Mitä tarkoittaa juna-aikataulussa "bitte reservieren"? Tarkoittaako se että on pakko varata vai että suositellaan varaamista? Sattuuko muuten kukaan tietämään, mitkä junat Saksassa/Sveitsissä ovat sellaisia, joihin täytyy välttämättä varata paikat? Minulle ei aivan tuolta nettisivuilta selvinnyt.
Saksaa taitavat!
6
672
Vastaukset
- Tod Ernst
sitä, että juna on täpötäynnä. Ruuhka-ajan juniin kannattaa varata paikka, että pääsee istumaan. Esim. pe iltana junat Frnakfurt-München on täpötäynnä ja istumaan pääsee vain jos on varannut.
- W.Tell
Sveitsistä en tiedä mutta Saksassa paikanvaraus ei ole pakollista mihinkään junaan (poikkeuksena Thalys jotka liikennöivät Kölnistä Pariisiin ja Brysseliin). Elikkä Bitte reservierenillä tarkoitetaan siis suositellan paikanvarausta ja se on luultavasti ihan hyvä neuvo jos istumaan haluaa.
- kohteliaisuus!
Bitte reservieren vapaasti käännettynä tarkoittaa lähinnä: olkaa hyvä, varatkaa. Se ei suosittele eikä pakota varaamiseen, vaan on vain mahdollisuus varaamiseen. Bitte vastaa englanninkielista please tai italiaista prego. Suomenkielestä täysin vastaava ilmaisu puuttuu.
- suosittaa.
"Bitte reservieren vapaasti käännettynä tarkoittaa lähinnä: olkaa hyvä, varatkaa. Se ei suosittele eikä pakota varaamiseen, vaan on vain mahdollisuus varaamiseen. Bitte vastaa englanninkielista please tai italiaista prego. Suomenkielestä täysin vastaava ilmaisu puuttuu."
Höpöhöpö. Tuo merkintä on DB:n aikatauluissa ruuhkajunien kohdalla. Ja todellakin suosittaa varaamaan, noin merkityt yhteydet ovat niitä, joiden oletetaan tulevan täyteen. PAKKO ei toki ole varata, mutta vuosien kokemuksella tiedän, että jollei paikkaa ole, niin silloin saa kököttää laukkunsa päällä käytävällä. - Alkup.
suosittaa. kirjoitti:
"Bitte reservieren vapaasti käännettynä tarkoittaa lähinnä: olkaa hyvä, varatkaa. Se ei suosittele eikä pakota varaamiseen, vaan on vain mahdollisuus varaamiseen. Bitte vastaa englanninkielista please tai italiaista prego. Suomenkielestä täysin vastaava ilmaisu puuttuu."
Höpöhöpö. Tuo merkintä on DB:n aikatauluissa ruuhkajunien kohdalla. Ja todellakin suosittaa varaamaan, noin merkityt yhteydet ovat niitä, joiden oletetaan tulevan täyteen. PAKKO ei toki ole varata, mutta vuosien kokemuksella tiedän, että jollei paikkaa ole, niin silloin saa kököttää laukkunsa päällä käytävällä.Juuri tätä ajoin takaa, eli kannattaa siis varata jos menee vähänkin pidemmän matkan. Mietitytti vaan kun tulee pari aika lyhyttäkin matkaa sinne sekaan. Kiitos paljon!
- paikka on varattu??
suosittaa. kirjoitti:
"Bitte reservieren vapaasti käännettynä tarkoittaa lähinnä: olkaa hyvä, varatkaa. Se ei suosittele eikä pakota varaamiseen, vaan on vain mahdollisuus varaamiseen. Bitte vastaa englanninkielista please tai italiaista prego. Suomenkielestä täysin vastaava ilmaisu puuttuu."
Höpöhöpö. Tuo merkintä on DB:n aikatauluissa ruuhkajunien kohdalla. Ja todellakin suosittaa varaamaan, noin merkityt yhteydet ovat niitä, joiden oletetaan tulevan täyteen. PAKKO ei toki ole varata, mutta vuosien kokemuksella tiedän, että jollei paikkaa ole, niin silloin saa kököttää laukkunsa päällä käytävällä.Ennen ainakin junissa "hattuhyllyn" reunassa oli laput joissa luki esim. Hampuri-Hannover eli sille välillä oli ne paikat varattu. Kannattaa niitä katelle, sillä samalta asemalta varattuun paikkaan on turha istua, sillä joutuu kohta kuitenkin nousemaan pois. Laput on tietenkin laitettu ennen junan lähtöä, mutta laputtoman paikalle istuminen voi antaa rauhan istua. Jos sellainen löytyy.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Sannan kirja USA:n bestseller!
"Congratulations to Sanna Marin's HOPE IN ACTION, officially a USA TODAY bestseller!" Kertoo Scribner. Mitäs persut tä20611881- 298218
Metsäalan rikolliset
Jokohan alkaa vähitellen kaatua kulissit näillä ihmiskauppaa harjoittavilla firmoilla.596303Ruotsalaistoimittaja: "Sanna Marinin saunominen saa minut häpeämään"
Sanna Marinin kirja saa täyslaidallisen ruotsalaislehti Expressenissä perjantaina julkaistussa kolumnissa.....voi itku..1765221- 564967
Suomen kaksikielisyys - täyttä huuhaata
Eivätkö muuten yksilöt pysty arvioimaan mitä kieliä he tarvitsevat? Ulkomaalaiselle osaajalle riittää Suomessa kielitai504508Työeläkeloisinta 27,5 mrd. per vuosi
Tuo kaikki on pois palkansaajien ostovoimasta. Ja sitten puupäät ihmettelee miksei Suomen talous kasva. No eihän se kas1164418- 1193916
- 823415
- 531957