Todistusten kääntäminen saksaksi

Kyselijä vain

Tosiaan Saksaan vaaditaan tällainen:

"Hakemusta varten ylioppilastodistukset tulee käännättää virallisella kääntäjällä saksaan (ks. kääntäjien yhteystiedot alla)."

Onkos tietoa mistä löytyy, ja mitä maksaa? Tuolla auktorisoitujen kääntäjien rekisterissä kun ei ollut muuta kuin nimet ja kaupunki, ei siis mitään yhteystietoja.

3

1229

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • fskmflsdmfls

      Googleta virallisia käännöksiä tekeviä käännöstoimistoja ja ota yhteyttä sitä kautta. Esimerkiksi googlettamalla "virallinen käännös saksa" löytyy ainakin muutamia käännöstoimistoja. Hinta voi olla aika kallis, noin 50-75 euroa per todistus.

    • Kyselijä vain1

      Kiitoksia. Onkos muuten tietoa, olisiko parhain käännättää saksaksi vai englanniksi todistukset, kun kerran olen hakemassa kuitenkin englanninkieliseen tutkintoon Saksaan? Varmaan mollemmat päättötodistus ja ylioppilastutkintotodistus vaaditaan haettaessa?

      Entä voiko työtodistukset, CV:t ynnä muut kääntää itse tai jonkun paikallisen avulla vai tarvitaanko niihinkin jokin "virallinen" leima?

    • kmfklsmdflsd

      Jos englanninkielinen yo-todistus kelpaa, voit tilata käännöksen suoraan YTL:tä. Se maksaa 33 euroa, eli tulee luultavasti halvemmaksi kuin virallisella kääntäjällä käännätetty paperi.

      http://www.ylioppilastutkinto.fi/fi/ylioppilastutkinto/hinnasto/

      Lukion päättötodistuksen kanssa voit kokeilla seuraavaa menettelyä, jota useat englantilaisiin yliopistoihin pyrkivät harrastavat: Käännät todistuksen itse (käännösapua löytyy googlettamalla) ja pyydät lukioltasi koulun leiman käännökseen. Tai pyydät lukiotasi käännättämään ja leimaamaan paperin. Niin ei välttämättä tule mitään kuluja. Useilla lukioilla saattaa nimittäin olla valmis vieraskielinen todistuspohja. Jos tämä ei onnistu, niin vasta sitten käännättäisin paperin virallisella kääntäjällä.

      CV:n voit laatia itse, se ei tarvitse mitään leimoja. Työtodistuksia en käännättäisi, ellei ole ihan pakko. Itse olen pyytänyt työtodistukset suoraan englanniksi tai tehnyt sellaisen itse ja pyytänyt firman leimaa paperiin. Kannattaa olla aktiivinen, jolloin voi säästää pitkän pennin käännöksissä.

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Riitta-Liisa ja Toni Roponen: Ero! Riitta-Liisa Roponen kertoo asiasta Instagramissa.

      Riitta-Liisa ja Toni Roponen eroavat. Riitta-Liisa Roponen kertoo asiasta Instagramissa. – Talvi on ollut elämäni synk
      Maailman menoa
      85
      3270
    2. Sinä vain tulit elämääni

      Ja joku tarkoitus sillä on ollut. Näyttämään mitä olen ja kuinka arvokas voisin olla. Se muutti ja käänsi elämäni suunna
      Ikävä
      92
      1869
    3. Tiesitkö mies

      Kuinka paljon mulla oli tunteita sua kohtaan? Jos et tiennyt,olisiko tietäminen vaikuttanut tapahtumiin? Ihmettelen kyll
      Ikävä
      87
      1703
    4. Nuorempi mies

      Olen tänään ajatellut sua paljon, miten toimittaisiin makuuhuoneessa jne! 😏🔥
      Ikävä
      141
      1552
    5. Millaisia ajatuksia on kaivatusta ja tilanteestanne tänään?

      Kerro omista mietteistäsi tai lähetä terveisiä. Ehkä hän lukee ja lähettää sinulle takaisin omia mietteitään.
      Ikävä
      65
      1458
    6. Miksi teillä meni...

      ...välit poikki kaivattusi kanssa?
      Ikävä
      162
      1423
    7. Mies, mitä minun pitäisi tehdä

      Niin, mitä naisen siis pitäisi tehdä, että lähestyisit ja tekisit aloitteen? Mikä on riittävä kiinnostuksen osoitus juur
      Ikävä
      94
      1345
    8. Toivottavasti et mussukka elättele toiveita meikäläisen suhteen

      Tiedän mitä olet touhunnut joten aivan turha haaveilla mistään enää 👍
      Ikävä
      167
      1341
    9. Jos siis saamme

      Sen keskusteluyhteyden niin olisitko jo sinäkin rehellinen ❤️🙏 ne jää meidän välisiksi kaikki. Tarvitsemme toisiamme, j
      Ikävä
      100
      1284
    10. Onko sinulla

      Joku nyt huonosti? :(
      Ikävä
      86
      1247
    Aihe