollinen.

        eli niil on siis jotai pienii vivahde-eroi, ne?
        Kiitoksia ^-^

        私は英語をすこし話します
        menikö oikein?


      • Hie Man
        Aono kirjoitti:

        eli niil on siis jotai pienii vivahde-eroi, ne?
        Kiitoksia ^-^

        私は英語をすこし話します
        menikö oikein?

        Sano mieluummin: "Watashi wa eigo ga sukoshi hanasemasu." Tarkoittaa: Minä osaan puhua vähän englantia. Partikkeleilla 'wo' ja 'ga' on merkitysero. Lauseesi "Watashi wa eigo-wo sukoshi hanashimasu." ei ole aivan puhdasoppisesti oikein. Ymmärrettävää japania kuitenkin. Motto Nihongo-wo gambatte ne! Umaku narimasuyo.


      • Aono
        Hie Man kirjoitti:

        Sano mieluummin: "Watashi wa eigo ga sukoshi hanasemasu." Tarkoittaa: Minä osaan puhua vähän englantia. Partikkeleilla 'wo' ja 'ga' on merkitysero. Lauseesi "Watashi wa eigo-wo sukoshi hanashimasu." ei ole aivan puhdasoppisesti oikein. Ymmärrettävää japania kuitenkin. Motto Nihongo-wo gambatte ne! Umaku narimasuyo.

        juuh, pitää varmaa viel vähä treenata :D
        Mut hei kiitti ^^


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Huomenta ihana

      Kauniskasvoinen ihanuus 😘 saan sut vielä
      Ikävä
      45
      7402
    2. Hei rakas...

      Miten on työpäivä sujunut? Rakastan sinua 💗
      Ikävä
      32
      4078
    3. Ei tämä etene ikinä

      Kun kumpikaan ei enää ota yhteyttä. Mä en ainakaan uskalla.
      Ikävä
      57
      3615
    4. Edelleen sitä on vaikea uskoa

      Että olisit oikeasti rakastunut muhun
      Ikävä
      50
      3130
    5. Vitsi mihin menit. Heti takasin.

      Mä näin sut tuu takasin! Oli kiire, niin en ehtiny sin perään!
      Ikävä
      17
      2816
    6. Voi ei! Jari Sillanpää heitti keikan Helsingissä - Hämmästyttävä hetki lavalla...

      Ex-tangokuningas on parhaillaan konserttikiertueella. Hän esiintyi Savoy teatterissa äitienpäivänä. Sillanpää jakoi kons
      Suomalaiset julkkikset
      51
      2349
    7. Miksi et irrota otettasi

      Suhteeni?
      Ikävä
      53
      2317
    8. Toiveikas vai toivoton

      torstai? Ajatuksia?
      Ikävä
      37
      2258
    9. Koko ajan olet

      Senkin suhteen kiusannut. Halut on ihan mielettömät olleet jo pitkään
      Ikävä
      43
      2258
    10. Mukavaa päivää

      Mun rakkauden kohteelle ❤️ toivottavasti olet onnellinen
      Ikävä
      16
      2246
    Aihe