"Change the Volume Scheme from Current to 1 Partition." Mitä termejä suomenkielisessä käyttiksessä käytetään? Volume Scheme Current 1 Partition Mulla on sanasto päässyt hukkumaan.
Apua suomeksi
6
557
Vastaukset
monikielinen käyttis tämä OS X, vaihda se systeemipreferensseistä puhumaan suomea....
- Mäkkihöperö
Tapausta tarkemmin tuntematta jotenkin näin: "Muuta/vaihda Scheme taltio nykyisestä 1 osiolle." Partition on siis ositetun levyn osio. Volume eli taltio voi olla levyn osio tai kokonaan erillinen levy. Scheme (≈kaavio) on ilmeisesti jonkun ohjelman käyttämä nimitys jostakin tarvitsemastaan tallennusaineistosta. Auttoiko?
- Mäkkiä vain hampurilaisena
Repelle aluksi kommentti - kuulun siihen koulukuntaan, jolle mäkki on sama kuin linnunpönttö. Pinttymä 80-luvun alusta. En siis omista tai ole koskaan vakavasti käyttänyt moista systeemiä. En edes harkinnut... Sillä kun ei voi tehdä oikeita töitä ;-) Tämä kysymys liittyy ihan käyttiksessä tehtävään levyn käyttöönottoon. Pitäisi yksi ohjeen pätkä saada suomennettua. Volume Scheme lienee suomeksi taltiomalli??? Sen verran netti on paljastanut. Kahden muun termin tarkka suomennos on vielä hakusassa.
- ..-.-.-.-.
Mäkkiä vain hampurilaisena kirjoitti:
Repelle aluksi kommentti - kuulun siihen koulukuntaan, jolle mäkki on sama kuin linnunpönttö. Pinttymä 80-luvun alusta. En siis omista tai ole koskaan vakavasti käyttänyt moista systeemiä. En edes harkinnut... Sillä kun ei voi tehdä oikeita töitä ;-) Tämä kysymys liittyy ihan käyttiksessä tehtävään levyn käyttöönottoon. Pitäisi yksi ohjeen pätkä saada suomennettua. Volume Scheme lienee suomeksi taltiomalli??? Sen verran netti on paljastanut. Kahden muun termin tarkka suomennos on vielä hakusassa.
Tuossa näkyy vieraalla kielellä ko. näyttö http://www.hopeinenomena.net/viewtopic.php?f=66&t=118340
- aapuuvaaa
..-.-.-.-. kirjoitti:
Tuossa näkyy vieraalla kielellä ko. näyttö http://www.hopeinenomena.net/viewtopic.php?f=66&t=118340
Current = Nykyinen 1 Partition = 1 osio
- Mäkkihöperö
Mäkkiä vain hampurilaisena kirjoitti:
Repelle aluksi kommentti - kuulun siihen koulukuntaan, jolle mäkki on sama kuin linnunpönttö. Pinttymä 80-luvun alusta. En siis omista tai ole koskaan vakavasti käyttänyt moista systeemiä. En edes harkinnut... Sillä kun ei voi tehdä oikeita töitä ;-) Tämä kysymys liittyy ihan käyttiksessä tehtävään levyn käyttöönottoon. Pitäisi yksi ohjeen pätkä saada suomennettua. Volume Scheme lienee suomeksi taltiomalli??? Sen verran netti on paljastanut. Kahden muun termin tarkka suomennos on vielä hakusassa.
>Sillä kun ei voi tehdä oikeita töitä Luulisinpa että Maceista on huomattavasti pienempi osuus lelukäytössä verrattuna Wintel-koneisiin. >Kahden muun termin tarkka suomennos on vielä hakusassa. Miten niin? Edellä nekin on jo kerrottu! Lue tarkemmin
Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Kyllä suoraan
Sanottua vi.tu.taa. Miksi en toiminut silloin. Sama kun olisi heittänyt smagardin menemään.742210Voisitko nainen kertoa mulle
Tykkäätkö sä musta, vai unohdanko koko jutun? Mä en viitti tulla sinne enää, ettei mua pidetä jonain vainoajana, ku sun1751731- 1571586
- 901378
Miehelle naiselta
Ajattelen sinua aina, en jaksa enää. Ja luulin, että pidit minusta, mutta silloin olisit tehnyt jotain. Mutta sinä et te501372Iäkkäät asiakkaat ärsyttävät kaupoissa
Miksei Kela järjestä palvelua, jolla toimittaisivat ostokset suoraan ikäihmisille? https://www.is.fi/taloussanomat/art-2901217Olen syvästi masentunut
En oikein voi puhua tästä kenenkään kanssa. Sillä tavalla että toinen ymmärtäisi sen, miten huonosti voin. Ja se että mi1351089- 1131053
- 751052
Nainen, millainen tilanne oli
kun huomasit ihastuneesi häneen oikein kunnolla. Missä tapahtui ja milloin54912