Viidakkoperhe sarjan nimi on kääntäjän keksintöä. Perhe ei elä viidakossa vaan savannilla. Maantiedon tietämystä ei kai kääntäjältä voi odottaa. Englanninkielinen nimi on Wild family.
Viidakkoperhe?
12
1568
Vastaukset
- Argentiinan pusta
"Englanninkielinen nimi on Wild family."
Tuo taas on sinun keksintöäsi. Oikeastihan sarjan nimi on Wild at Heart.
http://www.imdb.com/title/tt0757127/
Samoin oli keksitty 1960-lukulaisen Daktari-sarjan nimi suomeksi Viidakkotohtoriksi, vaikka sarjan tapahtumat sijoittuvat Afrikan savanneille.
http://www.imdb.com/title/tt0059977/- Argentiinan pusta
"Argentiinan pusta" on asiavirhe, joka on tuttu "Tango Desire"-nimisestä musiikkikappaleesta, jonka on sanoittanut Saukki.
Pusta on Keski-Euroopassa sijaitseva luonnonniitty- tai aroalue, joka on enimmiltä osin Unkarin alueella. Argentiinassa vastaava luonnonniittyalue on nimeltään pampa. - luulevainen
Argentiinan pusta kirjoitti:
"Argentiinan pusta" on asiavirhe, joka on tuttu "Tango Desire"-nimisestä musiikkikappaleesta, jonka on sanoittanut Saukki.
Pusta on Keski-Euroopassa sijaitseva luonnonniitty- tai aroalue, joka on enimmiltä osin Unkarin alueella. Argentiinassa vastaava luonnonniittyalue on nimeltään pampa.Tää on jo vanha juttu ja nuoremmat eivät näitä lauluja kuuntele.
Monet vielä luulevat, että afrikassa on luonnonvaraisena tiikereitä.
Nykyajan kaikki yliopilaatkaan eivät tunnista enään edes sinivuokkoa.
Ennen jo keskikolussa kerättiin kasvit ja tentattin ne. - villi mikä villi
ei ollut keksintöäni vaan muistamattomuutta ja arvailua, kun se nimi vilahti siinä niin nopeesti.
Tää viidakko jotenkin vaivaa.
Päästivät muuten jostain tuodun tiikerin sinne vapaaksi, vaikka se ei kuulu afrikkaan.
onkohan se todellisuudessa laillista. - Argentiinan pusta
luulevainen kirjoitti:
Tää on jo vanha juttu ja nuoremmat eivät näitä lauluja kuuntele.
Monet vielä luulevat, että afrikassa on luonnonvaraisena tiikereitä.
Nykyajan kaikki yliopilaatkaan eivät tunnista enään edes sinivuokkoa.
Ennen jo keskikolussa kerättiin kasvit ja tentattin ne.Alle kouluikäisenä tuo kappale huvitti kovasti, kun kuulosti laulettavan "Argentiinan kusta".
- fiktiota ei totta
villi mikä villi kirjoitti:
ei ollut keksintöäni vaan muistamattomuutta ja arvailua, kun se nimi vilahti siinä niin nopeesti.
Tää viidakko jotenkin vaivaa.
Päästivät muuten jostain tuodun tiikerin sinne vapaaksi, vaikka se ei kuulu afrikkaan.
onkohan se todellisuudessa laillista.Sarja on siis fiktiota joten mitään vapauttamista ei ollut:
- Anonyymi
luulevainen kirjoitti:
Tää on jo vanha juttu ja nuoremmat eivät näitä lauluja kuuntele.
Monet vielä luulevat, että afrikassa on luonnonvaraisena tiikereitä.
Nykyajan kaikki yliopilaatkaan eivät tunnista enään edes sinivuokkoa.
Ennen jo keskikolussa kerättiin kasvit ja tentattin ne.Siksi niitä harvinaisia kasveja ei enää olekaan, nykyään vaan kuvataan ja jätetään kasvamaan.
- Anonyymi
Se on Wild at Heart.
- Anonyymi
Täysin epäuskottava koko sarja. Joka jaksossa joutuvat villieläinten hyökkäyksen kohteeksi ja joka jaksossa tapetaan harvinaisia eläimiä. Huippuna sitten väärät käännökset mitä en ollut ajatellutkaan ja eläimiä mitkä ei kuulu savannille. Liikaa draamaa niin menee kiinnostavuus ja uskottavuus.
- Anonyymi
Nämä Ylen käännökset on aina koomisia. Kukahan valopää noita keksii.
Viidakkoperhe-sarjassa eivät ole viidakossa eikä viidakkoa nähnytkään, vaan sarja sijoittuu Etelä-Afrikan savannille.
Toinen huvittava käännös on Sydänlääkärin syöksykierre, alkuperäiseltä nimeltään Heart guy. Milloinkohan tuo lääkärin syöksykierre oikein alkaa.
Ja muutama koominen käännös:
-Hidden: (Piilossa). Suom. Varjojen maa
-Our House: (Meidän talo/koti). Suom. Varastettu elämä
-Labyrinth of peace: (Rauhan labyrintti). Suom. Rauhan hinta
-The Bad seed: (Huono/Paha siemen) suom. Huonoa ainesta.
-Us: (Me): suom. Jäähyväisten kesä
-Halifax retribution: suom. Melbournen sarjamurhaaja.
-The Long Call: (Pitkä soitto). Suom. Kahden joen välissä
-Beneath The surface: (Pinnan alla) Suom. kivasti Paha ui paratiisiin.
-My Life is murder: (Elämäni on murhaa) Suom. Alexa ratkaisee
-The ipcress file: Salainen agentti Harry Palmer
Eikö nyt suorat suomennokset olisi sopineet tai suomennoksia ollenkaan.- Anonyymi
Niin ne kääntää muillekin kielille ja myös suomalaiset sarjat ja elokuvat, pääasia ettei olisi asiavirhettä. Usein käännetty pieleen puheetkin.
Parempi yleensä jos olisi kännetty suoraan, mutta esim Me ei herätä paljon kiinnostusta.
- Anonyymi
Ei tuo alue mitään savannia ole. Ihan tavallista puskaa (bush).
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 406993
- 323948
- 453330
- 402949
- 172726
- 372238
- 162196
- 412153
Voi ei! Jari Sillanpää heitti keikan Helsingissä - Hämmästyttävä hetki lavalla...
Ex-tangokuningas on parhaillaan konserttikiertueella. Hän esiintyi Savoy teatterissa äitienpäivänä. Sillanpää jakoi kons482087- 402058