Miksi uusi käännös

kiellettiin aluksi

Muistelen, kun tuli uusi käännös vuonna 1992. Voi kun sitä pidettiin pahana. Minulle, olin silloin vielä teini, niin oli käsittämätöntä, että miten uutta raamatunkäännöstä ei voitaisi käyttää. Puhuttiin, että kirjoituksia olisi ihminen muuttanut niin, että ne sopisivat paremmin hänen elämäänsä.

Nykyään tosin jopa suositellaan lukemaan eri käännöksiä ja jopa muunkielisiä käännöksiä. En tarkoita tällä lehmien kieltä, vaan englantia, saksaa jne. mitä kukin osaa.


Olisiko uuden käännöksen kieltämiseen ollut syynä se, että oli opetettu vanhan käännköksen kirjaimen mukaan? Kun uudessa käännöksessä kirjain olikin erilainen, niin julistettiin koko käännös kielletyksi, koska uuden kirjaimen mukaan opetettuna jotkin opit olisivat heittäneet häränpyllyä.

7

327

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • koko vl-liike

      heittää häränpyllyä ja Saaran pyllykin on räjähtänyt kovassa käytössä.

    • Mutta oli parempi kuitenkin...

      vanhaa käännöstä uuden rinnalla. Uudessa käännöksessä on joitain"heikkouksia".
      Sitä paitsi onhan sinullakin oma ymmärrys, jolla voit itse osaltasi tutkia, kumpi käännös on parempi.

      Tänäpäivänä on huomattu se, että vanha kieli on niin vierasta nuorille ja kyllä jossain määrin myös meille lähes viiskymppisille, että on tarpeen käyttää uudempia käännöksiä. Tarkoitushan on saada lukea raamattua ja ymmärtää sitä "selkokielellä" eikä paäinvastoin.

      • >Sitä paitsi onhan sinullakin oma ymmärrys, jolla voit itse osaltasi tutkia, kumpi käännös on parempi.
        >

        Käännöksen oikeellisuutta tutkittaessa pitäisi verrata käännöksiä alkuperäisiin, esim hebreaa aika harva osaa.

        Wikipedian mukaan:

        Uuden käännöksen katsottiin olevan tarpeellinen koska:

        * Vanha käännös sisälsi selviä käännösvirheitä sekä heprean että kreikan kielistä. Erityisesti heprean kielen joidenkin sanojen tulkinta perustui konsonanteilla kirjoitettujen sanojen väärään lukutapaan, ja uudella lukutavalla jotkut sanat muuttuivat täysin toiseksi. Vanha käännös perustui kuitenkin 1900-luvun alkupuolella vallalla olleisiin tulkintoihin, ja samat virheet esiintyivät osittain myös muunkielisissä Raamatuissa.
        * Vanha käännös oli kieliasultaan vanhentunut, eivätkä nykyajan lukijat kyenneet ymmärtämään kaikkia sanoja ja sanontatapoja. Kieliasu haluttiin siis nykyaikaistaa.

        http://fi.wikipedia.org/wiki/Uusi_kirkkoraamattu


      • ymmärtäisi

        Raamatun tekstejä vaikka SRK:n raamatunlukukiellosta huolimatta lukisivat. Näin heille voidaan selittää ihan mitä hyvänsä ja he uskovat kaiken.


    • näin mulle sanottiin...

      Ihmettelin, miksi meikäläiset eivät käytä uusinta raamattua, kun sen teksti on paljon ymmärrettävämpää. Äiti sanoi, että uusi raamattu on perkeleen työtä. Siinä siis näkyy lihan jälki. Ei siis Jumalasta, vaan ihmisestä, eli perkeleestä. Vääräoppisten raamatuksi äiti sanoi sitä!

    • aikanaan

      saatanasta olevaksi ja ihmistä miellyttäväksi käännökseksi (siis ainakin vielä 80-luvulla). Ainoaksi oikeaksi käännökseksi SRK julisti vuoden 1776 Biblian. Nykyään vuoden 1939 käännös on kuulemma poistettu syntilistalta ja SRK synnillistää vuoden 1992 käännöstä. Hohhoijaa, niin ne syntilistat muuttuvat.

    • GaijaFaija

      Vuoden 1992 käännöstä haukkuivat myös muut kuin lestadiolaiset. Eräskin henkilö kirjoitti kokonaisen kirjan sen virheellisyydestä, vaikka hän ei ollut koulutuksensa vuoksi minkäänlainen asiantuntija (arkkitehti tms).

      Vaikka taivaan enkeli kääntäisi Raamatun, niin se joka tapauksessa haukuttaisiin.

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Kelekkakisat

      Mikä vakava onnettomuus sattunut kisoissa. On peruttu koko kisat. Pelastuskopteri näytti käyvän paikalla.
      Nivala
      30
      11194
    2. Aivan kauheaa

      Veikö koskiuoma taas ihmishengen? Se pitää kieltää!
      Imatra
      52
      8825
    3. Onko kaivattusi

      …mielestäsi älykäs, tai kenties tyhmä? Oma mielipide.
      Ikävä
      137
      5425
    4. Kuinka pitkä välimatka

      on teidän kotien välillä?
      Ikävä
      144
      3724
    5. Epäilen ettet edes

      Kehtaisi liikkua kanssani.
      Ikävä
      69
      3628
    6. Virkamiehille tarvitaan tuntuvat palkankorotukset

      Naistenpäivänä on syytä muistuttaa, että virkamiehen euro on vain 80 senttiä. Palkat tulee saattaa samalle tasolle yksi
      Maailman menoa
      35
      3584
    7. Oletko huomannut

      Yhden muutoksen?
      Ikävä
      40
      3308
    8. Jäikö meidän välit

      Mielestäsi Kesken?
      Ikävä
      57
      2628
    9. Olisipa saanut sinuun

      Tutustua paremmin. Harmi että aloin lopulta jännittämään kun näytit tunteesi niin voimakkaasti ja lähestyit niin voimaak
      Ikävä
      66
      2326
    10. Miltä mahtaa tuntua

      Sitten kun näet hänet pitkästä aikaa?
      Tunteet
      31
      1872
    Aihe