Onko peikkoja olemassa?

DRHouse

"21. Erämaan eläimet lepäävät siellä, sen huoneet ovat täynnä huuhkajia, kamelikurjet asuvat siellä, ja metsänpeikot siellä hyppelevät"

Jesajan kirjahan noin väittää. Siis kretujen kaikkitietäväksi ja virheettömäksi julistama raamattu sanoo että peikkoja on. Nykytiede väittää ihan toista, ja pitää tuota lausetta virheellisenä. Joten kysymys onkin seuraava:

Onko peikkoja vai ei?

Jos vastaus on kyllä, olisi hienoa jos sellainen pystyttäisiin presentoimaan. Jos taas ei, on raamattu väärässä. Siis haaste kretuille, onko raamattu väärässä vai ei. Voitte toki kiemurrella tyypilliseen tapaanne, mutta rehellinen vastaus osoittaa vaikkapa tämän aloituksen:

http://keskustelu.suomi24.fi/t/14710768/raamatussa-ei-ole-virheita

Olevan väärässä. Maltan tuskin odottaa kun jyri tulee taas avautumaan tähänkin avaukseen homoseksuaalisuudestaan, mutta jos jättäisi edes kerran väliin...

19

513

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • -92 käännös sanoo:
      "Vain aavikon eläimet siellä lepäilevät,
      huuhkajat pesivät huoneissa,
      strutsit ovat asettuneet taloksi
      ja villivuohet hyppelevät talojen välissä." (Jes. 13:21)

      myös Raamattu kansalle -käännös kääntää tuon sanan villivuohiksi.

      • keitetty.kaniini

        Erikoiselta kyllä tuntuu, jos muinaiset kirjoittajat eivät ole erottaneet metsänpeikkoa villivuohesta. Mutta mitäs Jaakko-kuninkaan versiossa sanotaan, sehän tuntuu joillekin olevan se ainoa oikea piplia? Tai siinä vuoden 1776 suomalaisessa, joka tuntuu olevan yurkitonnille se ainoa oikea?


      • keitetty.kaniini kirjoitti:

        Erikoiselta kyllä tuntuu, jos muinaiset kirjoittajat eivät ole erottaneet metsänpeikkoa villivuohesta. Mutta mitäs Jaakko-kuninkaan versiossa sanotaan, sehän tuntuu joillekin olevan se ainoa oikea piplia? Tai siinä vuoden 1776 suomalaisessa, joka tuntuu olevan yurkitonnille se ainoa oikea?

        Biblia 1776:
        "21. Vaan metsän pedot* pitää siellä makaaman, ja heidän huoneensa oleman täynnä kauheita petoja, ja yököt pitää siellä asuman, ja siellä liekkiöt hyppelemän"

        King James:
        "21 But wild beasts of the desert shall lie there; and their houses shall be full of doleful creatures; and owls shall dwell there, and satyrs shall dance there."


      • keitetty.kaniini

        Siellä jossakin elelee siis kiistattomasti niin satyyrejä kuin liekkiöitä ja metsänpeikkoja, sillä tunnetun ja arvostetun asiantuntijan Mark5:n mukaan Raamatussa ei ole virheitä.


      • keitetty.kaniini kirjoitti:

        Siellä jossakin elelee siis kiistattomasti niin satyyrejä kuin liekkiöitä ja metsänpeikkoja, sillä tunnetun ja arvostetun asiantuntijan Mark5:n mukaan Raamatussa ei ole virheitä.

        Olisi tietysti ihan mielenkiintoista tietää, mikä olisi paras käännös alkuperäiselle muinaisheprean sanalle. Vai onko niin, että käännösvaihtoehtoja on tosiaan useita tai mahdollisesti niin, ettei varmuutta sanan merkityksestä tiedetä.


      • IlkimyksenTeologitäti

        Ja koska jae vastaa jaetta, oli kieli mikä hyvänsä, tuo pitää tulkita niin että satyr = metsänpeikko = liekkiö = villivuohi.

        Ja että owl = huuhkaja = yökkö = strutsi.


      • Epäjumalienkieltäjä
        Tipale kirjoitti:

        Biblia 1776:
        "21. Vaan metsän pedot* pitää siellä makaaman, ja heidän huoneensa oleman täynnä kauheita petoja, ja yököt pitää siellä asuman, ja siellä liekkiöt hyppelemän"

        King James:
        "21 But wild beasts of the desert shall lie there; and their houses shall be full of doleful creatures; and owls shall dwell there, and satyrs shall dance there."

        Tuo satyyrihän on jonkinlainen yhdistelmä villivuohesta ja peikosta.

        Käsittääkseni moni kreationisti pitää King Jamesia kaikista parhaana käännöksenä.


      • DRHouse

        Eli mielestäsi raamatun sanoma vaihtuu aina käännöksen mukaan? No silloinhan se ei ole ikuista.


      • DRHouse kirjoitti:

        Eli mielestäsi raamatun sanoma vaihtuu aina käännöksen mukaan? No silloinhan se ei ole ikuista.

        Eipä tuo käännöstyö ole aina niin yksiselitteistä. Muistelen kuulleeni sanottavan, että joillekin muinaisheprean sanoille saattaa olla 30-40 käännöstapaa. Ota siitä sitten selvää, mikä olisi se oikea.


      • kunhan.kommentoin

        Nyt olisi Mark5illä kova paikka selittää miten kamelikurki voi olla yhtä kuin pöllö. Hän ei tosin yritä vaan muistuttaa vain, että näennäiset virheet katoavat kun Raamattua lukee oik... siis samalla tavalla kuin hän.


      • DRHouse
        Tipale kirjoitti:

        Eipä tuo käännöstyö ole aina niin yksiselitteistä. Muistelen kuulleeni sanottavan, että joillekin muinaisheprean sanoille saattaa olla 30-40 käännöstapaa. Ota siitä sitten selvää, mikä olisi se oikea.

        Siis mielestäsi se että raamatun teksti muuttuu jatkuvasti, on silti yhteensopivaa ikuisesti samana pysyvän viestin kanssa? Luulisi että jumala olisi pitänyt huolen siitä että virheitä ei tule...


    • Tuossa kohdassa viitattiin ilmeisesti näihin taruolentoihin:

      https://en.wikipedia.org/wiki/Satyr#Other_references

      Edellisessä suomennoksessahan myös uhrattiin metsänpeikoille (3 Moos. 17):

      "7. Ja älkööt he enää uhratko uhrejansa metsänpeikoille"

      Viimeisin suomennos:

      "7 Israelilaiset eivät enää eläimiä teurastaessaan saa omistaa niitä aavikon paholaisille"

      Tuossakin joku vuohi olisi ennemmin se mitä uhrataan eikä se mille uhrataan. Nuo uhrikäytännöt muutoinkin kertovat aika paljon sen ajan taikauskoisten maailmankuvasta.

      • Niin ja lisäyksenä vielä että tuo "hyppelevät" eli englanninkielisissä käännöksissä tanssivat oli siis juuri sitä mitä nuo satyyrit legendoissa tekivät.


    • Jäikö lääkkeet ottamatta kun ajattelet tällaisia asioita?

      • DRHouse

        Ei, vaan aloituksen kysymys on ihan validi. Joko uskovan täytyy uskoa että raamattu on täysin oikeassa ja siten uskoa peikkoihin, tai myöntää että raamatussa on virheitä.


    • letsputitthatway
      • keitetty.kaniini

        Ja kuulennot olivat lavastusta ja Elvis elää ja Marilyn oli mies, vai prinsessa Dianako oli mies?


      • keitetty.kaniini kirjoitti:

        Ja kuulennot olivat lavastusta ja Elvis elää ja Marilyn oli mies, vai prinsessa Dianako oli mies?

        Marilyn oli ja siksi CIA murhasi hänet.


    • Metsänpeikko on tietysti se välimuoto jota palstan kreationistit ovat peränneet.

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Riikka Purra lupasi Suomen kansalle 1 euron bensaa, hinta nyt 2 euroa

      Vasemmistolaisen Marinin hallituksen aikana bensa ei maksanut kuin 1,3 euroa litralta. Ministerin pitäisi perustuslain m
      Maailman menoa
      317
      5593
    2. Kohdataanko me

      Enää?
      Ikävä
      74
      5119
    3. Rakkaalle miehelle

      Terveiset rakas. Ikävä on edelleen. Suru valtaa sydämen, kun en saa lähestyä sinua. En saa vastauksia, en soittoa, viest
      Ikävä
      48
      4196
    4. Eräs on taas viettänyt kokoyön täällä!!

      Etkö sä nuku koskaan??
      Ikävä
      52
      3871
    5. Olipa turha tämä

      Rakkaustarinamme
      Ikävä
      43
      3524
    6. SDP:n kansanedustaja Nazima Radmyar uhriutuu somessa saamistaan viesteistä.

      https://www.is.fi/politiikka/art-2000011854410.html Miksi Razmyar ei kestä kansan palautetta oikean kansanedustajan tavo
      Maailman menoa
      117
      3211
    7. Muistatteko kuinka Marinin hallituksen aikaan kansalaisilla oli varaa kuluttaa?

      Tavallisella perheelläkin oli rahaa käydä sääännöllisesti ravintoloissa syömässä, koska vahvat ammattiliitot olivat neuv
      Maailman menoa
      91
      3087
    8. Mitä tapahtuu

      Sitten keväällä ja kesällä
      Ikävä
      43
      2219
    9. Voitko sanoa jotain

      Hellää?
      Ikävä
      49
      2148
    10. UMK-juontajakaksikon pari isoa "mokaa" ihmetyttää - Mitäs tykkäsit Syköstä ja Uotisesta juontajina?

      Tänä vuonna UMK-lavalla nähtiin artistien lisäksi juontajakolmikko Jorma Uotinen, Sami Sykkö ja Jasmin Beloued. Juontami
      Euroviisut
      27
      2108
    Aihe