Kieli'murre'-

suukkoja~

-Varför spelar du inte schack med Per längre?

-Skulle du vilja spela med en, som fuskar hela tiden och
flyttar pjäserna så fort motspelaren tittar bort?

-Nej, verkligen inte.

-Just det. Det ville inte Per heller.

35

1199

Äänestä

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Intte Klaara

      Nyt tuli todellinen este, en tätä Turun murretta oikein taida.
      Tulin vain kertomaan tämän.

      • Anna vähän löysää!

        Olen tuo ketjun alkaja, ja tämä suomi on minun murteeni.
        Koulussa jouduin tuota toistakin murretta opiskelemaan monta vuotta.
        Mitään palkkaa en ole siitä koskaan saanut.

        Joskus sitten on hauska testata, vieläkö opit ovat kuitenkin tallessa pysyneet.
        Olen aina iloinen, kun ymmärrän, kun naurattaa ihan på svenska välillä.

        Vai onko se hauskaa?

        Kertoisin vitsin myöskin omalla murteellani, siis suomen kielellä, mutta mitään ei tule mieleen.

        Kukaan ei ole viime aikoina minulle vitsejä kertonut.

        Nyyh..


      • Laritsa M
        Anna vähän löysää! kirjoitti:

        Olen tuo ketjun alkaja, ja tämä suomi on minun murteeni.
        Koulussa jouduin tuota toistakin murretta opiskelemaan monta vuotta.
        Mitään palkkaa en ole siitä koskaan saanut.

        Joskus sitten on hauska testata, vieläkö opit ovat kuitenkin tallessa pysyneet.
        Olen aina iloinen, kun ymmärrän, kun naurattaa ihan på svenska välillä.

        Vai onko se hauskaa?

        Kertoisin vitsin myöskin omalla murteellani, siis suomen kielellä, mutta mitään ei tule mieleen.

        Kukaan ei ole viime aikoina minulle vitsejä kertonut.

        Nyyh..

        -Tiäks mitä varten lasisilmä on lasia?

        -No?

        -Muutenhan siitä ei näkyis läpi.


      • Hönttis
        Laritsa M kirjoitti:

        -Tiäks mitä varten lasisilmä on lasia?

        -No?

        -Muutenhan siitä ei näkyis läpi.

        Eräs kertoi tätinsä saaneen lasisilmän tuhoutuneen tilalle.
        Siihen seurassa ollut: veljeni poika oli haudankaivajan tuuraajana ja löysi kaivaessaan lasisilmän...
        Tunnelma ei ainakaan parantunut.


      • ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,...
        Anna vähän löysää! kirjoitti:

        Olen tuo ketjun alkaja, ja tämä suomi on minun murteeni.
        Koulussa jouduin tuota toistakin murretta opiskelemaan monta vuotta.
        Mitään palkkaa en ole siitä koskaan saanut.

        Joskus sitten on hauska testata, vieläkö opit ovat kuitenkin tallessa pysyneet.
        Olen aina iloinen, kun ymmärrän, kun naurattaa ihan på svenska välillä.

        Vai onko se hauskaa?

        Kertoisin vitsin myöskin omalla murteellani, siis suomen kielellä, mutta mitään ei tule mieleen.

        Kukaan ei ole viime aikoina minulle vitsejä kertonut.

        Nyyh..

        ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,


      • Aika hyvä
        Anna vähän löysää! kirjoitti:

        Olen tuo ketjun alkaja, ja tämä suomi on minun murteeni.
        Koulussa jouduin tuota toistakin murretta opiskelemaan monta vuotta.
        Mitään palkkaa en ole siitä koskaan saanut.

        Joskus sitten on hauska testata, vieläkö opit ovat kuitenkin tallessa pysyneet.
        Olen aina iloinen, kun ymmärrän, kun naurattaa ihan på svenska välillä.

        Vai onko se hauskaa?

        Kertoisin vitsin myöskin omalla murteellani, siis suomen kielellä, mutta mitään ei tule mieleen.

        Kukaan ei ole viime aikoina minulle vitsejä kertonut.

        Nyyh..

        toivotus!

        Anna vähän löysää!

        Se tarkoittanee sitä, että hihnaa pitemmäksi myös itselle,
        eli tingitään itselle asetetuista vaatimuksista hiukan.

        Näin tulkitsen.


    • Hans

      Hänschen will nicht, ~

      Hänschen kann nicht, ~

      Hänschen mag nicht ~

      ~lernen.

      Der Vater nimmt den Stock.

      Hänschen will wohl, ~

      Hänschen kann wohl, ~

      Hänschen mag wohl ~

      ~lernen.

      • oli aiheena

        tuossa Suomenlahden eteläpuoleella puhuttavassa murteessa.
        Ennen vanhaan motivoitiin eri tavalla kuin nykyisin.


    • tämä on

      suomenkielinen palsta!!!!menkää muualle!!!

      • Mene ite pois!

        Sinun ei tarvitse tätä ketjua avata!
        Eikä tavata, et ymmärtäisi kuitenkaan!

        Tämä on aivojen kunnossa pitoa meillä 70 palstalaisilla.

        Pitäisikö yrittää dementoitua ja unohtaa
        sinun mieliksesi?

        Heilläkin, jotka ovat opiskelleet kieliä lapsina,
        on omia oikeuksia.

        MOT


    • ruotsin kokeista

      onkin aikaa!

      Ei tule vitsejäkään mieleen ei suomen,
      ei saksan murteella.
      Usein kuulen hyvän vitsin, mutta unohdan sen heti.

      Minne vitsit kadonneet?

      • toden totta!

        No, sillä mennään sitten.


    • mitä yhteistä?

      Tulevat kerran kuussa ja kestävät 4 - 5 päivää.

    • (aloittaja)

      "Vitsit vähissä"-ketju monta tuntia myöhemmin kuin tämä, vasta kolmen korvilla, ja heti poiki 20 viestiä.
      Eli siellä on juttuja enemmän, hyviäkin osaksi.
      Mutta kiireitähän onkin jouluna ainakin minulla.
      Kaikille hyvää joulua toivottelen, jos ehdin käyn vielä illalla ainakin lukemassa.

      • jutella asioista

        ja asian vierestä, täällä jotkut rekatut pitää jöötä. Joukolla hyökätään ei toivottujen kimppuun ja pysytään tiiviisti omien seurassa.


      • Kiirehtijä

        Miks' meidän ikäluokka ei ennätä ? Siks' kun ovat hidastuneet.


    • Jopel+nk

      Näin alkupeäisen ymmärtää Google:   Käännös: ruotsi » suomi
             
      -Miksi te ette shakin kanssa Per enää?

      -Haluatko leikkiä, joka huijata kaiken aikaa ja
      liikkuvaa kappaletta heti vastinetta silmänsä?

      -Ei, ei oikeastaan.

      -Selvä. Se ei Per joko.


      Voisko joku Suomentaa tuon suomennoksen.



            

    • Aloittaja

      Olin tuon alkuperäisen ymmärtävinäni näin:

      -Miksi et pelaa shakkia enää Pekan kanssa?

      -Haluaisitkos ite pelata jonkun kanssa, joka fuskaa koko ajan
      ja siirtää nappulat heti kun toinen vähän päätään kääntää?

      -No en todellakaan haluaisi!

      -Juuri niin, ei halunnut Pekkakaan!

      (Sen sijaan GOOGLEn suomennosta en pysty kääntämään suomen murteelle. :)))

      • Serkku

        att man talar här om mig...

        Minulla oli koulussa ruotsin opetaja, jolla oli joka päivä erilaiset vaatteet päällään.

        Ne muistan paremmin kuin nuo saksan apuverbit, mitkä esittelit tuossa Hänschen-viestissäsi.


      • Serkku kirjoitti:

        att man talar här om mig...

        Minulla oli koulussa ruotsin opetaja, jolla oli joka päivä erilaiset vaatteet päällään.

        Ne muistan paremmin kuin nuo saksan apuverbit, mitkä esittelit tuossa Hänschen-viestissäsi.

        Hänellä oli aika paksut sääret, mutta aina nailonit ja usein hän laittoi auki ikkunan ja katseli kuvaansa siitä avoimen ikkunan pianoa vasten olleesta pinnasta.

        Hän kutsui meitä abiturientteina usein kotiinsakin. Se oli rintamamiestalo. Hänen miehensä oli sotainvalidi.


      • satu kirjoitti:

        Hänellä oli aika paksut sääret, mutta aina nailonit ja usein hän laittoi auki ikkunan ja katseli kuvaansa siitä avoimen ikkunan pianoa vasten olleesta pinnasta.

        Hän kutsui meitä abiturientteina usein kotiinsakin. Se oli rintamamiestalo. Hänen miehensä oli sotainvalidi.

        Kuinka kivalta tuntuukaan puhua koulumuistoista!
        Ja miten selvinä ne edellenkin ovat mielessäni!


    • Mikset sä pelaa Pellen kanssa Shakkia enää?

      Haluaisitko sinä pelata sellaisen kanssa, joka huijaa koko ajan ja sirtää nappuloita niin pian kuin vastapelaajan silmä välttää?

      En, en todella.

      Juuri noin. Ei sitä halua Pellekään.

      Tuossa likimääräinen käännös. Mitä hauskaa tai vitsiä?

      • tuo lopun äkkikäännös.

        Kaikki odottivat Pellen olevan se "pahis".


      • Serkku
        satu kirjoitti:

        tuo lopun äkkikäännös.

        Kaikki odottivat Pellen olevan se "pahis".

        Mutta ainahan hyvä pahiksen rooli on parempi
        kuin paha hyviksen rooli.


      • Jopsu
        Serkku kirjoitti:

        Mutta ainahan hyvä pahiksen rooli on parempi
        kuin paha hyviksen rooli.

        Kaikenlaisten vanhojen asioiden muistelu joko

        kirjoittamalla tai puhumalla tekee hyvää ihmisen muistille ja mielelle.

        Ja vitsit, vanhatkin, ovat aina mukavia, sillä nauruhan se vasta hyvää tekeekin!


      • satu kirjoitti:

        tuo lopun äkkikäännös.

        Kaikki odottivat Pellen olevan se "pahis".

        Siinähän tuo!


      • ei varsinkaan sanatarkkuus
        Ruuneperi kirjoitti:

        Siinähän tuo!

        Viestin ajatus voi olla oikea, jos vaikka kääntää
        lauseen
        "Borta är bra, men hemma bäst!"
        lauseella
        "Oma koti kullan kallis!"
        tai
        "Oma tupa oma lupa."

        (Nämä eivät ollet oikein hyviä esimerkkejä.)

        No tietenkin voi olla tarkka ja kääntää:
        "Poissa hyvä, mutta kotona paras!"

        Usein kuitenkin sanatarkasta kääntämisestä seuraa
        "käännöskieli väännöskieli",
        eikä sille oikein lukijoita helposti löydy.


      • ei varsinkaan sanatarkkuus kirjoitti:

        Viestin ajatus voi olla oikea, jos vaikka kääntää
        lauseen
        "Borta är bra, men hemma bäst!"
        lauseella
        "Oma koti kullan kallis!"
        tai
        "Oma tupa oma lupa."

        (Nämä eivät ollet oikein hyviä esimerkkejä.)

        No tietenkin voi olla tarkka ja kääntää:
        "Poissa hyvä, mutta kotona paras!"

        Usein kuitenkin sanatarkasta kääntämisestä seuraa
        "käännöskieli väännöskieli",
        eikä sille oikein lukijoita helposti löydy.

        ja aivan totta sekin, etteivät nuo kaksi ensimmäistä täysin vastaa käännettävää ajatusta.
        Kyllä tuo kolmas on tässä paras.
        Sopisi näinkin: "Kylässä viihdyin, mutta kotona vielä paremmin."
        Siinä on täysin identtinen ajatus.

        Kaunoirjallisessa tekstissä ja tietenkin täällä
        keskusteluissa ei sanatrkkaa käännöstä tarvita.

        Sen sijaan kaikenlaisissa lakikielen koukeroissa tarkkuus on saivartelevan tärkeätä.

        Turhaan ei puhuta 'kapulakielestä' niiden yhteydessä.


      • satu
        satu kirjoitti:

        ja aivan totta sekin, etteivät nuo kaksi ensimmäistä täysin vastaa käännettävää ajatusta.
        Kyllä tuo kolmas on tässä paras.
        Sopisi näinkin: "Kylässä viihdyin, mutta kotona vielä paremmin."
        Siinä on täysin identtinen ajatus.

        Kaunoirjallisessa tekstissä ja tietenkin täällä
        keskusteluissa ei sanatrkkaa käännöstä tarvita.

        Sen sijaan kaikenlaisissa lakikielen koukeroissa tarkkuus on saivartelevan tärkeätä.

        Turhaan ei puhuta 'kapulakielestä' niiden yhteydessä.

        Hyvää joulua!
        Jopa suomeksikin hiukan murtaen.

        Ja samaa toivottelen minäkin kaikille ystäville!


      • Serkku
        satu kirjoitti:

        Hyvää joulua!
        Jopa suomeksikin hiukan murtaen.

        Ja samaa toivottelen minäkin kaikille ystäville!

        Tapaninpäivänä iloa ja valoa,
        nythän päiväkin on jo kukonaskelta pitempi.
        Vuoden viimeisiä joulukutsuja vietetään tänään.
        Viihtyisää oloa!


      • Serkku kirjoitti:

        Tapaninpäivänä iloa ja valoa,
        nythän päiväkin on jo kukonaskelta pitempi.
        Vuoden viimeisiä joulukutsuja vietetään tänään.
        Viihtyisää oloa!

        Kotiin tulin jo minäkin.

        Alkavat normaaliajat.
        Tänään ei kyllä yhtään tunnu perjantailta.

        Mutta hyvää viikonloppua siltikin!


      • ei varsinkaan sanatarkkuus kirjoitti:

        Viestin ajatus voi olla oikea, jos vaikka kääntää
        lauseen
        "Borta är bra, men hemma bäst!"
        lauseella
        "Oma koti kullan kallis!"
        tai
        "Oma tupa oma lupa."

        (Nämä eivät ollet oikein hyviä esimerkkejä.)

        No tietenkin voi olla tarkka ja kääntää:
        "Poissa hyvä, mutta kotona paras!"

        Usein kuitenkin sanatarkasta kääntämisestä seuraa
        "käännöskieli väännöskieli",
        eikä sille oikein lukijoita helposti löydy.

        Aikoinani sain ruotsinkielisen tyttökirjan, jossa sankarittaren pikkuveli kirjoitti Amanda-tädin sukunimen Finqvist, vaikka se oli Vinqvist.

        Saman kirjan suomennoksessa vastaavat nimet olivat Hienonen ja Heinonen.

        Minusta käännös oli parempi kuin alkuperäinen!

        (Otsikko on viittaavinaan Borta bra -sanontaan)


      • Venlastiina kirjoitti:

        Aikoinani sain ruotsinkielisen tyttökirjan, jossa sankarittaren pikkuveli kirjoitti Amanda-tädin sukunimen Finqvist, vaikka se oli Vinqvist.

        Saman kirjan suomennoksessa vastaavat nimet olivat Hienonen ja Heinonen.

        Minusta käännös oli parempi kuin alkuperäinen!

        (Otsikko on viittaavinaan Borta bra -sanontaan)

        tuosta Potter-sarjan käännöstyöstä. On siinä
        ollut luovuutta kerrakseen niissä nimivalinnoissakin.
        Nuo pienimmät ovat koko sarjan lukeneet, ja tässä vanhakin on nuortunut niitä hiukan selailemaan.

        Potterit ovat myyntimenestys maailmassa,
        ja onhan tuo loviisalaiskääntäjäkin saanut jo palkintoja käännöstöistään.


    • on rankattu

      onnellisuuslistan kärkeen.
      Espoo sijalla 144 Lapuan ja Kihniön välissä,
      Turku jotain 409, Kouvola, Vaala ja Suomenniemi 411-, 412-, ja 413-sijoilla.

      Onnellisuusperusteita oli monia.

      • Jopsu

        Tuntuu vaikealta valinnalta.


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Janni Tikkanen ohjattiin miesten pukuhuoneeseen

      Vai olisko sittenkin Janne Tikkanen? Jos siellä jalkojen välissä on miesten killukkeet, mieshän tämä Janni on. Ja kuuluu
      Kajaani
      83
      2032
    2. Keskisarja loisti A-studiossa, vauhkoontunut Sofia Virta munasi itsensä

      Keskisarja taas puhui 100% faktaa maahanmuuttoon liittyen. Kokoomuksen Kaumalta tuli pari hyvää puheenvuoroa, joskin muu
      Maailman menoa
      394
      1811
    3. Olet nuorempi nainen aivan ihana

      Tykkään susta ihan valtavasti ❤️❤️
      Ikävä
      59
      1808
    4. Pitkäaikaistyöttömyys Suomessa harvinaisen paha

      Karut työttömyysluvut, korkein luku yli neljännesvuosisataan.
      Maailman menoa
      169
      1475
    5. Mitä vastaisit

      Jos kysyisin, että lähdettäisiinkö lenkille yhdessä? Vain sinä ja minä, kaksin? Miehelle
      Ikävä
      68
      1354
    6. Tiedän ettet tehnyt tahallasi pahaa

      Asiat tapahtuivat, ristiriidat ovat meitä vahvempia. Olemmeko me niin vahvoja, että selviämme tästäkin vielä? Aika paljo
      Ikävä
      110
      1350
    7. Rakastan ja ikävöin sinua

      Ei helpota tämä ikävä millään. Pelkäsin että tämä ajanjakso tulee olemaan juuri näin vaikea. Siksi halusin ennen tätä pä
      Ikävä
      75
      1317
    8. Vihjeketju naisille

      Kirjoita tähän vihjeesi kaivatullesi.
      Ikävä
      67
      1253
    9. Kuljettajasi oy konkurssi?!

      Tuliko ahnehdittua liikaa,menikö tämä kuljettajasi oy taksit siis konkurssiin?
      Iisalmi
      14
      1123
    10. KIIKKUSTUOLI

      Aloitetaan taas uudella alustalla, nuo pitkiksi venyneet ovat hankalia etsiä uusia viestejä, joskus vastauksia tulee sin
      80 plus
      101
      1107
    Aihe