Osaako kukaan selittää, mistä johtuu että vuoden 1887 J.L. Runebergin kirjassa Vänrikki Stoolin Tarinat, lukee Maamme kohdalla: Kuin kotimaa tää POHJAINEN maa kallis isien. Luulisin että siinä pitää lukea POHJOINEN ja nostaako tälläiset painovirheet hintaa. Kiitos etukäteen
J.L. Runeberg painovirhe?
3
235
Vastaukset
- -parta
Esim. Vantaan Bookmanissa (antikka.net) näkyy olevan hintapyyntönä hyväkuntoisesta, siististä 75 euroa. Se tuntuu aika paljolta mutta on asiallisissa rajoissa. Jotain 50-80 e lienee hyväkuntoisesta ok hinta. Eri asia sitten mitä yksityishenkilö saa jos yrittää huuto.net:in kautta myydä. Yleisesti ottaen, jos on ensimmäiseen painokseen tullut esim. ladontavaiheessa painovirheitä mitkä myöhemmissä painoksissa korjattu niin aika paljon tapauksesta kiinni laskeeko vai nostaako arvoa. Tässä tapauksessa luulisin kuitenkin että kyseessä on yksinkertaisesti vanhahtava suomenkieli, en nyt ryhdy tarkistamaan kuinka se on kuulunut alkuperäisessä eli ensimmäisessä suomennoksessa. Vänrikki Stoolin tarinat (jonka aloittaa runo Vårt land = Maamme) ilmestyi aluksi ruotsinkielisenä eli Maamme-laulu on alkuperäisessä muodossaan ruotsinkielinen. Sen sävelsi Pacius, josta löytyy tietoa mm. sivultani http://www.kultaomena.com/458 (rohkenen linkin tähän laittaa vaikka tämäkin sivu muiden kiireiden vuoksi on vielä jäänyt harmittavan keskeneräiseksi).
Todennäköisesti kyseessä on siis alkuperäinen sanamuoto, näin otaksun, mutta ei olisi ensimmäinen kerta kun olen jossain asiassa väärässäkin... Anyway, kirjan nimi Vänrikki STOOLIN tarinat on sekin myöhemmin "korjattu" muotoon Stål. En usko, että kyseessä on painovirhe. Ennenhän pohjoinen oli "pohja". Pohjan perillä, pohjatuuli, Pohjan akka, Suuri pohjan sota, "Hakkaa päälle, Pohjan [= Suomen] poika" jne. "Pohjainen" on luonnollinen taivutusmuoto.
- -parta
Näin minäkin ajattelin olevan, että tämä vanhan suomenkielen mukainen (esim. "pohjan perillä" mitä vieläkin käytetään puhekielessä) olisi alkuperäinen asu tuossa, ja tulipa se nyt ihan tarkistettuakin, helpollahan tämä tieto näkyy löytyvän kun googlettaa...
Wikipedia kertoo artikkelissa MAAMME:
"Vänrikki Stoolin tarinat vuoden 1898 painoksena. Kuvitus Albert Edelfelt. Maamme laulun sanat vielä alkuperäisessä vuoden 1867 muodossa: pohjainen, ei pohjoinen."
Kyseessä ei siis ole painovirhe vaan täysin ajanmukaista (1867) suomenkieltä.
Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Lataus pakkaskelissä
En olisi koskaan ostanut sähköautoa jos olisin tajunnut että ne eivät lataa pakkasissa suurteholatauksella vaan istut tu1264650Kun väestö ikääntyy ja veronmaksajat vähenee, mitä sitten vasemmistolaiset?
Maahanmuutto ei vaan ole ratkaisu väestön ikääntymiseen. Maahanmuutto lykkää ja hidastaa väestön ikääntymistä ja työv732683Miksei Trump ole kiinnostunut Suomen valloittamisesta?
Täällähän on enemmän turvetta kuin Norjalla öljyä. Eikö Ttump ole turvenuija?801695Kyllä mä suren
Sitä että mikään ei ole kuten ennen. Ei niitä hetkiä ja katseita. Toisaalta keho lepää eikä enää tarvitse sitä tuskaa ko91176- 46896
- 66892
- 21873
Olet mies aika ailahteleva luonteeltasi
Olen nähnyt kuinka olet iloinen, sosiaalinen ja osallistuva. Autat ja kannustat muita. Ja sitten olen nähnyt kuinka istu122853Yhteen hiileen velanottoveljet V P K
Tytäryhtiöissä palaa julkista rahaa ja vastuuttomuuden takia -ei pakollisten -kuntalain edellyttämien asioiden takia! N68838Olisin valmis tutustumaan uudelleen
En menneisyyden kautta vaan haluaisin tutustua ihmiseen, jollaiseksi olet kasvanut.50799