Miksi uusi käännös

kiellettiin aluksi

Muistelen, kun tuli uusi käännös vuonna 1992. Voi kun sitä pidettiin pahana. Minulle, olin silloin vielä teini, niin oli käsittämätöntä, että miten uutta raamatunkäännöstä ei voitaisi käyttää. Puhuttiin, että kirjoituksia olisi ihminen muuttanut niin, että ne sopisivat paremmin hänen elämäänsä.

Nykyään tosin jopa suositellaan lukemaan eri käännöksiä ja jopa muunkielisiä käännöksiä. En tarkoita tällä lehmien kieltä, vaan englantia, saksaa jne. mitä kukin osaa.


Olisiko uuden käännöksen kieltämiseen ollut syynä se, että oli opetettu vanhan käännköksen kirjaimen mukaan? Kun uudessa käännöksessä kirjain olikin erilainen, niin julistettiin koko käännös kielletyksi, koska uuden kirjaimen mukaan opetettuna jotkin opit olisivat heittäneet häränpyllyä.

7

338

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • koko vl-liike

      heittää häränpyllyä ja Saaran pyllykin on räjähtänyt kovassa käytössä.

    • Mutta oli parempi kuitenkin...

      vanhaa käännöstä uuden rinnalla. Uudessa käännöksessä on joitain"heikkouksia".
      Sitä paitsi onhan sinullakin oma ymmärrys, jolla voit itse osaltasi tutkia, kumpi käännös on parempi.

      Tänäpäivänä on huomattu se, että vanha kieli on niin vierasta nuorille ja kyllä jossain määrin myös meille lähes viiskymppisille, että on tarpeen käyttää uudempia käännöksiä. Tarkoitushan on saada lukea raamattua ja ymmärtää sitä "selkokielellä" eikä paäinvastoin.

      • >Sitä paitsi onhan sinullakin oma ymmärrys, jolla voit itse osaltasi tutkia, kumpi käännös on parempi.
        >

        Käännöksen oikeellisuutta tutkittaessa pitäisi verrata käännöksiä alkuperäisiin, esim hebreaa aika harva osaa.

        Wikipedian mukaan:

        Uuden käännöksen katsottiin olevan tarpeellinen koska:

        * Vanha käännös sisälsi selviä käännösvirheitä sekä heprean että kreikan kielistä. Erityisesti heprean kielen joidenkin sanojen tulkinta perustui konsonanteilla kirjoitettujen sanojen väärään lukutapaan, ja uudella lukutavalla jotkut sanat muuttuivat täysin toiseksi. Vanha käännös perustui kuitenkin 1900-luvun alkupuolella vallalla olleisiin tulkintoihin, ja samat virheet esiintyivät osittain myös muunkielisissä Raamatuissa.
        * Vanha käännös oli kieliasultaan vanhentunut, eivätkä nykyajan lukijat kyenneet ymmärtämään kaikkia sanoja ja sanontatapoja. Kieliasu haluttiin siis nykyaikaistaa.

        http://fi.wikipedia.org/wiki/Uusi_kirkkoraamattu


      • ymmärtäisi

        Raamatun tekstejä vaikka SRK:n raamatunlukukiellosta huolimatta lukisivat. Näin heille voidaan selittää ihan mitä hyvänsä ja he uskovat kaiken.


    • näin mulle sanottiin...

      Ihmettelin, miksi meikäläiset eivät käytä uusinta raamattua, kun sen teksti on paljon ymmärrettävämpää. Äiti sanoi, että uusi raamattu on perkeleen työtä. Siinä siis näkyy lihan jälki. Ei siis Jumalasta, vaan ihmisestä, eli perkeleestä. Vääräoppisten raamatuksi äiti sanoi sitä!

    • aikanaan

      saatanasta olevaksi ja ihmistä miellyttäväksi käännökseksi (siis ainakin vielä 80-luvulla). Ainoaksi oikeaksi käännökseksi SRK julisti vuoden 1776 Biblian. Nykyään vuoden 1939 käännös on kuulemma poistettu syntilistalta ja SRK synnillistää vuoden 1992 käännöstä. Hohhoijaa, niin ne syntilistat muuttuvat.

    • GaijaFaija

      Vuoden 1992 käännöstä haukkuivat myös muut kuin lestadiolaiset. Eräskin henkilö kirjoitti kokonaisen kirjan sen virheellisyydestä, vaikka hän ei ollut koulutuksensa vuoksi minkäänlainen asiantuntija (arkkitehti tms).

      Vaikka taivaan enkeli kääntäisi Raamatun, niin se joka tapauksessa haukuttaisiin.

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Mitä sanoisit

      juuri nyt kaivatullesi jos uskaltaisit/kehtaisit?
      Ikävä
      182
      1800
    2. Mitä hyvää

      Mitä hyvää hän on tuonut elämääsi?
      Ikävä
      108
      997
    3. Mikä teidän jutussa on ongelmana?

      Missä meni pieleen?
      Ikävä
      94
      884
    4. Koillis motor

      Kyllä on mennyt palvelu alas ku lehmänhäntä, sovitut asiat ja luvatut soitot pitää hoitaa eikä tehä oharia, täysin tumpa
      Suomussalmi
      19
      703
    5. 52
      674
    6. ABC: n kahvilan uusi nimi matkimalla

      Kahvia ja virvokkeita myytiin aikoinaan ÄKKI-VANNIN KAHVILASSA Haapavedellä ja paikalliset sanoivat sitä haussia "Tuhann
      Haapavesi
      42
      578
    7. Kylillä ei ole näkynyt? Missä luuraat nainen?

      Olisit soittanut mulle nainen. Oltais voitu nähdä vaikka laavulla. Miksi pelkäät minua? Eihän siinä ole mitään järkeä. m
      Suhteet
      172
      534
    8. Tehdäänkö tänään toiveista totta?

      Poikkea tänä illasta siinä lähellä ja annetaan silmien puhua ja sen jälkeen puhu sinä lopulta mitä ajattelet..
      Ikävä
      45
      518
    9. Kauhavan häiriköijistä

      Juttua Iltalehdessä. Pakko sanoa että noi nuoret on kyllä ihan pimeitä. Putkin peltoja jupksevat kiusaamaan kun ei tietä
      Kauhava
      26
      511
    10. Rydman sivuutti mutupohjalta asiantuntija-arviot tutkimusrahoitusta myönnettäessä

      Onko Rydman sopiva tai kykenevä toimimaan ministerinä? Ei ole. Ministerit ovat joutuneet puhuteltaviksi vähemmästäkin;
      Maailman menoa
      193
      466
    Aihe