Täällä on paljon porukkaa, joten kysyn täältä.
Äsken oli leffa 1-kanavalla ( Keskiyön kulkija ). Mulla tuli suomenkielinen konekäännösääni mukaan siihen jo leffan nimestä lähtien.
Oliko teillä kellään sama?
Telkkari molottaa tekstit suomeksi
molotusta riittää
2
148
Vastaukset
Kyllä oli ja ihmettelin! Oikeastaan aloin ihmetellä enemmän vasta siinä vaiheessa, kun vaihdoin kakkoselle ja siellä teksti tuli normaalisti, mutta väliin aina joku yksittäinen sana konekielellä....HEHH....hienoa nykytekniikkaa!
Kaipa tähän jotain selitystä huomenissa löytyy uutisoinneista.- molotusta riittää
Näyttäis siltä, että se oli vain tuon ko. leffan ajan. Tosin otin virrat vex tällä välillä jo kaikista laitteista, josko vaikuttanut.
Muiltakaan kanavilta ei kälätystä nyt tule.
Tosin noiden mainosten seasta ei tahdo löytyä aina ohjelmaa...
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 1671613
- 104941
- 75753
- 51645
Koillis motor
Kyllä on mennyt palvelu alas ku lehmänhäntä, sovitut asiat ja luvatut soitot pitää hoitaa eikä tehä oharia, täysin tumpa17628ABC: n kahvilan uusi nimi matkimalla
Kahvia ja virvokkeita myytiin aikoinaan ÄKKI-VANNIN KAHVILASSA Haapavedellä ja paikalliset sanoivat sitä haussia "Tuhann40547Kylillä ei ole näkynyt? Missä luuraat nainen?
Olisit soittanut mulle nainen. Oltais voitu nähdä vaikka laavulla. Miksi pelkäät minua? Eihän siinä ole mitään järkeä. m163501Tehdäänkö tänään toiveista totta?
Poikkea tänä illasta siinä lähellä ja annetaan silmien puhua ja sen jälkeen puhu sinä lopulta mitä ajattelet..45498Rydman sivuutti mutupohjalta asiantuntija-arviot tutkimusrahoitusta myönnettäessä
Onko Rydman sopiva tai kykenevä toimimaan ministerinä? Ei ole. Ministerit ovat joutuneet puhuteltaviksi vähemmästäkin;189437- 26429