Tsekin kruunut

Korunaton

Kohtuullisella netin selaamisella en ole löytänyt vastausta kysymykseen, että mikä on paras tapa hankkia paikallista valuuttaa. Nordean asiakas olen. Vaihtoehdot:
A) Tilata Nordealta valuuttaa ja hakea suomen konttorista
B) Forex
C) Nostaa Electronilla paikan päältä
D) Joku muu
Josko jollakulla olisi tietoa asiasta

21

3468

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • varastaminen ei kelp

      tietenkin perillä seinästä rahaa, ei tarvitse juoksennella pitkin katuja täällä.

    • koruna

      Muistaakseni KORUNA on heidän rahayksikkö, ja seinästä sen parhaiten saat

      • pedantti

        Jos tarkkoja ollaan, niin Tsekin valuutta on suomeksi koruna yhtä paljon kuin Ruotsin on krona. Mutta minulle siis sopii sekä kruunu että koruna :)


      • usko nyt vaan

      • pedantti
        usko nyt vaan kirjoitti:

        mikäli uskomme sumen pankkia on valuutta:
        Tšekin koruna
        http://www.bof.fi/Stats/default.aspx?r=/tilastot/valuuttakurssit/valuuttakurssit_today_fi

        koruna ja kruunu ihan eri asia.

        Tämä nyt menee edelleen hieman alkuperäisen aiheen vierestä mutta edelleen olen sitä mieltä, että kruunu on sopivampi nimitys Tsekin valuutalle. Se on suomeksi helpompi taivuttaa, esim. koruna-sanan monikon partitiivi voi tuottaa ongelmia (korunoita vai korunia?). Myös loogisuuden puolesta kruunu on parempi, emmehän puhu Ruotsin kronasta, Norjan tai Tanskan kronesta, Viron kroonista Venäjän rublista emmekä Iso-Britannian poundista. Tsekin kielen koruna-sanahan tarkoittaa suomeksi kruunua.
        Jostain syystä kuitenkin Suomen Pankki käyttää koruna-nimeä - vaikuttaisiko viime vuosikymmeninä suosioon tullut suuntaus lainata sanoja vieraista kielistä alkuperäisissä kirjoitusasuissaan? Toisaalta esim. Wikipedia (vaikkei tietenkään mikään normatiivinen auktoriteetti näissä asioissa olekaan) mainitsee molemmat nimet. Mielenkiintoista olisi tutkia mitä Nykysuomen sanakirja asiasta sanoo.
        Mutta kuten sanottua, ei minulla ole ongelmaa kummankaan nimen kanssa, lukuuottamatta sitä monikon partitiivia... ;)


      • no tyhmähän on
        pedantti kirjoitti:

        Tämä nyt menee edelleen hieman alkuperäisen aiheen vierestä mutta edelleen olen sitä mieltä, että kruunu on sopivampi nimitys Tsekin valuutalle. Se on suomeksi helpompi taivuttaa, esim. koruna-sanan monikon partitiivi voi tuottaa ongelmia (korunoita vai korunia?). Myös loogisuuden puolesta kruunu on parempi, emmehän puhu Ruotsin kronasta, Norjan tai Tanskan kronesta, Viron kroonista Venäjän rublista emmekä Iso-Britannian poundista. Tsekin kielen koruna-sanahan tarkoittaa suomeksi kruunua.
        Jostain syystä kuitenkin Suomen Pankki käyttää koruna-nimeä - vaikuttaisiko viime vuosikymmeninä suosioon tullut suuntaus lainata sanoja vieraista kielistä alkuperäisissä kirjoitusasuissaan? Toisaalta esim. Wikipedia (vaikkei tietenkään mikään normatiivinen auktoriteetti näissä asioissa olekaan) mainitsee molemmat nimet. Mielenkiintoista olisi tutkia mitä Nykysuomen sanakirja asiasta sanoo.
        Mutta kuten sanottua, ei minulla ole ongelmaa kummankaan nimen kanssa, lukuuottamatta sitä monikon partitiivia... ;)

        on ihan eri asia jos aiheena on "minä tykkään" kuin valuutan virallinen nimi. Ruotsin, Norjan ja Tanskan kuin myös Viron virallinen valuutta suomeksi on kruunu, ethän kait nyt ole niin typerä että et ymmärtäisi että myös Ruotsi-nimi on käännös................ Olet ehkä kuulut termit Sverige, Norge kuin mysö Great Britain ja England.

        Forex ja Nordea käyttää nimitystä koruna myös. Ei mikään estä sinua käyttämästä yksinkertaista muotoa asioista jos ne ovat liian vaikeita.
        Viron osaltahan sinun ongelmasi poistuu jo ensi vuoden alussa.


        Forex
        FOREX myy tällä hetkellä CZK kurssilla 0,042561. Pienin internetpalvelustamme tilattavissa oleva määrä on 500 Tsekin korunaa , joka on arvoltaan 21,28 EUR.

        Tietoa valuutasta Tsekin korunaa


      • nyt ymmärrät
        pedantti kirjoitti:

        Tämä nyt menee edelleen hieman alkuperäisen aiheen vierestä mutta edelleen olen sitä mieltä, että kruunu on sopivampi nimitys Tsekin valuutalle. Se on suomeksi helpompi taivuttaa, esim. koruna-sanan monikon partitiivi voi tuottaa ongelmia (korunoita vai korunia?). Myös loogisuuden puolesta kruunu on parempi, emmehän puhu Ruotsin kronasta, Norjan tai Tanskan kronesta, Viron kroonista Venäjän rublista emmekä Iso-Britannian poundista. Tsekin kielen koruna-sanahan tarkoittaa suomeksi kruunua.
        Jostain syystä kuitenkin Suomen Pankki käyttää koruna-nimeä - vaikuttaisiko viime vuosikymmeninä suosioon tullut suuntaus lainata sanoja vieraista kielistä alkuperäisissä kirjoitusasuissaan? Toisaalta esim. Wikipedia (vaikkei tietenkään mikään normatiivinen auktoriteetti näissä asioissa olekaan) mainitsee molemmat nimet. Mielenkiintoista olisi tutkia mitä Nykysuomen sanakirja asiasta sanoo.
        Mutta kuten sanottua, ei minulla ole ongelmaa kummankaan nimen kanssa, lukuuottamatta sitä monikon partitiivia... ;)

        ryhdy vaan puhumaan Sekin rahasta, niin saat kaikki yksinkertaistettua ymmärrettävään muotoon...........


      • CZK
        no tyhmähän on kirjoitti:

        on ihan eri asia jos aiheena on "minä tykkään" kuin valuutan virallinen nimi. Ruotsin, Norjan ja Tanskan kuin myös Viron virallinen valuutta suomeksi on kruunu, ethän kait nyt ole niin typerä että et ymmärtäisi että myös Ruotsi-nimi on käännös................ Olet ehkä kuulut termit Sverige, Norge kuin mysö Great Britain ja England.

        Forex ja Nordea käyttää nimitystä koruna myös. Ei mikään estä sinua käyttämästä yksinkertaista muotoa asioista jos ne ovat liian vaikeita.
        Viron osaltahan sinun ongelmasi poistuu jo ensi vuoden alussa.


        Forex
        FOREX myy tällä hetkellä CZK kurssilla 0,042561. Pienin internetpalvelustamme tilattavissa oleva määrä on 500 Tsekin korunaa , joka on arvoltaan 21,28 EUR.

        Tietoa valuutasta Tsekin korunaa

        Puhutko "pound" vai suomennat mieluiten punnaksi?
        Onko Viron "kroon" suomeksi kruunu?
        Venäjän rubl' onkin rupla.
        Kun Itävallassa käytössä oli schilling, kutsuttiin se šillinkiksi.
        Tsekin kielellä "koruna" on merkityksensä mukaisesti "kruunu", valuutta myös.


      • tyhmähän vaan oot
        CZK kirjoitti:

        Puhutko "pound" vai suomennat mieluiten punnaksi?
        Onko Viron "kroon" suomeksi kruunu?
        Venäjän rubl' onkin rupla.
        Kun Itävallassa käytössä oli schilling, kutsuttiin se šillinkiksi.
        Tsekin kielellä "koruna" on merkityksensä mukaisesti "kruunu", valuutta myös.

        Gyvin monessa asiassa, valuutoissa ja maiden nimissä on vakiintuneet suomalaiset nimet. Kuten ehkä itsekin älysit sen kun käytit Itävaltaa Österreich sijaam ja Venäjää Rossija tilaan. Suomessa todellakin kuten niin vitsikkäästi huomasit, käytettän puntaa ja ruplaa, mutta Tsekin valuutta on toistaiseksi vielä koruna.

        Suomen Pankiin sivuilta voit tarkistaa valuuttojen tämän hetkiset viralliset ninet. Mikään ei estä sinua kutsumasta sitä jos se helpommalta tuntuu niin SEKIN RAHA -valuutaksi ja USAssavoi olla sinulla tollari ja vaikkapa Veitsissa rankki jos yhtään helpottaa.


        http://www.bof.fi/Stats/default.aspx?r=/tilastot/valuuttakurssit/valuuttakurssit_today_fi


      • Sekin raha Rahassa
        CZK kirjoitti:

        Puhutko "pound" vai suomennat mieluiten punnaksi?
        Onko Viron "kroon" suomeksi kruunu?
        Venäjän rubl' onkin rupla.
        Kun Itävallassa käytössä oli schilling, kutsuttiin se šillinkiksi.
        Tsekin kielellä "koruna" on merkityksensä mukaisesti "kruunu", valuutta myös.

        sekin rahaa sielltä perillä Rahassa kannataa ottaa automaatista, kurssierot on kohtuullisen pienet verrattuna toisiinsa Nordea/Forex/automaatti. Sekin pääkaupungissa Rahassa on ihan riittävästi automaatteja ettei tarvitse etsiä seinää jostaa saat Sekin rahaa. 1 Sekin raha on noin 0,042561 eeroa.


      • pedantti
        no tyhmähän on kirjoitti:

        on ihan eri asia jos aiheena on "minä tykkään" kuin valuutan virallinen nimi. Ruotsin, Norjan ja Tanskan kuin myös Viron virallinen valuutta suomeksi on kruunu, ethän kait nyt ole niin typerä että et ymmärtäisi että myös Ruotsi-nimi on käännös................ Olet ehkä kuulut termit Sverige, Norge kuin mysö Great Britain ja England.

        Forex ja Nordea käyttää nimitystä koruna myös. Ei mikään estä sinua käyttämästä yksinkertaista muotoa asioista jos ne ovat liian vaikeita.
        Viron osaltahan sinun ongelmasi poistuu jo ensi vuoden alussa.


        Forex
        FOREX myy tällä hetkellä CZK kurssilla 0,042561. Pienin internetpalvelustamme tilattavissa oleva määrä on 500 Tsekin korunaa , joka on arvoltaan 21,28 EUR.

        Tietoa valuutasta Tsekin korunaa

        Itse asiassa jos tarkasti viestini luet, huomaat että minulla ei ollut eikä edelleenkään ole mitään ongelmaa koruna-sanan kanssa. Aloin vain yksinkertaisesti pohtia, miksi Tsekin valuutan nimen suomennosta ei käytetä vastaavalla tavalla kuin esimerkiksi naapurimaidemme valuuttojen suomennoksia.

        Logiikkaasi naapurimaidemme nimiä käsitellessäsi en ymmärtänyt - olenhan typerä. Kysymyshän oli juurikin, miksi maiden nimien kääntäminen on "sopivaa" (eli miksi olemme ottaneet käyttöön maannimen Tsekki emmekä nimeä Česká republika) mutta valuutannimen suomennosta ei ole virallisesti otettu käyttöön. Ja tämä ei siis ole henkilökohtainen loukkaus sinua kohtaan, vaan vain pohdintaa kielemme olemuksesta.

        Mikä minua suoraan sanoen ihmetyttää keskustelupalstojen käyttäjissä on se, miksi niin usein ihmiset kokevat asioista eri mieltä olemisen itseensä kohdistuvana henkilökohtaisena loukkauksena, riidanhaastamisena tms. joka sitten johtaa keskustelukumppanin loukkaamiseen, nolaamiseen tai mitätöimiseen. Tämäkään ei ole loukkaus sinua kohtaan, vaan vain pohdintaa suomalaisesta keskustelupalstakulttuurista.
        Joskus myös tyhmät kysymykset ovat paikallaan ja saattavat jopa antaa yllättäviä oivalluksia.

        Keskustelu osaltani päättyy tähän.

        P.S. Toivottavasti ketjun aloittaja saa vastauksen kysymykseensä!


      • oikoja
        pedantti kirjoitti:

        Tämä nyt menee edelleen hieman alkuperäisen aiheen vierestä mutta edelleen olen sitä mieltä, että kruunu on sopivampi nimitys Tsekin valuutalle. Se on suomeksi helpompi taivuttaa, esim. koruna-sanan monikon partitiivi voi tuottaa ongelmia (korunoita vai korunia?). Myös loogisuuden puolesta kruunu on parempi, emmehän puhu Ruotsin kronasta, Norjan tai Tanskan kronesta, Viron kroonista Venäjän rublista emmekä Iso-Britannian poundista. Tsekin kielen koruna-sanahan tarkoittaa suomeksi kruunua.
        Jostain syystä kuitenkin Suomen Pankki käyttää koruna-nimeä - vaikuttaisiko viime vuosikymmeninä suosioon tullut suuntaus lainata sanoja vieraista kielistä alkuperäisissä kirjoitusasuissaan? Toisaalta esim. Wikipedia (vaikkei tietenkään mikään normatiivinen auktoriteetti näissä asioissa olekaan) mainitsee molemmat nimet. Mielenkiintoista olisi tutkia mitä Nykysuomen sanakirja asiasta sanoo.
        Mutta kuten sanottua, ei minulla ole ongelmaa kummankaan nimen kanssa, lukuuottamatta sitä monikon partitiivia... ;)

        Jos jostain katsoo sanojen merkityksiä tai oikeinkirjoitusta, kannattaa katsoa Kielitoimiston sanakirjasta. Nykysuomen sanakirjaa ei ole päivitetty. Se on 1960-luvun alusta.


    • 18+7

      tehty niin että ollaan alkusumma vaihdettu Forexilta ja sitten nostettu pankkiautomaateista paikan päällä. Forexilta kannttaa yrittä muistaa pyytää kolikoita ainakin 100 korunan edestä niin pääsee alkuunsa julkisilla sen kummemmin miettimättä mistä kolikoita saisi. Tuolla 100 korunalla saa 24h lipun.

    • SirkkaU

      ... Suomen pankissa istuu joku alikoulutettu debiili, joka ei todellakaan ymmärrä, että rahan nimi on suomeksi KRUUNU eikä mikään muu.

      • ErppaE

        KORUNA, KORUNA, KORUNA!


      • tottaturiset
        ErppaE kirjoitti:

        KORUNA, KORUNA, KORUNA!

        Aivan. Koruna se on, ja suomeksi kruunu.


      • millä haetaan
        ErppaE kirjoitti:

        KORUNA, KORUNA, KORUNA!

        24.536 (CZK) Tsekin koruna
        http://valuutat.fi
        ja mistä http://www.tavex.fi/?main=24&sess=e9154cd4ff158e4a88ae647993091e1a


      • 10+5
        millä haetaan kirjoitti:

        24.536 (CZK) Tsekin koruna
        http://valuutat.fi
        ja mistä http://www.tavex.fi/?main=24&sess=e9154cd4ff158e4a88ae647993091e1a

        Mutta taas joku savolaisIdiootti käänsi asian saivarteluksi....
        Varo paikallisia rahanvaihtopisteitä, voivat VARASTAA jopa pulet rahoistasi. Vaihda vaikka Forex'issa 100 euros alkuun ja paikanpäällä OIKEASSA PANKISSA lisää. Tämä on varmin ja turvallisin tapa vaihtaa rahaa Prahassa.


      • Ansku.TT
        10+5 kirjoitti:

        Mutta taas joku savolaisIdiootti käänsi asian saivarteluksi....
        Varo paikallisia rahanvaihtopisteitä, voivat VARASTAA jopa pulet rahoistasi. Vaihda vaikka Forex'issa 100 euros alkuun ja paikanpäällä OIKEASSA PANKISSA lisää. Tämä on varmin ja turvallisin tapa vaihtaa rahaa Prahassa.

        MInä vaihdan Tzekin crownit ainoastaan ja vain finnairin koneessa, koska luotan ainoastaan Finnairin sinivalkoisiin siipiin.


    • Velkopopo
    • koruna nikke

      Koruna on koruna

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Mistä puhuitte viimeksi kun näitte

      Kerro yksi aiheista
      Ikävä
      101
      7433
    2. 80
      5018
    3. Se on hyvästi

      Toivottavasti ei tavata.
      Ikävä
      79
      4849
    4. Olenko saanut sinut koukkuun?

      Hyvä. Rakastan sua.
      Ikävä
      132
      4258
    5. Alavuden sairaala

      Säästääkö Alavuden sairaala sähkössä. Kävin Sunnuntaina vast. otolla. Odotushuone ja käytävä jolla lääkäri otti vastaan
      Ähtäri
      10
      3048
    6. Miksi sä valitsit

      Juuri minut sieltä?
      Ikävä
      52
      2679
    7. Sisäsiittosuus

      Tämän kevään ylioppilaista 90% oli sama sukunimi?
      Suomussalmi
      40
      2576
    8. Kerro nyt rehellisesti fiilikset?

      Rehellinem fiilis
      Suhteet
      48
      2229
    9. Törkeää toimintaa

      Todella törkeitä kaheleita niitä on Ylivieskassakin. https://www.ess.fi/uutissuomalainen/8570818
      Ylivieska
      10
      2211
    10. Suudeltiin unessa viime yönä

      Oltiin jossain rannalla jonkun avolava auton lavalla, jossa oli patja ja peitto. Uni päättyi, kun kömmit viereeni tähtit
      Ikävä
      21
      1840
    Aihe