Tekijänoikeudet?

kyssäri

Mahtaako kukaan tietää mitä tekijänoikeuslait mahtavat sanoa esim. sarjakuvahahmojen/-maailman käyttämisestä kirjallisuudessa? Sanotaan vaikka että haluan kirjoittaa novellin joka sijoittuu Ankkalinnaan ja jossa seikkailevat Aku ja kumppanit (en siis sarjakuvaa jossa piirtäisiin kyseisiä hahmoja, vaan proosaa). En kopioisi missään sarjakuvassa ilmestynyttä tarinaa ja esittäisin muutenkin hahmot omaperäisessä valossa, käyttäisin niitä siis enemmänkin populaarikulttuurin "kuvina" tai symboleina kuin yrittäisin kopioida "oikeaa" Akua tai Iinestä tai mitä hyvänsä. Jos vaikkapa kirjoittaisin Kafkan Metamorfoosin, mutta termiitin sijasta phenkilö heräisi Aku Ankkana ja alkaisi sitten pohtia olemassaolon kysymyksiä sarjakuvahahmon näkökulmasta... Rikkoisinko tällöin Disneyn tekijänoikeuksia näihin hahmoihin, vai ovatko ne sinällään kenen tahansa käytettävissä, kunhan teoksesta tekee omannäköisensä?

13

320

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • eiestettä

      Ihan ok, jos noin toimit. Onhan Aku seikkaillut taiteessa piirrettynäkin.

    • soitaparipuhelua

      Asiasta voi olla montaa mieltä, mutta ainoastaan Disneyn mielipiteellä on merkitystä. Jos kirja ei miellytä kyseisen miljardifirman markkinointiosastoa, lakiosasto tekee yhden puhelinsoiton ja sen jälkeen kirja vedetään markkinoilta.

      • lainsäädännöstä

        Käytännössä juuri noin.

        Disney on miljardifirma, ja sellainen on vaikea voittaa käräjillä, jos kyseessä on juridinen rajatapaus. Aku Ankka on paitsi fiktiivinen hahmo, niin myös vahva ja kansainvälisesti tunnettu kaupallinen brändi. Brändeillä on markkina-arvoa, Disney itse maksoi lähes 4 miljardia taalaa Star Warsin tuotanto-oikeuksista. Jos Disney polttaa hihansa kirjaasi, saattavat he vedota myös liike-elämän tuotemerkkejä ja vakiintuneita brändejä sekä niiden käyttöä koskeviin säädöksiin.

        Kannattaa mielestäni varmuuden vuoksi olla etukäteen yhteydessä Disneyyn, niin ei tule ikäviä yllätyksiä. Uskoisin, että luvan saaminen on mahdollista tuollaiseen tarkoitukseen, sillä kirjasi tuskin mitenkään vahingoittaa Disneyn imgoa.


    • Vastitivastiti

      Yhteydessä Disneyyn :D

      Niin no, miksei.

      Noin yleisesti voi sanoa, että jos kirjailijalla on idea, hän sen toteuttakoon. Suorat varkaudet eivät tietenkään ole soveliaita, mutta muuten on seurattava luovuutensa tähteä, eikä ainakaan korporaatioiden pelossa pidä sensuroida itseään.

      Toki tulos voi olla, että kustantaja - jolle lainopillinen pohdinta kuuluu - ei sitten korporaation pelossa halua julkaista teosta, mutta se riski ehkä kannattaa taiteen nimissä ottaa.

      • lainsäädännöstä

        Yhdellä e-maililla voi turvata selustansa, joten miksi ei tekisi niin? Sanoin vain, mitä tekisin itse, jos haluaisin käyttää miljardiyhtiön rahanarvoista brändiä. Esim. Tuomas Holopainen kysyi nöyrästi luvan ennen kuin käytti Ankkalinnan hahmoja musiikissaan. Ja hetken mietinnän jälkeen lupa tuli, miksei siis kirjailijallekin?

        Mutta kukin tehköön niin kuin parhaaksi katsoo. Mutta ei voi ainakaan vedota siihen, ettei ole varoitettu.

        Tekstin sisällöstä ja sen laillisuudesta vastaa viime kädessä kirjoittaja.


      • Vastativastati

        Niin, aivan kuten sanoin; miksei.


    • kyssärinro2

      Kiitos asiallisista vastauksista!

      Uusi kysymys: vanhojen (ulkomaisten) klassikoiden tekijänoikeudet? Oletetaan taas hypoteettisesti että haluaisin vaikka "uudelleenkirjoittaa" Dostojevskin Rikoksen ja Rangaistuksen, käyttäen sen juonta, rakennetta ja hahmotyyppejä, mutta sijoittaen tarinan vaikkapa moderniin Helsinkiin. Rajoittaako mikään laki tällaista toimintaa? Tietääkö kukaan millaiset tekijänoikeuslait esim. juuri Dostojevskin tuotantoon pätee, jos minkäänlaiset? Suomessahan tekijänoikeuksien voimassaoloaika on 70 vuotta, mutta se pätee ainoastaan suomalaisiin teoksiin...

      Aki Kaurismäkihän on muuten tehnyt elokuvan Rikos ja Rangaistus, joka modernisoi Dostojevskin teoksen. Toisaalta en ole elokuvaa nähnyt että en tiedä miten räikeästi se kopio kirjaa, eikä minulla lisäksi ole hajuakaan onko Kaurismäki (tai tuotantoyhtiö) joutunut aikoinaan maksamaan jotain jollekin saadakseen siihen oikeudet. Lisäksi kyseessä on eri taidemuoto, jolloin ei ole tapana syytellä plagioinnista.

      Kiitos vastauksista etukäteen.

      • eiestettä

        Plagiointi on toisen teoksen tai tekstin julkaisemista omanaan, siitähän tuossa kuvaamassasi tapauksessa ei olisi kyse. Näyttämöversio kirjasta taas on dramatisointi ja aivan eri asia.

        Klassikkoa muunnellessa julkaisukynnys nousisi todella korkealle, sillä tekstin pitäisi olla yhtä nerokasta kuin alkuperäistekstinkin. Muuntelusta muuntelun vuoksi tuskin on mitään järkeä, ja silloin voitaisiin katsoa myös, ettei teoskynnys ylity.


      • eiestettä
        eiestettä kirjoitti:

        Plagiointi on toisen teoksen tai tekstin julkaisemista omanaan, siitähän tuossa kuvaamassasi tapauksessa ei olisi kyse. Näyttämöversio kirjasta taas on dramatisointi ja aivan eri asia.

        Klassikkoa muunnellessa julkaisukynnys nousisi todella korkealle, sillä tekstin pitäisi olla yhtä nerokasta kuin alkuperäistekstinkin. Muuntelusta muuntelun vuoksi tuskin on mitään järkeä, ja silloin voitaisiin katsoa myös, ettei teoskynnys ylity.

        Klassikon muunnos on nimeltään pastissi. Jos kirjoittaisit tuntemattomamman tekijän teoksesta uuden version, nousisivat tekijänoikeuskysymykset esille eri tavoin.


    • kyssäri2

      70 vuotta kirjailijan kuoleman jälkeen siis*

      • 7000vuotta

        Käännöskirjoissa pitää huomioida suomennoksen tekijänoikeudet. Eli ilmeisesti 70 vuotta kääntäjän kuolemasta. Mutta ainahan voi vedota käyttäneensä alkuperäistä.


    • kyssäri2

      Ei kai kääntäjä itse teokseen oikeuksia saa? Eikö kääntäjän tekijänoikeus ulotu vain kyseisen käännöksen erityispiirteisiin, toisin sanoen kääntäjän käyttämään kieleen ja sen teknillisiin ominaisuuksiin? Jos siis "uudelleenkirjoitan" klassikkokirjan, toisin sanoen siirrän sen moderniin miljööseen jne. niin miten voisin rikkoa kirjan suomentajan tekijänoikeuksia?

      • eiestettä

        No et mitenkään. Dostojevskin kirjasta voit kirjoittaa uuden version aivan vapaasti, jos teet sen niin kuin kerrot. Onhan näitä klassikkojen uusia versioita maailmalla tehtykin, mutta vastaanotto ei ole ollut kovin suopea. Esimerkiksi Pia Pera teki uuden version Nabokovin Lolitasta Lolitan näkökulmasta. Arvioita löytyy netistä.


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Oletko kertonut jo muille tunteistasi?

      Ystävillesi esimerkiksi? Minä en ole vielä kertonut kenellekään tästä meidän jutusta.
      Ikävä
      77
      4652
    2. Olisin ottanut sinusta akan itselleni

      Mutta olitkin aika itsepäinen ja hankala luonne.
      Ikävä
      180
      1957
    3. Ei sua pysty unohtamaan

      Ei vaan yksinkertaisesti pysty
      Ikävä
      124
      1630
    4. Kerro todelliset motiivit

      kaivattuasi kohtaan?
      Ikävä
      134
      1202
    5. Miten minusta tuntuu että kaikki tietää sun tunteista mua kohtaan

      Paitsi suoraan minä itse, vai mitä hlvettiä täällä tapahtuu ja miksi ihmiset susta kyselee minulta 🤔❤️
      Ikävä
      16
      1121
    6. Hei, huomenta komistus

      Yllättääkö, että olet heti mielessä. Mukavaa päivää upea ❤️
      Ikävä
      35
      1056
    7. Sunnuntain terveiset kaivatulle

      Mitä ajattelet hänestä tänään? Mitä haluaisit sanoa hänelle?
      Ikävä
      78
      953
    8. Miks et tahtonut

      Enää nähdä? Haluaisin ymmärtää
      Ikävä
      52
      926
    9. Hyvää huomenta!

      Mietin miten suhtaudut minuun, jos kerron tunteista. Voinko enää sen jälkeen olla samassa paikassa kanssasi, jos koet as
      Ikävä
      78
      882
    10. Mulla on tarkat korvat

      Kuulin sun äänen ihan selvästi.
      Ikävä
      4
      848
    Aihe