Can somebody please translate this into English:
"Pour moi, aucune difference n'est une barriere
Rien ne pourra m'eloigner ne toi
Ceux qui nous jugent n'auront pas le choix
Nous seront plus fort"
from Mystik's Le fruit Defendu
thanks!
translate please -Le fruit defendu
3
1168
Vastaukset
- jarkko
"For me, no difference is a barrier
Nothing can separate me from you
Those who jugde us have no choice
We'll be stronger"
I suppose this captures the basic idea. French is not my mother tongue, so some "native" may correct me if necessary.- K-Reen
Tuhannet kiitokset. Ote on lempibiisistäni, le fruit defendu.. Ymmärrän osia vaan en koko kappaletta. Uskallanko kysyä, olisiko mahdollista jos lähettäisin sulle sanat sähköpostiin ja jos viitsisit ne mulle noin about kääntää englanniksi (tai suomeksi). Tulisin niiiiiin iloiseksi.
- tyttö
pistä sen biisin sanat tänne foorumille jos ne sit joku innostuis kääntään...
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 104991
- 96834
Luulet olevasi pidetty
Luulet olevasi pidetty ihminen ja tärkeä monille. Oikeasti et ole! Kukaan EI oikeasti sinua jeesaa, kun tarvitset olkap93749- 48635
- 75632
Kalateltta
Ollaan tulossa Kuhmoon Kamarimusiikkiin jos majoitus viela jarjestyisi kuitenkin. Milloin kalateltta aukeaa naillanakymi16560- 34486
- 43472
- 44459
- 25455