miten suomennetaan who'd you rather?
tarkoittaako se että kumman kaa olisit mieluummin vai kumpi olisit mieluummin,vai jotai ihan muuta.
olen kokeillut kahta käännösohjelmaa mut ne suomenti sen niin oudosti.
suomentaminen
GaGaFani
1
356
Vastaukset
- transatlantic
'Who'd you rather .....??
Elikä tuosta puuttuu verbi, joka kertoisi lauseen tarkoituksen.
'Kumman kaa olisit mieluummin' olisi 'who'd you rather be with'.
'Kumpi olisit mieluummin' olisi 'who'd you rather be'.
Puuttuva verbihän voi olla ihan jotain muutakin, mahdoton sanoa.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Ensi kesänä
Näin kesän viimeisenä minuutteina ajattelen sinua. Olisiko seuraava kesä "meidän" kesä? Tänä vuonna ei onnistuttu, mutta643315Tukalaa kuumuutta
Tietäisitpä vaan kuinka kuumana olen käynyt viime päivät. Eikä johdu helteestä, vaan sinusta. Mitäköhän taikoja olet teh433127- 432508
Anne Kukkohovin karmeat velat ovat Suomessa.
Lähtikö se siksi pois Suomesta ? Et on noin kar? mean suuret velat naisella olemassa1132435- 311933
Okei, myönnetään,
Oisit sä saanut ottaa ne housutkin pois, mutta ehkä joskus jossain toisaalla. 😘271830- 481626
Mihin hävisi
Mihin hävisi asiallinen keskustelu tositapahtumista, vai pitikö jonkin Hannulle kateellisen näyttää typeryytensä851435- 391300
- 821169