Ranskan lausumisesta

kysymyksiä

Miten lausutaan seuraavat lauseet? Voisitko kirjoittaa ääntämisen suomen kielellä?

Oui=kyllä
Non=ei
S'il vous plaît=olkaa hyvä
Merci=kiitos
Excusesez-moi=anteeksi
Bonjour=hyvää päivää
Au revoir=näkemiin
Parlez-vous anglais?=puhutteko englantia?
Je ne comprend pas.=En ymmärrä.
C'est combien s'il vous plaît?=Mitä tämä maksaa?

Entä mitä on?
Hyvää iltaa
Hyvää yötä
Pitääkö aina sanoa hyvää päivää/iltaa/yötä vai voiko sanoa jotain hei-tyylistä ja mitä tämä olisi ranskaksi?

Onko joku muu kohtelias lause, joka sulattaa ranskalaisten sydämet ja miten tämä lausutaan?

10

2856

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • kouluranskalla

      Ei ole ihan helppo kirjoittaa "foneettisesti", mut jotenkin tähän tapaan menee.
      - vii
      - noo
      - silvuplee
      - mersii
      - eksys(e) muaa
      - bonsuur
      - oo(r)vuaa
      - parle vuu anglee?
      - sön kompraan paa
      - se kombieen, silvuplee? (loppu oikein kiekaisemalla eli loppunousu tuolle silvupleelle, yleensäkin ranskassa kysymysmerkki todella kuuluu lauseen lopussa))

      - bon soir - bonsuaa
      - bon nuit - bonnyi
      kyllä ranskalaiset on aika muodollisia, joten paras yleensä tervehtiä ihan bonsuur-tyylillä

    • muistin perusteella

      Oui=kyllä [ui]
      Non=ei [non]
      S'il vous plaît=olkaa hyvä [sil vu ple]
      Merci=kiitos [mersi]
      Excusesez-moi=anteeksi [eskuse muaa]
      Bonjour=hyvää päivää [bosuu] tai [bonsuu], yleensä kuulemma jälkimmäinen, mutta mitä olen ranskalaisia kuunnellut omilla reissuillani, osa kuuluisi sanovan usein myös tuon bosuu
      Au revoir=näkemiin [oo revua]
      Parlez-vous anglais?=puhutteko englantia? [parle vu anglee]
      Je ne comprend pas.=En ymmärrä. [sö nö komprend pa]
      C'est combien s'il vous plaît?=Mitä tämä maksaa? [se kombien sil vu ple]

      Entä mitä on?
      Hyvää iltaa Bonsoir
      Hyvää yötä Bien/Bonne nuit
      Pitääkö aina sanoa hyvää päivää/iltaa/yötä vai voiko sanoa jotain hei-tyylistä ja mitä tämä olisi ranskaksi?
      Bonjour käy myös moi-sanasta, jos henkilöä ei tunne lähemmin. Lähtiessä Salut on tuttavallisempi kuin au revoir. Monesti ranskalaiset myös käyttävät italialaista ciao-sanaa tuttavien kesken niin tavatessa kuin lähdettäessäkin.

      Onko joku muu kohtelias lause, joka sulattaa ranskalaisten sydämet ja miten tämä lausutaan?

      J'et aime [söte] = Minä rakastan sinua. No ei ehkä tähän kohtaan sopiva.:D Mutta siinä ainakin yksi sanonta lisää sanavarastoon, vaikken usko että tavallinen matkaaja sitä tuleekaan tarvitsemaan. Tietysti voisihan tuon sanoa tuttavallisesti ystävien kesken jos on sattunut kaverustumaan ranskalaisten kanssa. Muistaakseni "J'adore" on kuitenkin se vahvempi "Minä rakastan/ Minä palvon" kuin tuo J'et aime, sillä aimer voi olla myös ihan pitää.

      "J'espere que je ne vois pas trop de manque." = Toivon etten kaipaisi sinua liikaa - voi olla hyvä hyvien ja ikimuistoisten ystävien kesken. Valitettavasti en tiedä kuinka tämä lausutaan kuin vain osin, sillä se kirjoitettiin kerran minulle paperille:

      [...ke jö nö... dö mansu]

      • morte de rire

        "J'espere que je ne vois pas trop de manque." = Toivon etten kaipaisi sinua liikaa

        faut arrêter maintenant...je n'en peux plus...


      • kirjoitettiin?

        SIIS KUKA KIRJOITTI?????ei ainakaan kukaan ranskalainen


      • ranskalainen
        kirjoitettiin? kirjoitti:

        SIIS KUKA KIRJOITTI?????ei ainakaan kukaan ranskalainen

        sen kirjoitti. Siis Ranskan ranskalainen, ei ole kyse Kanadan ranskalaisesta tai Ranskan maahanmuuttajasta, joten ihmettelen kyllä jos on päin honkia sen kirjoittanut. Sanos sitten miten sen kuuluisi kieliopillisesti mennä? Voihan se paperilla ollut olla jokin slangimuotokin.


      • nyt oikeasti
        morte de rire kirjoitti:

        "J'espere que je ne vois pas trop de manque." = Toivon etten kaipaisi sinua liikaa

        faut arrêter maintenant...je n'en peux plus...

        se suomennos sitten, voisi minuakin kiinnostaa. Tuonmuotoisena sen aikanaan sain ja suomensin sen tuollaiseksi, osin sen perusteella mitä siihen aikaan osasin ja loput käännöksenä.


      • Courcour
        ranskalainen kirjoitti:

        sen kirjoitti. Siis Ranskan ranskalainen, ei ole kyse Kanadan ranskalaisesta tai Ranskan maahanmuuttajasta, joten ihmettelen kyllä jos on päin honkia sen kirjoittanut. Sanos sitten miten sen kuuluisi kieliopillisesti mennä? Voihan se paperilla ollut olla jokin slangimuotokin.

        Ei liity lausumiseen mutta kuulin joskus että ranskassa ollaan sen verran sukupuolifiksautuneita että pidetään epäkohteliaana jos sanoo vain hyvää päivää, vaan aina pitää sanoa hyvää päivää, mösjöö/madame. Onko tämä totta?


      • ainakaan siltä
        Courcour kirjoitti:

        Ei liity lausumiseen mutta kuulin joskus että ranskassa ollaan sen verran sukupuolifiksautuneita että pidetään epäkohteliaana jos sanoo vain hyvää päivää, vaan aina pitää sanoa hyvää päivää, mösjöö/madame. Onko tämä totta?

        näytä. Olen käynyt kuudesti Ranskassa, joka kerralla olen pelkällä bonjourilla vastannut koska moikkaajat itse ovat aina sanoneet minulle vain bonjour.


      • tasosta
        ainakaan siltä kirjoitti:

        näytä. Olen käynyt kuudesti Ranskassa, joka kerralla olen pelkällä bonjourilla vastannut koska moikkaajat itse ovat aina sanoneet minulle vain bonjour.

        eli naapurin vanhemmalle rouvalle, jota näen harvemmin sanon: bonjour madame.

        Ystäville riittää pelkkä bonjour.

        Siis tiivistettynä, on kohteliaampaa lisätä se monsieur tai madame, varsinkin jos vastassa on vanhempi henkilö. Ranskalainen ottaa aina kohteliaisuuden positiivisesti vastaan, liiallisuuksiin et voi mennä.


    • Suomen-ranskalainen

      Ei kyllä hyvin mene... Joka ikinen vastaus joka sinulle annettiin on täyttä *****.Eipäs noi ääntämiset ihan noin mene. Kannattaa ehkä ostaa joku cd jota voi kuunella. Sellaisia ääntämis juttuja myydään kyllä. Jos alat ääntään noita sanoja tollain kun sulle on vastattu, niin onnea vaan! Eipä taida sua kukaan ymmärtää...

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Sannalla tänään vuorossa The Daily Show

      Eli nyt mennään jo satiirin puolelle. Tuohan on vähän kuten Lindströmin ohjelma Suomessa.
      Maailman menoa
      142
      8370
    2. Tanskassa lain vaatimana Bovaer tappanut nautoja ja sairastuttanut

      Samaa myrkkyä myös Suomen lehmiin ollut tuloillaan, miten teidän tilalla? https://www.agriland.ie/farming-news/bovaer-m
      Maailman menoa
      104
      7559
    3. Täysi ryöpytys Sanna Marinille ulkomailla.

      https://www.iltalehti.fi/ulkomaat/a/f699d84f-fa53-4dba-8718-2c395017fc55 Sanna Marinin kirja saa todella tylyn vastaanot
      Maailman menoa
      125
      5789
    4. Ruotsalaisuuden Päivän virallinen liputuspäivä poistettava VÄLITTÖMÄSTI!

      Suomen valtion ja suomalaisuuden kannalta ei ole minkäänlaisia perusteita liputtaa virallisesti ruotsalaisuuden päivää,
      Maailman menoa
      103
      5678
    5. Minja Koskelan "istumista" kertovassa uutisessa ei sanottu persuista mitään

      eli jälleen kerran äärivasemmistolainen valehtelee, hän kun väittää että juuri persut ovat lähetelleet Koskelalle vähemm
      Maailman menoa
      121
      4852
    6. Pekka Visuri: "Suomen on aika irrottautua Ukrainan sodasta"

      Slava Ukraina-mölinät eivät enää auta. Ukraina on sotansa hävinnyt. Nyt tarvitaan poliittista selvänäköisyyttä, reaalipo
      Maailman menoa
      147
      2700
    7. Mikaela Nylander: Jos pakkoruotsi poistetaan, niin ruotsin kielen asema romahtaa

      (Nylander on vanha RKP:nen) Mutta niin heikossa vedossa muumiruotsi siis on Suomessa, että vain tekohengityksellä se pys
      Maailman menoa
      63
      2529
    8. Ei välimatka meitä erottanut

      Vaan välirikko ja väärinymmärrykset. Oikeastaan henkinen välimatka on meidän välillä pieni, näin uskon. Näen koko ajan e
      Ikävä
      8
      1515
    9. Maajussi-Villen morsioehdokas Maarit ei halunnut Villeä - Tämä totuus valkeni kuvauksissa!

      Ohhoh, tekikö Maarit mielestäsi oikean ratkaisun Villen suhteen? Maajussi-Ville on herättänyt voimakkaita tunteita puol
      Maajussille morsian
      7
      1474
    10. Nainen aion pilata elämäsi täysin, opetus sulle, että pelasit väärän ihmisen sydämellä.

      Empatiani sua kohtaan katosi siinä kohtaan, kun teit tietoisen valinnan leikkiä mun sydämellä. Luulet olevas joku älykäs
      Ikävä
      222
      1369
    Aihe