Elikkä jos on yhtään kiinan merkistön taitajia niin mitäs mahtaa kyseinen merkki tarkoittaa: http://irc-galleria.net/view.php?nick=ollimaha&image_id=70283562
eli siis toi mikä roikkuu riipuksessa.
Kiinan kielen taitoisia?
tarttis yhden merkin tulkintaa
5
883
Vastaukset
- käännös
fu = onnelisuus
- sure sure
ootko opetellut kiinan kielen vai? :) osaatko hyvinkin?
- ja jos se on fu
niin siis onko fanyi sama kuin fu?
- Antti.
ja jos se on fu kirjoitti:
niin siis onko fanyi sama kuin fu?
fan yi = käännös, esim. kielestä toiseen, eli edelliseltä ihan fiksu otsikko
- Fu ...
Antti. kirjoitti:
fan yi = käännös, esim. kielestä toiseen, eli edelliseltä ihan fiksu otsikko
Tässäpä se on:
http://www.xuezhongwen.net/chindict/chindict.php?cdqchi=福
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Tykkään sinusta tosi tosi paljon
Siksi en pysty sisäistämään sitä, että se ei ole molemminpuolista. Sattuu liikaa. En osaa käsitellä sitä tunnetta, koska573729- 1672327
Kaupan kassalla kannataa olla kylmä käytös
https://www.is.fi/taloussanomat/art-2000010488540.html "19-vuotias Minja ja 59-vuotias Anne työskentelevät sillä todelli2122039Mitä tehdä asialle?
Jos laitan deitti-ilmon "40-vuotias nainen etsii seuraa" niin ketään ei kiinnosta (korkeintaan paria runkkaripenaa joill1391924Mitä helvettiä pakolaisille pitäisi tehdä RAJALLA?
Jos Venäjä työntää rajalle pakolaisia ja tekee Suomelle selväksi että heidän puolelleen ei ole pakolaisilla asiaa - mitä4021350- 791221
- 2351135
- 1361118
Olen pahoillani mies
Olen surullinen puolestasi, ettet saanut kaipaamaasi naista. Yrititkö lopulta edes? Teistä olisi tullut hyvä pari551040- 741000