Kuurojen oikeinkirjoituksesta

duni-

Pahalla en tätä tarkoita ja toivon ettei kukaan loukkaannu, olen vain utelias.
Mistä johtuu että monet kuurot kirjoittavat kummallisesti, teksti on vähän kuin googlen kääntäjästä? Kirjoitatteko samassa lausejärjestyksessä kuin viittomakielessä puhutaan? En ole koskaan kuullut kuuron puhuvan, onko puhekielikin rakenteeltaan tällaista?
Kyllähän kuurot lukevat kirjoja ihan niinkuin kuulevatkin, miksi he eivät opi oikeinkirjoitusta kirjoista?
Monet kuurot kuitenkin kirjoittavat hyvin, onko se erikseen opeteltua?

Selvää saan kyllä, ei siinä mitään, haluaisin vain tietää syyn tälle jännälle kirjoitustyylille :)

22

980

Vastaukset

  • Minusta on ymmärrettävää (itse olen huonokuuloinen), jos kuurojen kirjoittama teksti on vähän kuin googlen kääntäjästä. Kun ei kuule ja kommunikoi puhumalla voi taivutusten kanssa tulla ongelmia. Pikkulapsikin oppii kuulemalla ja matkimalla aikuisten puhetta. Jos puhuttaessa taivutukset menee oikein, silloin kirjoituskin on ymmärrettävää. Ja voi olla, ettei viittomankielessä ole taivutuksia. Tämä on vain oma näkemys asiasta.

  • Minäkään en ole ikinä ymmärtänyt sitä, mikseivät monet kuurot opi kirjoittamaan oikeakielisesti. Oppiihan kuulevakin sinnikkäästi harjoittelemalla kirjoittamaan vierasta kieltä ja hallitsemaan taivutusmuodot ja sanajärjestyksen, vaikkei kuulisi tai puhuisikaan kieltä käytännössä. Totta kai jotkin kielet ovat vaikeampia oppia, mutta eivät mahdottomia. Toisaalta tiedän kyllä useamman kuuron, joilla ei ole mitään vaikeuksia kirjoittamisessa - itse asiassa ovat paljon lahjakkaampia siinä kuin esim. minä.

    Voisiko joku kuuro tai kuulovammainen kommentoida, mistä tässä on kyse.
    1) Onko kuurojen kielenopetuksessa niin pahoja puutteita, ettette opi kirjoittamaan suomea?
    2) Teillä on oma, tiivis kulttuuri, josta olette ylpeitä - ettekö haluakaan oppia kommunikoimaan kuulevien kanssa (elleivät he opettele viittomia)? Tai tuntuuko se jotenkin turhalta?
    3) Onko oikeakielinen kirjoittaminen todella oikeasti liian vaikea oppia?
    4) Liittyykö joidenkin kuulovammaan oppimisvaikeuksia?
    Vai onko taustalla ihan muita syitä?

  • Voisin kommetoida,mistä tässä on kyse. Olen syntymäkuuro ja viittomakielinen nainen.. Suomenkieli ei ole kuurojen äidinkieli, vaan viittomakieli. Pakko myöntää että suomenkieli on vaikea minulle ja kuuroille. Suomenkieli on vaikein kieli. Minun äidinkieli on viittomakieli.Suomenkieli on vieraskieli minulle.
    Voisit kuvitella jos et opi kirjoittamaan englantia tai ruotsia. Vieraskieli on aina toinen kieli. Sinun äidinkieli on suomenkieli. Myönnän olevani että suomenkieli on vähän huono mutta yritän parhaani.
    Esim. miehelläni on itse luki-ja kirjoitushäiriö vaikka on kuuleva.
    oletko tollo? Olen ymmällään miksi olet kysynyt tuommoisia.
    Ihanaa kun viitoan vapaasti. En pidä kirjoittaaa suomea lainkaan vaikka on vieraskieli minulle,.

    • Jos kerran viittomakieli on teidän äidinkieli, niin ajatteletteko viittomilla, ettekä suomeksi? Eli kun yksin ajattelette jotain asiaa, niin päässä viuhtovat vaan niitä asioita tarkoittavat viittomat?

      Ja jos et pidä suomen kirjoittamisesta, koska se on muka vieras kieli sinulle, niin miten sitten kirjoitat äidinkielelläsi, niillä viittomilla?

      Kyllä mielestäni suomalaisten kuurojen äidinKIELI on suomi, onhan se yleensä ainoa kieli jolla he mahdollisesti osaavat puhua, ja jota osaavat edes jotenkuten kirjoittaa ja lukea. Viittomakieli on vaan se ilmaisumuoto kuulovamman takia.


    • Anderson kirjoitti:

      Jos kerran viittomakieli on teidän äidinkieli, niin ajatteletteko viittomilla, ettekä suomeksi? Eli kun yksin ajattelette jotain asiaa, niin päässä viuhtovat vaan niitä asioita tarkoittavat viittomat?

      Ja jos et pidä suomen kirjoittamisesta, koska se on muka vieras kieli sinulle, niin miten sitten kirjoitat äidinkielelläsi, niillä viittomilla?

      Kyllä mielestäni suomalaisten kuurojen äidinKIELI on suomi, onhan se yleensä ainoa kieli jolla he mahdollisesti osaavat puhua, ja jota osaavat edes jotenkuten kirjoittaa ja lukea. Viittomakieli on vaan se ilmaisumuoto kuulovamman takia.

      Kuurojen äidinkieli on viittomakieli ja suomi on heille vasta toinen kieli. Sinun äidinkielesi on ilmeisesti suomi. Äidinkieli on se kieli jota on opittu puhumaan kotona.


    • Anderson kirjoitti:

      Jos kerran viittomakieli on teidän äidinkieli, niin ajatteletteko viittomilla, ettekä suomeksi? Eli kun yksin ajattelette jotain asiaa, niin päässä viuhtovat vaan niitä asioita tarkoittavat viittomat?

      Ja jos et pidä suomen kirjoittamisesta, koska se on muka vieras kieli sinulle, niin miten sitten kirjoitat äidinkielelläsi, niillä viittomilla?

      Kyllä mielestäni suomalaisten kuurojen äidinKIELI on suomi, onhan se yleensä ainoa kieli jolla he mahdollisesti osaavat puhua, ja jota osaavat edes jotenkuten kirjoittaa ja lukea. Viittomakieli on vaan se ilmaisumuoto kuulovamman takia.

      Jos ajattelee niin ei sitä tartte ajatella niinku puheena pään sisällä. Ei lukeakkaan tarvitse niin että sen puhuu mielessään. Moni tavallinen tallaaja tekee näin. On pakko tarttua tohon lukemiseen, että silmää voi harjoittaa näkemään useamman sanan kerralla. Päässään "ääneen" lukeminen hidastaa mahdottomasti vaikka se tekee etenkin kirjojen lukemisesta paljon mielekkäämpää.


  • Riippuu ihmisestä mitä pystyisi osata oikeinkirjoitusta ja oppinut suomenkieltä.Kyllä kuurot lukea kirjoja myös vaikka on olemassa jotka on lukihäiriötä.Olin itse ollut lukihäiriön ongelmia,mutta pääsin yli kun harjoittelin itse kunnolla.Pitääkö olla aina pätevämpi oikeinkirjoituksessa ja suomenkielessä?Tuskin tuosta apua vaikka näin on.Voin sanoa,että suomen puhumalla ja viittomakielen viittomalla aivan hieman erilaista.On minulla tuttuja jotka kuurot kirjoitettu aika huonosti ja virheitä,mutta ymmärsin kyllä mitä he tarkoittaa.Olen itse vaikeasti huonokuuloinen,mutta minä itse oppimaan kuulevien sanoja ja kysyn mitä sana tarkoittaa,mikäli en koskaan kuullut esimerkiksi fiilis tai portfolio sana.Samalla tavalla viittomakielellä kun omalla läänillä vähän on eri muurre viittomakieltä.Pystyn puhumaan kyllä vaikka minulla ongelma R-sana vika suomeksi en osannut kunnolla kuin ranskan sävyn tyylillä.Siksi koko ikäni en pystynyt puheterapialla R-sanan suomeksi oikein näin kuinka monta kerta.En voinut sille mitään.On olemassa myös,että vaikka olisi oikeinkirjoitusta ja siinä silti virheitä kuten piste ja pilkku väärässä järjestyksessä.Hyväksyn itse jos joku ihmisellä näin huono oikeinkirjoitusta tai virheitä..Luulisin kyllä,että joku haluaisi oppia kutenkin kuin yrittää.Minusta on hyvä,että haluat kysymään palstalta miksi näin ennen kuin tietäisit paremmin.

    Haluaisin sanoa,että olin itse kai teini-ikäinen kunnes oikeinkirjoitukseni todella pahasti melko huono,siksi opetettu ollut väärin tavalla.Päätin itseopettelu itselläni oppimaan muutakin,näin minulla menee paremmaksi.

  • Hei!
    Kuurojen äidinkieli on viittomakieli, tästä johtuen suomi kuulostaa heillä kirjoitettuna hieman kummalliselta. Tietenkin se riippuu ihan henkilöstä, että millainen kasvatus on ollut ja millainen motivaatio on oppia kieliä. Itse olen kuuro, lukenut kirjoja aivan pienestä lähtien, minulla on kuulevat vanhemmat, jotka puolestaan innoittivat minua lukemaan ja kirjoittamaan, ja kysyin aina, jos en jotakin sanaa tai sanontaa ymmärtänyt.

    Puhekieli kuuroilla vaihtelee, jotkut pystyvät puhumaan ihan ymmärrettävästi (hyvää suomea) ja jotkut taas mieluummin kirjoittavat asiansa paperille tai käyttävät viittomakielen tulkkia, asiasta riippuen.

    Tästä kuurojen "huonosta suomesta" ei pidä vetää johtopäätöksiä, sillä viittomakieli on jo sinänsä hyvin rikas kieli, sillä on oma kielioppinsa (ja jotkut kuurot jopa kirjoittavat viittomakielen järjestyksen mukaan).

    Kehottaisin kaikkia kiinnostuneita rohkeasti kysymään kohtaamaltaan kuurolta näitä asioita, olen aivan varma, että kuurot mielellään kertovat viittomakielestä ja kuurojen kulttuurista enemmän! Vielä parempi, jos menee esim. työväenopiston järjestämälle viittomakielen kurssille.

    Mukavaa kesää kaikille!

  • Olen aikoinani ollut paljonkin tekemisissä kuurojen kanssa. Osasin jopa viittoa melko hyvin.
    Huomasin, että tulen paremmin toimeen sellaisten kanssa, joilla myös suomen kieli on hyvä. Vaikka kommunikointivälineenä olisi ollut viittomat, niin kuuron hyvä suomen kielen taito helpotti.
    En osaa oikeaa viittomakieltä, vaan ns viitottua suomea. Siinähän viitotaan suunnilleen samassa järjestyksessä sanoja kuin puhutussa kielessä. Se on tällaselle ei-viittomakieliselle helpompaa.
    Uskoisin, että kotona käytetty kieli vaikuttaa samoin kuin myös koulutus siihen, kuinka hyvä on suomen kielen taito.
    Pelkästään kuurojen yhteisössä oleilevat hallitsevat ilmeisesti huonommin suomen kielen.
    Voi olla että kirjoitan nyt jonkun mielestä puutaheinää. Jos näin on, saa kommentoida vapaasti :)

  • Kiitos paljon vastauksistanne ja selvennyksestä!
    Olin kyllä kuullut että viittomakielestä puhutaan kielenä mutta en ollut tajunnut että se on ihan oikeasti oma kielensä omilla kielioppisäännöillään. Eihän englanti tai ranskakaan kuulosta oikealta jos ihan suoraan sanasta sanaan käännettäisiin suomeksi. Kuulostaa jo paljon selvemmältä, esimerkiksi nimim. "kuuroko" puhuu siis kahta kieltä.

    Ymmärrettävästi taivutuksetkin ovat ihan erilaisia, olisi varmaan aika pitkäkestoista jos jokaisen sanan taivutuksiin olisi omat viittomansa. Tarkoitus on kuitenkin kommunikoida yhtä sujuvasti kuin puhuessakin.

    Mielestäni on tärkeää, että näistä asioista puhutaan eikä loukkaannuta jos kuitenkin asiallisesti kysytään. Jotkut saattavatkin valitettavasti pitää kuuroja jotenkin tyhmempinä tai lukihäiriöisinä kun eivät ymmärrä miksi se kieli on erilaista. Itse en ole koskaan ajatellut näin vaan olen aavistellut että syy löytyy viittomakielen sanajärjestyksestä tai muusta.
    Olen salaa aina vähän ihastellut nähdessäni jonkun viittovan, minusta on hienoa että kaikki mahdollinen puhuttu kieli on kommunikoitavissa käsinkin. Ehkä vielä joskus innostunkin menemään viittomakielen kurssille :)

    Yksi kysymys vielä: Joskus jossain TV-ohjelmassa oli puhetta miten esim. suomenkieliset kuurot eivät ymmärrä englanninkielistä viittomaa. Onko kaikissa kielissä viittomat ihan erilaisia vai onko sanajärjestys eri?

    • "Joskus jossain TV-ohjelmassa oli puhetta miten esim. suomenkieliset kuurot eivät ymmärrä englanninkielistä viittomaa. Onko kaikissa kielissä viittomat ihan erilaisia vai onko sanajärjestys eri? " joo,mutta maiden oma eri viittomaa kuten suomessa oma viittomakieltä.Kyllä on,että kuuro ymmärtää englanninkielistä viittomaa ja jotka eivät vielä ymmärtänyt koska eivät oppinut mitä se tarkoittaa viittomalla.Kuvitella,esimerkiksi suomessa viittomalla "rikki" ja amerikassa tarkoittaa "tauko" tavalla.Ymmärrän itse englantia,tyydyttävä ruotsia sekä viroa mutta viittomalla ASL( american sign language)..Vähän BSL (british sign language) sekä näköjään ehkä sujuvasti kansainvälisen viittomaa.Aloin äskettäin kiinnostunut opiskella norjan kieltä vaikka ei viittomakieltä.Se on hyvä juttu,että jos innostut lähteä viittomakielen kurssille:).Myönnän,että on joskus ihmisellä osaa viittoa vaikka kuka..Kun asun asunnossa 2 vuotta ja työntekijä on alhaalla töissä 2 v mutta en tosi tiennyt,hän osaa viittoa jotakin siksi hämmästyin:).


  • Viittomat eivät ole kansainvälisiä. Joka kielessä eri viittomat joskin samoja tai samantapaisiakin on.
    Esimerkiksi "tietokone" viitotaan suomessa tietää kone. Sitä ei voi suoraan kääntää esim. englanniksi, joten viittomakin on siten erilainen.
    Kuulemma kuitenkin kaksi eri kielistä kuuroa ymmärtää toisiaan paremmin kuin esimerkiksi minä kiinaa :)
    Mene ihmeessä kurssille. Niin menin minäkin aikoinaan ja mukavaa oli. Valitettavasti taitoni on umpiruosteessa käytön puutteesta :(
    Jos sanoin jotakin väärin, toivon, että joku asiantuntija oikaisee virheeni.

  • Kuurojen äidinkieli on se viittomakieli jossa ei ole yhtään suomennettua sanaa. Se on kuurojen "puhdas kieli".

  • minä olin sellasel lyhkäsel viikonloppumittasella alkeiskurssilla, ja sanoin et se viittomakieli vie mennessää, ihan iinnoissa jaaku mä pyörin ympyröissä joissa tietyis tapahtumis törmää kuuroihin ni saa sitten treenata myös käytännössä ja syksyl aion mennä kuurojen kansanopistollek urssille kans oppii lisää.

  • Viittomakieli viihtyy siellä missä valtakin.

  • Suomen kieli nyt on todella vaikea kieli ulkomaalaiselle

    Suomen kielessä voi yksi sana olla 20 eri muodossa aivan täysin eri sana, joskus taivutusmuodot muuttavat sanan lähes kokonaan erilaiseksi...

    Uskaltaisin väittää että Suomen kieli on vaikein kieli koko maailmassa

    Jos haluaa osata suomea täydellisesti, tulee JOKA sanan eri taivutusmuoto (oisko niitä joku 20) opetella erikseen...

    Ainut taitaa olla päätteet kuten kin, kaan, kään, ne voi lätkäistä minkä tahansa sanan perään, ja se on oikein... siihen se sitten jääkin...

    Ja ei, kuurot eivät ajattele Suomen kielellä... et sinäkään ajattele englanniksi, vaikka olisit asunut engalnnissa puolet elämästä, ja puhuisit vain englantia...

    Eli kun äidinkieli ei ole suomi, niin ei sitä voi täydellisesti osata, yhtä vaikeaa kuurolle osata täydelistä suomea kuin vaikka kiinalaiselle...

    Lisäksi kuurot käyttävät suomea paljon vähemmän (vain kirjoittaessa ja lukiessa) joten siksi myös oppiminen on vähäisempää...

    Ja yhdellä tutulla pojalla (noin 25v) on joku kuulolaite tms. eli menee suoraan päähän jotkut anturit tms. ei si siis korviin, ja kuulee ja osaa puhua...

    Olisiko tuo ollut hänellä 5 vuotta, ja karkeasti sanottuna voisi sanoa että hän puhuu, ja kuulee yhtä hyvin kuin 5 vuotias lapsi, koska ei vi tietää miltä mikäkin kuulostaa...

    Sama juttu sokeiden kanssa, jos saa näkökyvyn takaisin, ei siitä heti ole mitään hyötyä, joskus oli dokumentti, henkilö ei voinut tunnistaa juuri mitään esineitä valokuvita, mutta jos se oli fyysinen esine, ja sai koskea siihen, tunnisti heti sen

  • Hei!
    Opiskelen parasta aikaa viittomakieltä ja todellakin viittomakielen sanajärjestys on aivan eri kuin suomenkielessä. Sitten on vielä erikseen viitottu puhe ja tukiviittomat. Viitottua puhetta käyttävät henkilöt,jotka ovat huonokuuloisia tai ovat kuuroutuneet myöhemmin.Viitotussa puheessa sanat viitotaan suomenkielen mukaan.Tukiviittomia käyttävät esim.autistit. Tukiviittomissa ei viitota lauseesta kuin vain olennaiset asiat.

    Viittomakielen lausejärjestys menee näin:Aika-Paikka-Objekti-Subjekti-Verbi-kysymys-kielto ja sanat viitotaan aina perusmuodossa.

    Otetaan esimerksiksi lause:"Minä pesen ikkunaa", viitotaan :"Ikkuna-minä-pestä".
    Jos lause on kysymyslause kysymys tulee lause loppuun.
    Esim.lause: "Mitä sinä teit eilen?", viitotaan:"Eilen-sinä-tehdä-mitä?"

    Kieltolauseessa kielto tulee lauseen loppuun.Esim. Minä en halua syödä omenaa, viitotaan:"omena-minä-syödä-en halua".
    Noissa kysymys-ja kieltolauseissa ilmeet ovat todella tärkeässä roolissa.Jos sinulla ei ole kysyvää ilmettä, silloin sinä toteat asiaa etkä kysy sitä!Tai et todella halua tehdä, jotain asiaa se pitää viittomien lisäksi tuoda esiin ilmeillä.
    Selvensikö tämä suomenkielen ja viittomakielen eroja? :)

    Tuo sanajärjestys tuotti aluksi näin suomenkieltä äidinkielenään käyttävälle päänvaivaa,mutta kyllä sen oppii.
    Olen tässä 4kk kurssilla huomannut,että meidän kuurot opettajat ovat äärimmäisen taitavia huomaamaan, sen milloin opiskelija on ihan pihalla tai milloin hän ei ole harjoitellut jotain asiaa. Kuurot ovat taitavia elekielen lukijoita!

    Tää on mielenkiintoinen kieli.Suosittelen kaikille tämän kielen opiskelua!

  • Voisiko joku selittää seuraavan asian, jota en itse pystynyt kysymään nuoruuden kaverilta. Hänen molemmat vanhempansa olivat kuuroja. Kuinka lapsuudessa nämä terveinä syntyneet lapset sitten oppivat kommunikoimaan vanhemempiensa kanssa yleensäkin miten vanhemmat ymmärsivät mitä lapsi milloinkin tarvitsi.

  • Lapsi oli syntynyt kuuroon perheeseen, joten hänen äidinkielenä oli viittomakieli, jota hän luonnollisesti oppi vanhemmiltaan. Ihan samalla tavalla kuin ruotsinkieliseen perheeseen syntyessä, lapsi oppii ruotsin automaattisesti.
    Any more of questions?

  • Olen netissa yhteydessä naisen joka on normaali kuuleva nainen. Naisen eka kieli on viittomakielinen koska vanhemmat kuuroja. Naisen suomea on vaikea lukea koska lauseet ovatpitkia ja monimutkaisia. Nainen taivuttaa sanat oudosti ja objektit ei tai u oikein. Esim. Kunnioita Herran tahtoaan. Ostin pulla.

Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

Luetuimmat keskustelut

  1. Maisa menee naimisiin

    Seiska julkaisi että Maisa menee sittenkin naimisiin. Maisalla olisi nyt vauva ja olisi Jm kanssa naimisissa jos ei keskenmenoa olisi tullut . Olisiko
    143
    5938
  2. KORONAVIRUS: 11 milj. asukkaan Wuhan eristetty!

    Kiina on keskeyttänyt Wuhanin kaupungista lähtevän liikenteen. Wuhanin epäillään olevan uuden tappavan koroaviruksen alkulähde. WHO:n mukaan 11 miljo
    Maailman menoa
    148
    1318
  3. Toni Nieminen rakastui 7 lapsen yksinhuoltajaan

    ja muutti tämän taloon. https://www.seiska.fi/Uutiset/Jatti-tylysti-ex-vaimonsa-Toni-Nieminen-iski-seitseman-lapsen-yh-aidin-paparazzikuvat
    28
    758
  4. Zoo aloittaa yt't

    Huonolta näyttää.N.20 työntekijää liikaa.Kylmää on kyyti.
    Ähtäri
    26
    458