Aplikointi vai applikointi?

Vähemmän kirjoja

En ole käsityöihmisiä, varsinkaan tekstiilipuolella. Apple-ääntämyskeskustelun innoittamana aloin vain nyt aprikoida, onko oikein kirjoittaa 'aplikoida' vai 'applikoida', kun on puhe tekstiilikappaleiden kirjonnasta?

Google-kuvahaku tuo näkyviin monenmoisia käsityönkuvatuksia kummallakin vaihtoehdolla.

Käyntikorttiini painettiin joskus taannoinmuinoin titteliksi 'application engineer', mitä ikinä se sitten lieneekin tarkoittanut.

     * * *

Meillä suomalaisilla on ollut ikimuistoinen oikeus ja vakiintunut tapa kirjoittaa 'Upsala', kun on kyse ruotsalaisesta yliopistokaupungista, joka on ruotsalaisille itselleen Uppsala. Hesari näkyi muutama päivä sitten kirjoittavan ruotsalaisittain 'Uppsala'. Pari numeroa myöhemmin sama lehti puhui kuitenkin Piitimen kaupungista (ruotsalaisittain Piteå). Tuntuu jotensakin epäjohdonmukaiselta.

11

2369

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Nykysuomen sanakirja tuntee molemmat samanarvoisina ja lisäksi muodon "applisoida".

      • Vähemmän kirjoja

        Minussa kun on vähemmän kirjojaa ja minulla kun on vähemmän kirjoja, niin viitsitkö vilkaista sitäkin, mitä tuo Nykysuomen sanakirja sanoo sanaparista 'sovellus/sovellutus' (engl. application)! Muutkin kirjanomistajat toki saavat katsoa.

        Jotkut taitavat yhä suosia tuota jälkimmäistä, vanhahtavanoloista vaihtoehtoa.

        Itse suosin yleensä lyhyempää, virtaviivaisempaa vaihtoehtoa tämäntapaisissa kysymyksissä. Yksi poikkeus on suodatin-sana. Minun päätäni tuskin saa kääntymään niin, että hyväksyisin sen tilalle sanan 'suodin'. Verbin perusmuotohan on 'suodattaa', ei 'suotaa'.


      • Vähemmän kirjoja

        Lyhyen googlaamisen perusteella pääsin siihen käsitykseen, että sanaa 'aplikaattori' (= luomivärin tms. levitin) suositaan meikkimaailmassa, kun taas lääkärit ja apteekkarit puhuvat mieluummin 'applikaattorista' (= asetin, esim. lääkkeen paikoilleen viemiseen tarkoitettu apuväline). Raja vaikuttaa kuitenkin häilyvältä.


      • Vähemmän kirjoja kirjoitti:

        Minussa kun on vähemmän kirjojaa ja minulla kun on vähemmän kirjoja, niin viitsitkö vilkaista sitäkin, mitä tuo Nykysuomen sanakirja sanoo sanaparista 'sovellus/sovellutus' (engl. application)! Muutkin kirjanomistajat toki saavat katsoa.

        Jotkut taitavat yhä suosia tuota jälkimmäistä, vanhahtavanoloista vaihtoehtoa.

        Itse suosin yleensä lyhyempää, virtaviivaisempaa vaihtoehtoa tämäntapaisissa kysymyksissä. Yksi poikkeus on suodatin-sana. Minun päätäni tuskin saa kääntymään niin, että hyväksyisin sen tilalle sanan 'suodin'. Verbin perusmuotohan on 'suodattaa', ei 'suotaa'.

        Ihan kirjaa katsomattakin tiedän, että molemmat ovat käyttökelpoisia, joskin "virtaviivaisempi" muoto on nykyisin suositumpi. Valinta näiden kahden välillä riippuu - ainakin minun kielikorvani mukaan - siitä, otetaanko kantaverbiksi soveltaa (siis teen sovelluksen itse) vai sovelluttaa (joku muu tekee sovelluksen).

        Minäkin olen välttänyt suodin-sanaa teknisiä tekstejä kirjoittaessani. Nykysuomen sanakirja (jolla tosin on ikää jo puoli vuosisataa) pitää suotaa-verbiä harvinaisena, mutta kyllä sellainen verbi on olemassa.

        Viime vuosikymmeninä on ilmeisen järjestelmällisesti pyritty lyhyempiin sanoihin jopa ilmaisun selkeyden kustannuksella ja jopa kielen yleissääntöjen vastaisesti (esimerkiksi "aiempi", substantiivista muodostettu komparatiivi!).


      • :::
        Hakro kirjoitti:

        Ihan kirjaa katsomattakin tiedän, että molemmat ovat käyttökelpoisia, joskin "virtaviivaisempi" muoto on nykyisin suositumpi. Valinta näiden kahden välillä riippuu - ainakin minun kielikorvani mukaan - siitä, otetaanko kantaverbiksi soveltaa (siis teen sovelluksen itse) vai sovelluttaa (joku muu tekee sovelluksen).

        Minäkin olen välttänyt suodin-sanaa teknisiä tekstejä kirjoittaessani. Nykysuomen sanakirja (jolla tosin on ikää jo puoli vuosisataa) pitää suotaa-verbiä harvinaisena, mutta kyllä sellainen verbi on olemassa.

        Viime vuosikymmeninä on ilmeisen järjestelmällisesti pyritty lyhyempiin sanoihin jopa ilmaisun selkeyden kustannuksella ja jopa kielen yleissääntöjen vastaisesti (esimerkiksi "aiempi", substantiivista muodostettu komparatiivi!).

        Ajan ja paikan ilmausten yhteydessä suomen kielioppi tuntee komparatiivin käytön substantiivien kanssa, ks. esimerkiksi "2.6 Komparaatio eli vertailu"

        http://www.finnlectura.fi/verkko/esittely/etusivu.htm


      • ::: kirjoitti:

        Ajan ja paikan ilmausten yhteydessä suomen kielioppi tuntee komparatiivin käytön substantiivien kanssa, ks. esimerkiksi "2.6 Komparaatio eli vertailu"

        http://www.finnlectura.fi/verkko/esittely/etusivu.htm

        Tietenkin kielen kanssa voidaan temppuilla miten tahansa, mutta ainakin minun korvissani nuo esimerkit "keväämpänä" ja "ihmisintä" kuulostavat lähinnä keinotekoiselta vitsailulta, joka ei edes naurata. Sitä paitsi keväänä / keväällä on Nykysuomen sanakirjan mukaan adverbi eikä substantiivin taivutusmuoto.

        Olen itsekin kerran muodostanut komparatiivin numeraalista, koska "viidempi" oli mielestäni siinä kohdassa hauska vitsi, mutta toimitussihteeri pyyhki sen kylmästi pois.


      • :::
        Hakro kirjoitti:

        Tietenkin kielen kanssa voidaan temppuilla miten tahansa, mutta ainakin minun korvissani nuo esimerkit "keväämpänä" ja "ihmisintä" kuulostavat lähinnä keinotekoiselta vitsailulta, joka ei edes naurata. Sitä paitsi keväänä / keväällä on Nykysuomen sanakirjan mukaan adverbi eikä substantiivin taivutusmuoto.

        Olen itsekin kerran muodostanut komparatiivin numeraalista, koska "viidempi" oli mielestäni siinä kohdassa hauska vitsi, mutta toimitussihteeri pyyhki sen kylmästi pois.

        Minusta ilmaukset tyyppiä "syksymmällä" tai "rannemmaksi" ovat aivan käypäisiä. Tosin epäilen, että niitä käytetään enemmän itämurteiden alueilla kuin lännessä.

        Lisäksi minulla on omat vahvat epäilykseni toimittajien - jopa toimitussihteerien - suomen kielen ja etenkin sen kieliopin osaamisesta, vaikka kielen ammattilaisia ovatkin. Nämä epäilykset ovat heränneet lehtiä lukemalla, radiota kuuntelemalla ja televisiota katsomalla.


      • ::: kirjoitti:

        Minusta ilmaukset tyyppiä "syksymmällä" tai "rannemmaksi" ovat aivan käypäisiä. Tosin epäilen, että niitä käytetään enemmän itämurteiden alueilla kuin lännessä.

        Lisäksi minulla on omat vahvat epäilykseni toimittajien - jopa toimitussihteerien - suomen kielen ja etenkin sen kieliopin osaamisesta, vaikka kielen ammattilaisia ovatkin. Nämä epäilykset ovat heränneet lehtiä lukemalla, radiota kuuntelemalla ja televisiota katsomalla.

        Olen samaa mieltä nykytoimittajien osaamisesta, mutta mainitsemani tapaus sattui yli 30 vuotta sitten, jolloin vielä kaikki tekstit oikoluettiin ensin käsikirjoituksesta ja sitten ladelmasta, ja jokseenkin kaikki toimittajat ja toimitussihteerit olivat hyvinkin tarkkoja käyttämästään kielestä.

        Tottakai voidaan sanoa "syksymmällä" ja "rannemmaksi", mutta ne ovatkin adverbeja, kuten edellä mainitsin. Substantiivien komparatiivit "syksympi" tai "rannempi" ovat muotoja, joita en voisi kuvitella käyttäväni muuten kuin vitsinä.


    • Guttaperchica

      Ovatko koneellistaminen ja koneistaminen keskenään vaihtokelpoisia, kun asiana on ihmistyön korvaaminen koneella?

      Koneistamisella kun tarkoitetaan myös materiaalin työstämistä koneellisesti.

      • Vähemmän kirjoja

        Ainakaan minä en käyttäisi verbejä 'koneellistaa' ja 'koneistaa' toistensa tilalla. Molemmille on oma käyttönsä.

        Ja vaikka istunkin juuri tällä hetkellä koneella, en miellä koneistuvani.


      • >> Koneistamisella kun tarkoitetaan myös materiaalin työstämistä koneellisesti.


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Kanki kovana; ei tiedä pornovideoista mitään

      Kaikkosen erityis­avustajan asunnossa kuvattiin pornoa. Väittää ettei tiedä asiasta yhtään mitään. https://www.is.fi/po
      Maailman menoa
      121
      6030
    2. Halaisin sua mies

      Jos voisin 💗
      Ikävä
      29
      2120
    3. Onkohan meillä kummallakin joku pakkomielle toisiimme

      Vähän luulen että on..
      Ikävä
      177
      1952
    4. Ei monet elä kuin alle 60 v, mikä vaikuttaa?

      gulp, gulp.. Juice Leskinen eli 56 vuotta. Matti Nykänen eli 55 vuotta. Topi Sorsakoski eli 58 vuotta.
      Maailman menoa
      66
      1114
    5. Mitä tämä on

      Ajatella, olen viimeksi nähnyt sinua melkein vuosi sitten ohimennen. Ja silloinkin sinä välttelit minua. En ole kuullut
      Tunteet
      10
      1113
    6. Hyvää yötä kaivatulleni

      En pysty tekemään kokemaan mitään sielussa tuntuvaa, syvää, vaikuttavaa, ilman että rinnastan sen sinuun. Niin kävi tänä
      Tunteet
      24
      997
    7. Olen valmis

      Kohtaamaan sinut tänä kesänä, jos sellainen sattuma osuu kohdalleni.
      Ikävä
      73
      987
    8. Nyt on konstit vähänä.

      Nimittäin tuulivoiman vastustajilla, kun pitää perättömiä ilmiantoja tehdä. Alkaa olla koko vastustajien sakki leimattu,
      Kiuruvesi
      24
      902
    9. Tilinpäätösvaltuusto 27.5

      Samalla viimeinen kokous ennen uudenvaltuustokauden alkamista. Vanhat antavat itselleen erinomaiset arvosanat, ja siirty
      Pyhäjärvi
      42
      897
    10. Hevoset ajoteillä Karhulanvaaralla

      Minkä ihmeen takia osaamattomat ihmiset tuovat hevosia ajoteille ja pyöräteille? Eilen oli kolari lähellä tämän takia. I
      Suomussalmi
      12
      765
    Aihe