Eli siis Nimi katsotaan näin: Esim jos Nimesi on Teemu etsit taulukosta kirjaimen T jonka kohdalla lukee T-Chi sen jälkeen E kirjaimen jossa lukee E-Ku ja niin edespäin.
Taulukko:
A - KA
B - ZU
C - MI
D - TE
E - KU
F - LU
G - JI
H - RI
I - KI
J - ZU
K - ME
L - TA
M - RIN
N - TO
O - MO
P - NO
Q - KE
R - SHI
S - ARI
T - CHI
U - DO
V - RU
W - MEI
X - NA
Y - FU
KATSO TÄÄLTÄ OMA JAPANILAINEN NIMESI
48
12474
Vastaukset
- Japanin asiantuntija
Täältä voi sitten katsoa nimensä ihan oikealla japanin kielellä:
http://www.languages-of-the-world.us/YourNameIn/Japanese.php
Tuo ei tosin tee aina ihan parasta mahdollista kääntöä, joten kannattaa kysellä ja katsella muistakin lähteistä ennen kuin esim. painattaa käyntikortit (yleensä toiselle puolelle länsimainen, toiselle japanialainen). Muistakaapas sitten ojentaa käyntikortti kaksin käsin ja kumartaen, ja ottaa se vastaan samalla tavalla, ja kortti pitää myös lukea kun sen saa.- Nihon-jin
Noin tosiaan pitää toimia käyntikorttien kanssa Japanissa. Jos kortin saanti tapahtuu esim. kokouksen yhteydessä, tapana on myös yleensä laittaa kortti pöydälle eteesi eikä suoraan lompakkoon tms.
Tuo linkinkään sivu ei näytä tekevän kovin hyviä käännöksiä, ainakaan suomalaisista nimistä. Nimien muunnos japanilaiselle kirjoitusasulle tapahtuu ääntämisasun mukaan ja tuo sivu yrittää lukea suomalaiset nimet enlantilaisittain ääntäen tjsp.
Ketjun aloittajan listaa ja ohjeita en ymmärrä laisinkaan, mitään oikeaa nimien käännöstä sillä ei saa aikaan. - Rukikikiki
Toi ei kul toimi
- hitohira no hanabira
Takadoshika :3
- Mä vaan
Tää ei voi olla oikein koska ton mukaan olisin Tamochichika ja mun oikea japanilainen nimi on Michiyo!!!
- haha
Arikatataka
- Anonyymi
Ite oon hei Shimomo-Arika
- Arichitaki
Ariki toki - chi dodo taki
Kivan pitkä nimi mulla.. Kokeilin google kääntäjällä ja tulos oli: Vesiputous Dodo verta - Arikitoki
Eli jos lyhennettäisiin vaikka... Arichitaki? - näin se menee!
Jos nimesi on "Teemu", niin japaniksi nimesi on:
テーム eli "Te-mu", jossa väliviiva pidentää edeltävän tavun viimeisen vokaalin. Ja tavuilla tarkoitetaan siis japanin kielen tavuja, ei nimen suomalaista tavutusta. Nimen kääntäminen japaniksi tapahtuu aina ääneasun mukaan, ei kirjoitusasun.- Tollo.san
Sukunimeni alkuosa olisi äänneasun mukaan japaniksi アホ. Tiedät mitä se merkitsee. Olisiko hyvää neuvoa, miten nimen voisi kääntää ja lausua japaniksi niin, että he eivät pidä minua aivan tollona?
- Buruberi
Esimerkiksi アーホ。
- Vilmuchiooo
Mooi, se ois Rukitarinka täs
- ???
nimeni onkin kamala: aridoarikatotoka!
- Lukatotoki
Lukatotoki
- hienojapsi
Mä oon nokiritaka
- Katekutaku
Katekutaku
- trollaajatrolol
arikikishiki
- Iklpjl
Kishizuka
- Chikachizuka
Mun on chikachizuka
- Hahaminä
Kikiteka 😅
- aatoauku
kakachimoari
- auku07
kadomedoarichiki
- noa123
tomoka
- Moiiiiiii
Karinkatoteka
- jokuvaa12345
arimoriruki
- molinqa
katotoku
- Piipinen
Nokishizumo
- Risuto
Riitta Jokivuo
- Hellunen
Rikutarinkikitoka
- iltapäivä
MEKACHISHIKI
- Inks
NOKISHIMEMEMO -KITOMEKUSHIKI
- Me.ja.minä
Löysin Vesa -nimelle lyhyemmän muodon, eli Me.
- Anonyymi
Sofia
- Anonyymi
Mun nimi on Rinkashizuka :)
- Anonyymi
Chikashiru
Ok... - Anonyymi
Kukuruki
- Anonyymi
Terkkuja täältä t: Shimomo-Arika🥰
- Anonyymi
Noniin amatööri tulee ja näyttää! Aririkirinmorinmo-Kashikimeka🤔🤔🤔🤔👍👍
- Anonyymi
Katotoki Rikatotokutaku Rinkamekichikatamo
- Anonyymi
En tykkää yhtään😠
- Anonyymi
On vaan kaikella tavalla vieraiden juttu, eli tehty niille jotka haluavat olla kaikella tavalla ei-suomalaisia. Suomalaiset (Y-DNA:n N-haploryhmiä olevat ovat kaikella tavalla täysin Iranin ja Irakin rajalta lähtöisin, Armenian kautta Eurooppaan ja Suomeen tulleita (eli täysin caucasoideja geeneiltä ja rodultaan) vasta myöhemmin vankeja ja vankisotilaita vietiin idemmäs esim venäjä-japani-sodan aikana kaukoitään ja kaakkoisaasiaan
- Anonyymi
Katototki
- Anonyymi
Mun nimi olis Rinkitazuka:)
- Anonyymi
Tuo taulukko on väärä. Olen opiskellut Japania. Sinun pitää katsoa esim. Wikipediasta Katakana taulukko ja sitten vain vaihtaa ne kirjaimet lähimmäksi mahdolliseksi. Älä käytä nettisivuja, jotka lupaavat tehdä tämän puolestasi, sillä ne perustuvat englantiin ja siten antavat väärän lopputuloksen (Nimen muuttaminen perustuu sen lausumiseen, ja lausuminen eroaa englannin ja suomen välillä).
- Anonyymi
Täältä voi tarkistaa => https://www.bemmu.com/oma-nimi-japaniksi
Ja pitkä vokaali merkitään ー
Ja kaksoiskonsonantti merkitään pienellä ッ
Esim:
Joonas = ヨーナ ス (= Yōnasu, luetaan suomalaisittain joonas(u))
Pekka = ペッカ (= Pekka, lausutaan 100% samoin kuin suomeksikin)
- Anonyymi
Upea sovellus😍🇯🇵
- Anonyymi
Mekakiaritaka
- Anonyymi
Katakikika
Ketjusta on poistettu 4 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 1013741
Satuit vain olemaan
Ensimmäinen joka avasi minussa sen nähdyksi ja rakastetuksi tulemisen puolen. Pitäisi vain muistaa että et ole ainoa. Se482671- 1142509
24/7 sinä mielessä, ihan jatkuvalla syötöllä
Aamulla herätessä, päivällä melkein nonstop, illalla nukkumaan mennessä, öisin herätessä. Mikä viddu tässä on 🤣391998Jotain pitää nyt keksiä että sinut näkisi
Ensiviikolla viimeistään. Tälle on pakko saada kunnon piste tai sitten aloitetaan loppuelämä yhdessä, tulen hulluksi muu301777Mulla tulee vaan niin
Paha olo siitä mitä teidän välillä on. Vaikka se on sun päätös mitä haluat. Tuntuu että menetän jotakin vaikka tiedän et221561- 271532
- 221338
Mitkä olivat viimeiset sanasi ikävoinnin kohteellesi
Ja milloin? Mitä olisit sanonut jos olisit tiennyt että ne jäävät viimeisiksi -ainakin toistaiseksi?701285Olikohan se
Kuitenkin niin, että kiinnostuit minusta ihan tosissaan. Loukkaannuit, kun en ollutkaan valmis tapaamaan sinua.. Pelkäsi81271