moi. en löytäny parempaakaan paikkaa tälle kysymykselle joten kokeillaan täältä.
eli kyse on siis elokuvan alussa esitettävistä teksteistä. jos elokuvan alussa lukee vaikka 'Matti Meikäläinen esittää' niin kuuluuko sen olla englanniksi 'Matti Meikäläinen present vai presents'?
tiedän että kysymys on aika simppeli mutta rupesin vain funtsimaan kun olen nähnyt molempia versioita elokuvissa. liittyykö siihen kenties tuo present/presents tekstin edeltävä sana?
pikkukysymys
?_?
2
428
Vastaukset
- in inglis pliis
Ihan englannin kieliopin perusteella jos Matti Meikäläinen esittää niin se on presents. Jos taas esittäjiä ovat Matti ja Maija niin sitten se on present. Yksittäinen firmakin lienee presents ja vastaavasti jos useampi firma takana niin sitten present.
Eli lyhyesti: verbien taivutus englanniksi
I present
you present
he/she/Matti Meikäläinen presents
we/21st century Fox present
you present
they present- ?_?
kiitos paljon :)
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Riikka Purra haluaa muuttaa
maahanmuuttopolitiikkaa. Me suomalaiset halutaan, että Riikka Purra muuttaa pois suomesta eikä tuu ikinä takas....678810Maataloustuet pois
Jokainen maksakoon harrastuksensa itse. Eihän golfin peluutakaan maksa yhteiskunta.3086633Australia, Britannia ja Kanada tunnustivat Palestiinan
Aikooko Petteri Lapanen pysytellä persujen ja uskovaisten panttivankina ja jättää Suomen historian väärälle puolelle?995927- 1523830
Joulukinkku NYT
Sian kankuista tulee vielä pula. Nyt on oikea aika hankkia joulukinkku.293221Maahanmuuton vastustajat ovat vajakkeja
Jokainen täysijärkinen suomalainen tietää, että Suomi ei pärjää ilman ulkomaalaisvahvistuksia.623129- 1551977
On asioita joita kadun
Yksi niistä on eräs J mies. Olen vasta hiljattain tajunnut. Kuinka väärin tein. Tulit sydän tarjottimella.. mutta tässä171786- 321468
Mitä sä pelkäät?
Että paljastan sut ja touhusi? Elät jotain ihan omaa fantasiaasi ja ainoa virhees oli sekoittaa mut näihin sairaisiin le191236