Aloitan uuden aiheen, joka on tietomme magiaa käsittelevistä kirjoista. Ensisijassa tietysti sellaisista jotka on saatavana suomenkielisinä, mutta voi toki mainita vieraskielisiäkin teoksia joita pitää hyvinä.
Magiakirjat
23
1952
Vastaukset
- Revlover
Tässä muutamia kirjoja, joista on ollut minulle valtavasti hyötyä magian opiskelussa.
P.D. Ouspensky - Man's Possible Evolution
P.S. Ouspensky - In Search of Miracles
Carlos Castaneda - Matka Ixtlaniin
Carlos Castaneda - Unennäön taito
Chögyam Trungpa - Henkisen materialismin ylittäminen
Chögyam Trungpa - Shambala: Sacred Path of the Warrior
Nikolas & Zeena Schreck - Demons of the Flesh, the Complete Guide to Left hand path sex magic
Christopher S. Hyatt - The Psychopath´s Bible: For the Exteme Individual
Robert Anton Wilson - Prometheus Rising
Robert Anton Wilson - Quantum Psychology
Alan Watts - Psykoterapiaa idästä ja lännestä
Hagakure - Samurain tie
Laotzi - Tao Te Ching
Edred Thorsson - Runelore
John E. Upledger . Your Inner Physician and You
Daniel Goleman - Tunneäly
Daniel Goleman - Sosiaalinen Äly
Michael Harner - Shamaanin tie
C. G. Jung - Symbolit: Piilotajunnan kieli
Mircea Eliade - Pyhä ja Profaani
Robert B. Cialdini - Influence: the Psychology of Persuasion- Filia Ferus
Mun pitää muutenkin käydä tänään kirjastossa.
Eräpäivä nääs. - Herra Huu
tässä muutama mistä olen pitänyt/on ollut hyötyä.
Olen aloitteleva "maagikko" mutta kuitenkin:
Anton Lavey - Saatanallinen raamattu
Jan Fries - Visual Magick
Frater U.D - High Magick
Frater U.D - Practical sigil magick
Tapio Kotkavuori - Vasemman käden polku
Patricia garfield - luovaan unennäköön
Paul mckenna - hypnoosi
William j. Ousby -itsehypnoosi ja tieteellinen itsesuggestio
Sekä muutamat jooga-aiheiset kirjat
ja joitain kaaos-magia aiheisia kirjoja
Tuossa Revloverin listassa on paljon kirjoja mitä olisi tarkoitus itsekin lukea: ouspenskyt, robert anton wilsonit ja psychopaths bible - Hexex
Tuo kirja; Nikolas & Zeena Schreck - Demons of the Flesh, the Complete Guide to Left hand path sex magic kyllä kiinnostais, mut ei taida löytyä ainakaan vielä suomeks käännettynä, enkä jaksa ruveta enklanniksi vääntämään kun kielitaitoni ei ole täydellinen. Zeena -LaVeyn tytär- Schreck on kyllä amerikkalainen (N.Schreckistä en tiedä), ja jos kirja on kirjoitettu yksinkertaisella Amerikanenglannilla, on se tietysti paljon helppolukuisempaa kuin jos olisi Englanninenglantia. Mut jään silti odottelemaan käännöstä jos sellainen joskus tulis.
- Revlover
Hexex kirjoitti:
Tuo kirja; Nikolas & Zeena Schreck - Demons of the Flesh, the Complete Guide to Left hand path sex magic kyllä kiinnostais, mut ei taida löytyä ainakaan vielä suomeks käännettynä, enkä jaksa ruveta enklanniksi vääntämään kun kielitaitoni ei ole täydellinen. Zeena -LaVeyn tytär- Schreck on kyllä amerikkalainen (N.Schreckistä en tiedä), ja jos kirja on kirjoitettu yksinkertaisella Amerikanenglannilla, on se tietysti paljon helppolukuisempaa kuin jos olisi Englanninenglantia. Mut jään silti odottelemaan käännöstä jos sellainen joskus tulis.
Hmm. Onko englanninkielesi sitten niin huono, ettet edes halua yrittää? Vai mikä mielessäsi vastustaa ajatusta? Oletko perfektionisti?
Minä aloitin aikoinani lukemaan englanninkielisiä tieteellisiä ja okkultistisia kirjoja englanniksi, mikä oli motivoiva tapa edistää silloin vielä heiveröistä kielitaitoani. Alussa sanakirja oli tietenkin vähän väliä tarpeen, mutta kyllä se työ kannatti. Monesti vain luin ja annoin epäselvien kohtien mennä ohi, takertumatta niihin ja keskittyen siihen minkä ymmärsin.
Nyt kun lukeminen sujuu leikiten, on luettavissa olevien kirjojen valikoima kuin rajaton. Suomeksi ei näistä asioista kuitenkaan löydä kuin jotain onnettomia murusia.
Huolehditko siis turhaan? Alussa en itsekään saanut kirjoista irti muuta kuin yleiskäsityksen niiden sanomasta, joidenkin yksityiskohtien jäädessä hämäräksi, mutta sekin oli arvokkaampaa kuin jättää kokonaan lukematta.
Jos tämän alan opusten suomentamista jää odottamaan, saa yleensä odottaa hautaan saakka. Ainakaan Demons of the Fleshiä en usko koskaan käännettävän suomen kielelle. Voisin kuvitella näkeväni sen joskus saksan kielisenä, mutta se tuskin on sinulle sen helpompi kieli?
Puhumattakaan siitä, että vieraan kielen opiskelu avartaa mieltä, kieltä ja abstraktia ajattelua uusille urille, minä kannustaisin lähtemään sille tielle. Pelkällä suomen kielellä jää heinähatuksi kansainvälisen okkultismin maailmassa, tieteellisistä julkaisuista nyt puhumattakaan.
//jos kirja on kirjoitettu yksinkertaisella Amerikanenglannilla, on se tietysti paljon helppolukuisempaa//
Haasteita päin! DoF sisältää melko paljon vaikeita sivistyssanoja, mutta juuri niitä tankkaamalla sinä avarrat käsitemaailmasi ulottuvuuksia uusiin suuntiin, opit uusia ajattelutyökaluja ja huomaat, kuinka pieniä ja homeisia ajatuksesi ja käsityksesi ovatkaan olleet. Se, mitä käsitteitä ja sanoja tunnet, määrittää sen, mitä voit ajatella. Se mitä voit ajatella, rajaa sitä mitä voit tehdä. Tieto on valtaa.
Itse olen unelmoinut viittomakielen opiskelusta. Mutta siinä ei ole pointtia, ellen voi käyttää sitä aktiivisesti, enkä nyt tunne yhtään kuuroa. Mutta englanninkielen opiskelu on kyllä sellainen asia, joka nykymaailmassa kannattaa jos jokin. Kun osaat sitä, voit helposti moninkertaistaa tietosi ja sivistystasosi kaikilla alueilla, koska melkein kaikki käännetään kuitenkin ainakin englanniksi.
Eikä siinä kaikki, sun ei sitten enää tarvitse lukea leffoja katsellessa tekstityksiä, vaan voit ensijaisesti kuunnella puhetta ja käsittää suoraan, mitä käsikirjoittaja on oikeasti tarkoittanut. Suomennokset tyyliin: Die motherfucker! (kääntyy muotoon) Painu hiiteen puupää! ... Merkitykset vain "hieman" muuttuvat.
Tässä päivän mainospuhe. Ihan vaan kannustukseksi tiellä.
//Mut jään silti odottelemaan käännöstä jos sellainen joskus tulis.//
Väitän, että tuota kirjaa saat odotella seitsemänteen sukupolveen. On kuitenkin sen verran marginaalia undergroundia. - Qad
Revlover kirjoitti:
Hmm. Onko englanninkielesi sitten niin huono, ettet edes halua yrittää? Vai mikä mielessäsi vastustaa ajatusta? Oletko perfektionisti?
Minä aloitin aikoinani lukemaan englanninkielisiä tieteellisiä ja okkultistisia kirjoja englanniksi, mikä oli motivoiva tapa edistää silloin vielä heiveröistä kielitaitoani. Alussa sanakirja oli tietenkin vähän väliä tarpeen, mutta kyllä se työ kannatti. Monesti vain luin ja annoin epäselvien kohtien mennä ohi, takertumatta niihin ja keskittyen siihen minkä ymmärsin.
Nyt kun lukeminen sujuu leikiten, on luettavissa olevien kirjojen valikoima kuin rajaton. Suomeksi ei näistä asioista kuitenkaan löydä kuin jotain onnettomia murusia.
Huolehditko siis turhaan? Alussa en itsekään saanut kirjoista irti muuta kuin yleiskäsityksen niiden sanomasta, joidenkin yksityiskohtien jäädessä hämäräksi, mutta sekin oli arvokkaampaa kuin jättää kokonaan lukematta.
Jos tämän alan opusten suomentamista jää odottamaan, saa yleensä odottaa hautaan saakka. Ainakaan Demons of the Fleshiä en usko koskaan käännettävän suomen kielelle. Voisin kuvitella näkeväni sen joskus saksan kielisenä, mutta se tuskin on sinulle sen helpompi kieli?
Puhumattakaan siitä, että vieraan kielen opiskelu avartaa mieltä, kieltä ja abstraktia ajattelua uusille urille, minä kannustaisin lähtemään sille tielle. Pelkällä suomen kielellä jää heinähatuksi kansainvälisen okkultismin maailmassa, tieteellisistä julkaisuista nyt puhumattakaan.
//jos kirja on kirjoitettu yksinkertaisella Amerikanenglannilla, on se tietysti paljon helppolukuisempaa//
Haasteita päin! DoF sisältää melko paljon vaikeita sivistyssanoja, mutta juuri niitä tankkaamalla sinä avarrat käsitemaailmasi ulottuvuuksia uusiin suuntiin, opit uusia ajattelutyökaluja ja huomaat, kuinka pieniä ja homeisia ajatuksesi ja käsityksesi ovatkaan olleet. Se, mitä käsitteitä ja sanoja tunnet, määrittää sen, mitä voit ajatella. Se mitä voit ajatella, rajaa sitä mitä voit tehdä. Tieto on valtaa.
Itse olen unelmoinut viittomakielen opiskelusta. Mutta siinä ei ole pointtia, ellen voi käyttää sitä aktiivisesti, enkä nyt tunne yhtään kuuroa. Mutta englanninkielen opiskelu on kyllä sellainen asia, joka nykymaailmassa kannattaa jos jokin. Kun osaat sitä, voit helposti moninkertaistaa tietosi ja sivistystasosi kaikilla alueilla, koska melkein kaikki käännetään kuitenkin ainakin englanniksi.
Eikä siinä kaikki, sun ei sitten enää tarvitse lukea leffoja katsellessa tekstityksiä, vaan voit ensijaisesti kuunnella puhetta ja käsittää suoraan, mitä käsikirjoittaja on oikeasti tarkoittanut. Suomennokset tyyliin: Die motherfucker! (kääntyy muotoon) Painu hiiteen puupää! ... Merkitykset vain "hieman" muuttuvat.
Tässä päivän mainospuhe. Ihan vaan kannustukseksi tiellä.
//Mut jään silti odottelemaan käännöstä jos sellainen joskus tulis.//
Väitän, että tuota kirjaa saat odotella seitsemänteen sukupolveen. On kuitenkin sen verran marginaalia undergroundia.En voisi olla enempää samaa mieltä kuin Rev. Ymmärrän englantia varsin hyvin nimenomaan sen vuoksi että aikoinani ryhdyin lukemaan itsepäisesti ja sitkeästi engl.kielisiä kirjoja.
Pikkuhiljaa alkoi myös kertyä dvd-lättyjä joissa ei ole suomenkielistä tekstitystä. Vielä kun joskus saisi esim. Jeremy Brettin tähdittämät Sherlock Holmesit hoteisiinsa, niin sitten saa kuunnella brittienglantia oikein niin että hunaja tiukkuu korvista sisään. Monille se kai on aika kaameaa kuunneltavaa, mutta itse rakastan melkein kaikkia mahdollisia englannin kielen variaatioita, ja oppineiden brittien englanti (taisi sillä joku nimityskin olla, vissiin Oxford-) on kaikista parasta. Toki haasteellisempaa kuunnteltavaa kuin joku jenkkienglanti.
Mutta nautinnoista viis, yksinkertaisesti tietääkseen jostain jotain ei todellakaan kannata jäädä odottamaan suomennoksia yhtään mistään. Tuntuu jotenkin niin kornilta että täällä hemmetin takahikiällä Suomessa me alamme vouhottaa asioista jotka ovat olleet itsestäänselviä jo iät ajat sitten. Ajatellaan nyt vaikka sitä iänikuista Jeesuksen morsianta Maria Magdalenaa, itse luin The Holy Blood and the Holy Grail -kirjan jo iät ajat sitten. Ja sitten siitä tulee muotia kun tulee yksi romaani ja leffa... hohhoijaa.
http://fi.wikipedia.org/wiki/Pyhä_veri,_pyhä_Graal
Olen muuten kuullut että suomalainen wikipedia on melkoista puppua. Akateemiset tahot suosittelevat mieluummin käyttämään engl.kielistä wikiä. Tämä tietenkin sen vuoksi että koska sillä on enemmän käyttäjäkuntaa, myös kontrolli toimii kipakammin ja höhhönhöö poistetaan nopsasti. - Hexex
Revlover kirjoitti:
Hmm. Onko englanninkielesi sitten niin huono, ettet edes halua yrittää? Vai mikä mielessäsi vastustaa ajatusta? Oletko perfektionisti?
Minä aloitin aikoinani lukemaan englanninkielisiä tieteellisiä ja okkultistisia kirjoja englanniksi, mikä oli motivoiva tapa edistää silloin vielä heiveröistä kielitaitoani. Alussa sanakirja oli tietenkin vähän väliä tarpeen, mutta kyllä se työ kannatti. Monesti vain luin ja annoin epäselvien kohtien mennä ohi, takertumatta niihin ja keskittyen siihen minkä ymmärsin.
Nyt kun lukeminen sujuu leikiten, on luettavissa olevien kirjojen valikoima kuin rajaton. Suomeksi ei näistä asioista kuitenkaan löydä kuin jotain onnettomia murusia.
Huolehditko siis turhaan? Alussa en itsekään saanut kirjoista irti muuta kuin yleiskäsityksen niiden sanomasta, joidenkin yksityiskohtien jäädessä hämäräksi, mutta sekin oli arvokkaampaa kuin jättää kokonaan lukematta.
Jos tämän alan opusten suomentamista jää odottamaan, saa yleensä odottaa hautaan saakka. Ainakaan Demons of the Fleshiä en usko koskaan käännettävän suomen kielelle. Voisin kuvitella näkeväni sen joskus saksan kielisenä, mutta se tuskin on sinulle sen helpompi kieli?
Puhumattakaan siitä, että vieraan kielen opiskelu avartaa mieltä, kieltä ja abstraktia ajattelua uusille urille, minä kannustaisin lähtemään sille tielle. Pelkällä suomen kielellä jää heinähatuksi kansainvälisen okkultismin maailmassa, tieteellisistä julkaisuista nyt puhumattakaan.
//jos kirja on kirjoitettu yksinkertaisella Amerikanenglannilla, on se tietysti paljon helppolukuisempaa//
Haasteita päin! DoF sisältää melko paljon vaikeita sivistyssanoja, mutta juuri niitä tankkaamalla sinä avarrat käsitemaailmasi ulottuvuuksia uusiin suuntiin, opit uusia ajattelutyökaluja ja huomaat, kuinka pieniä ja homeisia ajatuksesi ja käsityksesi ovatkaan olleet. Se, mitä käsitteitä ja sanoja tunnet, määrittää sen, mitä voit ajatella. Se mitä voit ajatella, rajaa sitä mitä voit tehdä. Tieto on valtaa.
Itse olen unelmoinut viittomakielen opiskelusta. Mutta siinä ei ole pointtia, ellen voi käyttää sitä aktiivisesti, enkä nyt tunne yhtään kuuroa. Mutta englanninkielen opiskelu on kyllä sellainen asia, joka nykymaailmassa kannattaa jos jokin. Kun osaat sitä, voit helposti moninkertaistaa tietosi ja sivistystasosi kaikilla alueilla, koska melkein kaikki käännetään kuitenkin ainakin englanniksi.
Eikä siinä kaikki, sun ei sitten enää tarvitse lukea leffoja katsellessa tekstityksiä, vaan voit ensijaisesti kuunnella puhetta ja käsittää suoraan, mitä käsikirjoittaja on oikeasti tarkoittanut. Suomennokset tyyliin: Die motherfucker! (kääntyy muotoon) Painu hiiteen puupää! ... Merkitykset vain "hieman" muuttuvat.
Tässä päivän mainospuhe. Ihan vaan kannustukseksi tiellä.
//Mut jään silti odottelemaan käännöstä jos sellainen joskus tulis.//
Väitän, että tuota kirjaa saat odotella seitsemänteen sukupolveen. On kuitenkin sen verran marginaalia undergroundia."Hmm. Onko englanninkielesi sitten niin huono, ettet edes halua yrittää? Vai mikä mielessäsi vastustaa ajatusta? Oletko perfektionisti?"
Olenhan minä perfektionisti, mutta ennakkoluuloisena epäilen, että kirja saattaa olla vaikeaselkoinen jo aiheensa vuoksi.
"Nyt kun lukeminen sujuu leikiten, on luettavissa olevien kirjojen valikoima kuin rajaton. Suomeksi ei näistä asioista kuitenkaan löydä kuin jotain onnettomia murusia."
Olen kuullut ennekin että Suomessa kirjavalikoimat ovat aika surkeita verrattuna joihinkin toisiin maihin. Kaikkea roskaa kyllä käännetään suomeksi kuten Harlequin- ja Lääkärisarjoja, muttei asiapitoista kirjallisuutta. Uskomatonta, mutta ilmeisesti kaikkia Nietzschen teoksiakaan ei ole käännetty suomeksi.
"Huolehditko siis turhaan? Alussa en itsekään saanut kirjoista irti muuta kuin yleiskäsityksen niiden sanomasta, joidenkin yksityiskohtien jäädessä hämäräksi, mutta sekin oli arvokkaampaa kuin jättää kokonaan lukematta."
Ehkäpä minunkin sitten vain pitäisi kokeilla! Kielitaitoni ei ole täydellinen. Muistan kun jo kauan sitten sain lainaksi scifikirjan jossa oli 13 erillistä novellia, 9-10 niistä luin ja selvisin helposti, mutta loput oli jätettävä koska en saanut tolkkua niistä. No, noista ajoista on kielitaitoni parantunut vaikka pahoja puutteita vielä löytyy.
"Jos tämän alan opusten suomentamista jää odottamaan, saa yleensä odottaa hautaan saakka. Ainakaan Demons of the Fleshiä en usko koskaan käännettävän suomen kielelle. Voisin kuvitella näkeväni sen joskus saksan kielisenä, mutta se tuskin on sinulle sen helpompi kieli?"
Hahaa! Ich habe die deutsche Bücher gelesen!
Tosin saksantaitoni on kertakaikkiaan ruostunut, joten kyllä se englanti nykyisin paremmin luonnistaa.
"Pelkällä suomen kielellä jää heinähatuksi kansainvälisen okkultismin maailmassa, tieteellisistä julkaisuista nyt puhumattakaan."
Okkultistinen kirjallisuus maailmalla on varmasti valtaisa, mutta varmasti myös paljon itseään toistava. En silti epäile etteikö siellä olisi mitään opittavaa.
- a3Be
Listalla kun oli pari Castanedaa niin pitää heittää siitä sellainen kommentti että kannattaa lukea ne muutkin. :)
Itselläni on todennäköisesti kaikki suomennetut (en ole ihan varma) ja tällä hetkellä luen Kotkan lahjaa läpi toista kertaa.
Eka kerralla ei ihan auennut, mutta kun luin aiemmatkin uudestaan niin nyt ymmärrän paremmin sitäkin..
Osa kirjoista on tullut luettua jo vähintään kolme kertaa. :)
En silti lähtisi automaattisesti uskomaan ihan kaikkea niissä, mutta oli kyse äärimmäisen taitavasti sepitetystä viihteestä tai oikeasti arkitodellisuuden / "ensimmäisen huomion" ylittävistä asioista niin joka tapauksessa mielenkiintoisia kirjoja ovat.
Ja niin kuin monissa muissakin henkisyyttä käsittelevissä kirjoissa niin olen löytänyt paljon yhteneväisyyksiä ja tukea käsityksiin mitkä ovat muodostuneet lukemalla muita alan kirjoja.. mistä voisi vetää johtopäätöksen että joko Castanedakin on viettänyt aika monta vuotta lukemalla kaikkea mahdollista ennen kuin aloitti kirjoittamaan kirjasarjaansa ja otti sitten vaikutteita muilta -tai kaikki hänen kirjoittamansa kirjat OVAT aitoja ylöskirjoitettuja päiväkirjoja ja kokemuksia.
Iso osa niistä kymmenistä muista alan kirjoista mitä itse olen kahlannut läpi on kirjoitettu myöhemmin kuin Castaneda kirjoitti omansa joten hän ei päässyt ottamaan niistä vaikutteita.
Jolloin taas pitäisi alkaa epäilemään kaikkia niitä muita. Sitäkään taas en usko joten totuutta on vaikea päätellä.
Ainakin niin kauan kunnes on tarpeeksi omakohtaisia kokemuksia aiheesta.. . .
- Filia Ferus
tähän aiheeseen, mutta laitan sulle sp:a mahdollisimman pian. Koneen käynnistyksessä ilmeni ongelmia. Meni aikaa kun yritin soittaa apua ja pyöriteltiin vain puhelimessa. Tuttavallakin, joka alan hommia hoitaa oli kiireitä. Enkä jaksanut odotella koko päivää. Lopulta hermostuin ja tein sen ratkaisun minkä yleensä turhaan apua odotellessa teen, *yritän itse*. Ja kas kummaa, lopulta löysin ratkaisun ongelmaan ja kone toimii. Illalla ja yöllä oli ukkonen ja se varmaan vaikutti ongelmaan. Ainakin kun vedin erään johdon seinästä ja työnsin sen takaisin, kaiuttimesta kuului thzsummm! Vika oli nimittäin siinä että 1½-vuotta vanha näyttö ei ottanut signaalia. Ja se vihreä merkkivalo alhaalla muuttui aina painaessa heti vihreän perään oranssiksi.
No, joka tapauksessa olisin laittanut sulle viestin asiasta kirjaston koneelta sähköpostiin.
Vähänkö tunsin itselläni aluksi samanlaisen tunnetilan kuin pienenä, kun isosisko vei tahallaan rakkaan leluni ja heitti sen kerrostalon 5-kerroksen ikkunasta alas pihalle. (Eikä vain yhden ainoan kerran)!
Tunnustan, olen tietokoneriippuvainen. - Qad
Koetin valita kirjoja joiden antia voi tavalla tai toisella hyödyntää aktiivisesti omassa elämässään tahi itsetuntemuksen lisäämisessä - ettei jäisi vain sille tasolle että "hm, olipas mielenkiintoinen kirja ja nyt sitten taas TÄRKEÄMPIEN asioiden pariin".
Joseph Campbell: Sankarin tuhannet kasvot muu koko tuotanto, esim. Masks of God -sarja
Jung: ihan mikä vaan kirja, esim. Dreams
Elisabeth Haich: Vihkimys, Tarot, Seksuaalivoima ja jooga (sublimaatiopainotteinen) muut
Caroline Myss: Hengen anatomia (kirja auttaa optimistisen mielialan nostattamisessa)
Carlos Castaneda: Kotkan lahja, Hiljaisuuden voima, Tietoisuuden hehku muut (CC:n kirjat antavat tietoisuudelle pontta avautua mahdottomille mahdollisuuksille - varsinkin jos ei jää riitelemään itsensä kanssa ovatko kirjat totta vai eivät; itsekasvatusmenetelmä kirjoissa myös mielenkiintoinen, joskaan ei oletettavastikaan CC:n oma idea)
Drunvalo Melchizedek: Elämän kukan salaisuus 1 & 2 (todennäköisesti suurimmalta osalta täyttä puppua, mutta tsakroja käsittelevät osiot hyödynnettävissä)
Günter Nitschke: The Silent Orgasm (seksin jälkeisen luontaisen meditatiivisen tilan hyödyntämisestä)
Barbara G. Walker: The Woman's Encyclopedia of Myths and Secrets, The I Ching of the Goddess muut (erityisesti naisille jotka haluavat vapautua juutalais-kristillis-islamilaisesta hapatuksesta)
Clarissa Pinkola Estés: Women Who Run With the Wolves (naisille apua myyttien hyödyntämiseen oman feminiinisen voiman nostattamiseen)
Dion Fortune: The Mystical Qabalah
Alexander Roob: Alchemy & Mysticism (paksu kuvakirja vanhoja alkemiallisia kuvia täynnä)
Sharaman & Baginski: Chakra käsikirja (simppeli perusteos)- Qad
Myöskään Gnostic Bible ei liene pöllömpi kirja tuntea (itse olen ehtinyt lukea vasta Tuomaan evankeliumin ja osan Filipposta(?) eli Philipiä).
http://www.amazon.com/Gnostic-Bible-Mystical-Ancient-Medieval/dp/1570622426
- Hexex
Johan tuli paljon luettavaa! Pari kolme täällä mainittua teosta oli sentään tuttua.
Kävin muuten lainaamassa kirjan Hermeettinen Romanssi (eli Kemialliset Häät)! Jotkut ´oikeat` maagikot ovat nyrpeitä siitä, että teos on heidän mielestään liian paljastava. No, saas nähdä mitä se paljastaa!- Filia Ferus
siitä sitten jotain minullekkin? ...vaikka sähköpostissa...
- Hexex
Filia Ferus kirjoitti:
siitä sitten jotain minullekkin? ...vaikka sähköpostissa...
Luen kirjan ensin, ja kerron sitten täällä mielipiteeni siitä!
- Filia Ferus
Hexex kirjoitti:
Luen kirjan ensin, ja kerron sitten täällä mielipiteeni siitä!
Ok! Odotan sitä.
- Hexex
Filia Ferus kirjoitti:
Ok! Odotan sitä.
Öitä!
- Filia Ferus
Hexex kirjoitti:
Öitä!
sulla on muuten huutomerkit perässä?
Oletko jostain ärtyisällä päällä?
Nyt menen nukkumaan, sillä tämä "tyttö" on nyt niin väsymyksestä sekaisin ja rivit hyppii karkuun, et on pakko, ennen kuin taju lähtee väkisin.
Öitä.
- Hexex
No niin, luin kirjasen Kemialliset Häät! Johan oli roskakirja, ei mitään arvoa. En voi ymmärtää miten sellaisesta on tullut kulttikirja. Epämääräinen juonenkulku, tynnä epämääräisiä yksityiskohtia, epäloogisuutta, mielekkään loppukaneetin puuttuminen.
Kirjan ainut "anti" oli lukemiseen mennyt hukattu aika ja kärsimys.- Revlover
//No niin, luin kirjasen Kemialliset Häät! Johan oli roskakirja, ei mitään arvoa.//
Loistavaa! Tuo minun täytyy lukea ensi tilassa!
//Epämääräinen juonenkulku, tynnä epämääräisiä yksityiskohtia, epäloogisuutta, mielekkään loppukaneetin puuttuminen.//
Kuulostaa ihan elämältä. Tuohon voisin tarttua, kunhan olen saanut Kultakukan Salaisuuden luettua kunnolla, jonka lukemisen aloitin juuri eilen.
R
- Filia Ferus
http://www.youtube.com/watch?v=6L6oXrykF_g
Lähden kahvinkeittoon.- Hexex
Minäkin heräsin jo aikaisin, mut polkaisin kompuutterini käyntiin vast nyt.
Harmaa ilma ulkona! - Filia Ferus
Hexex kirjoitti:
Minäkin heräsin jo aikaisin, mut polkaisin kompuutterini käyntiin vast nyt.
Harmaa ilma ulkona!ja mie kohta lähen kauppaan. Aurinko paistaa ja harakka räksyttää ulkona.
- Filia Ferus
"magia"-kirjoille on kaikenmaailman keittokirjat, leipomusoppaat ym. karkkiohjekirjaset.
Esimerkiksi Norma Miller'in VÄLIMEREN MAIDEN HERKUT, vaikkapa Lammaspata (HAMUTH HELOU), tai vaikkapa Pähkinä-mantelimakeiset (FUSTUKHMAHCHI).
Mutta yksi mieleinen "magia" on yhdestä vanhasta 50-luvun keittokirjasta tuttu tomaattivalkosipulikastike, jota tykkään usein tehdä.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Kiitos nainen
Kuitenkin. Olet sitten ajanmerkkinä. Tuskin enää sinua näen ja huomasitko, että olit siinä viimeisen kerran samassa paik123710MTV: Kirkossa saarnan pitänyt Jyrki 69 koki yllätyksen - Paljastaa: "Se mikä oli hyvin erikoista..."
Jyrki Linnankivi alias Jyrki 69 on rokkari ja kirkonmies. Teologiaa opiskeleva Linnankivi piti elämänsä ensimmäisen saar721944Hyväksytkö sinä sen että päättäjämme ei rakenna rauhaa Venäjän kanssa?
Vielä kun sota ehkäpä voitaisiin välttää rauhanponnisteluilla niin millä verukkeella voidaan sanoa että on hyvä asia kun5421598Kirjoita yhdellä sanalla
Joku meihin liittyvä asia, mitä muut ei tiedä. Sen jälkeen laitan sulle wappiviestin821243Olet hyvin erilainen
Herkempi, ajattelevaisempi. Toisaalta taas hyvin varma siitä mitä haluat. Et anna yhtään periksi. Osaat myös ilkeillä ja671057Yksi syy nainen miksi sinusta pidän
on se, että tykkään luomusta. Olet luonnollinen, ihana ja kaunis. Ja luonne, no, en ole tavannut vielä sellaista, joka s33998Hyödyt Suomelle???
Haluaisin asettaa teille palstalla kirjoittelevat Venäjää puolustelevat ja muut "asiantuntijat" yhden kysymyksen pohditt214898Hyvää Joulua mies!
Toivottavasti kaikki on hyvin siellä. Anteeksi että olen hieman lisännyt taakkaasi ymmärtämättä kunnolla tilannettasi, o60853- 171844
Paljastavat kuvat Selviytyjät Suomi kulisseista - 1 päivä vs 36 päivää viidakossa - Katso tästä!
Ohhoh! Yli kuukausi viidakossa voi muuttaa ulkonäköä perusarkeen aika rajusti. Kuka mielestäsi muuttui eniten: Mia Mill3778