Miksi uusi käännös

kiellettiin aluksi

Muistelen, kun tuli uusi käännös vuonna 1992. Voi kun sitä pidettiin pahana. Minulle, olin silloin vielä teini, niin oli käsittämätöntä, että miten uutta raamatunkäännöstä ei voitaisi käyttää. Puhuttiin, että kirjoituksia olisi ihminen muuttanut niin, että ne sopisivat paremmin hänen elämäänsä.

Nykyään tosin jopa suositellaan lukemaan eri käännöksiä ja jopa muunkielisiä käännöksiä. En tarkoita tällä lehmien kieltä, vaan englantia, saksaa jne. mitä kukin osaa.


Olisiko uuden käännöksen kieltämiseen ollut syynä se, että oli opetettu vanhan käännköksen kirjaimen mukaan? Kun uudessa käännöksessä kirjain olikin erilainen, niin julistettiin koko käännös kielletyksi, koska uuden kirjaimen mukaan opetettuna jotkin opit olisivat heittäneet häränpyllyä.

7

319

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • koko vl-liike

      heittää häränpyllyä ja Saaran pyllykin on räjähtänyt kovassa käytössä.

    • Mutta oli parempi kuitenkin...

      vanhaa käännöstä uuden rinnalla. Uudessa käännöksessä on joitain"heikkouksia".
      Sitä paitsi onhan sinullakin oma ymmärrys, jolla voit itse osaltasi tutkia, kumpi käännös on parempi.

      Tänäpäivänä on huomattu se, että vanha kieli on niin vierasta nuorille ja kyllä jossain määrin myös meille lähes viiskymppisille, että on tarpeen käyttää uudempia käännöksiä. Tarkoitushan on saada lukea raamattua ja ymmärtää sitä "selkokielellä" eikä paäinvastoin.

      • >Sitä paitsi onhan sinullakin oma ymmärrys, jolla voit itse osaltasi tutkia, kumpi käännös on parempi.
        >

        Käännöksen oikeellisuutta tutkittaessa pitäisi verrata käännöksiä alkuperäisiin, esim hebreaa aika harva osaa.

        Wikipedian mukaan:

        Uuden käännöksen katsottiin olevan tarpeellinen koska:

        * Vanha käännös sisälsi selviä käännösvirheitä sekä heprean että kreikan kielistä. Erityisesti heprean kielen joidenkin sanojen tulkinta perustui konsonanteilla kirjoitettujen sanojen väärään lukutapaan, ja uudella lukutavalla jotkut sanat muuttuivat täysin toiseksi. Vanha käännös perustui kuitenkin 1900-luvun alkupuolella vallalla olleisiin tulkintoihin, ja samat virheet esiintyivät osittain myös muunkielisissä Raamatuissa.
        * Vanha käännös oli kieliasultaan vanhentunut, eivätkä nykyajan lukijat kyenneet ymmärtämään kaikkia sanoja ja sanontatapoja. Kieliasu haluttiin siis nykyaikaistaa.

        http://fi.wikipedia.org/wiki/Uusi_kirkkoraamattu


      • ymmärtäisi

        Raamatun tekstejä vaikka SRK:n raamatunlukukiellosta huolimatta lukisivat. Näin heille voidaan selittää ihan mitä hyvänsä ja he uskovat kaiken.


    • näin mulle sanottiin...

      Ihmettelin, miksi meikäläiset eivät käytä uusinta raamattua, kun sen teksti on paljon ymmärrettävämpää. Äiti sanoi, että uusi raamattu on perkeleen työtä. Siinä siis näkyy lihan jälki. Ei siis Jumalasta, vaan ihmisestä, eli perkeleestä. Vääräoppisten raamatuksi äiti sanoi sitä!

    • aikanaan

      saatanasta olevaksi ja ihmistä miellyttäväksi käännökseksi (siis ainakin vielä 80-luvulla). Ainoaksi oikeaksi käännökseksi SRK julisti vuoden 1776 Biblian. Nykyään vuoden 1939 käännös on kuulemma poistettu syntilistalta ja SRK synnillistää vuoden 1992 käännöstä. Hohhoijaa, niin ne syntilistat muuttuvat.

    • GaijaFaija

      Vuoden 1992 käännöstä haukkuivat myös muut kuin lestadiolaiset. Eräskin henkilö kirjoitti kokonaisen kirjan sen virheellisyydestä, vaikka hän ei ollut koulutuksensa vuoksi minkäänlainen asiantuntija (arkkitehti tms).

      Vaikka taivaan enkeli kääntäisi Raamatun, niin se joka tapauksessa haukuttaisiin.

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Riikan perintö: ennätysvelka, ennätystyöttömyys ja ennätysverotus

      Tavallisen keskituloisen suomalaisen verotus on kireintä vuosikymmeniin, ja ensi vuonna palkansaajien käteen jää vieläki
      Maailman menoa
      207
      3556
    2. Mies, näen sinua hetken

      ja olet mielessä ikuisuuden. Toisia näen ikuisuuden ja he eivät jää mieleen hetkeksikään. Muistan jokaisen kohtaamisen
      Ikävä
      13
      3226
    3. Riikka Purra on ihana, jämpti

      Hän yrittää saada Suomen taas kuntoon. Sanoo asiat suoraan, eikä piiloudu kapulakielen taakse. Riikan kaltaisia päättä
      Maailman menoa
      63
      2499
    4. Antti Lindtman kiitti valtiovarainministeri Purraa

      Ministeri Purra kertoi ottavasa vastuun EU:n alijäämämenettelyyn joutumisesta. Hän myös sanoi tietävänsä, että Lindtman
      Perussuomalaiset
      9
      2145
    5. Henkilökohtaisia paljastuksia Dubaista - Kohujulkkis Sofia Belorf on äitipuoli ja puoliso!

      Tiesitkö, että Sofia on äitipuoli ja rakastava puoliso? Sofia Belorf saa oman sarjan, jossa seurataan hänen Bling Bling
      Kotimaiset julkkisjuorut
      41
      1960
    6. Suomalaisten enemmistö on (ateisteja / fiksuja / sosialisteja)

      Tai jokin noiden yhdistelmä, koska S-ryhmän markkinaosuus päivittäistavarakaupasta on yli 50 prosenttia.
      Maailman menoa
      6
      1868
    7. Sorsa: kuvaputki - Lipponen: kaasuputki - Marin: ryppyputki

      Nuo kolme demaria ovat poikkeuksia Suomen poliittisessa historiassa. Ovat ainoita, jotka ovat kyenneet nostamaan puolue
      40
      1698
    8. Mitä ajattelet

      Siitä henkilöstä jota kaipaat? Sana vapaa!
      Ikävä
      90
      1581
    9. Mikä kaivatussasi

      kolahti? 💥
      Ikävä
      72
      1143
    10. Kenen luo menisit nyt

      jos se olisi mahdollista?
      Ikävä
      74
      1120
    Aihe