Joulun aikana, sekä väliviikolla lueskelin Vanhaa Kreikkaa ja sattui silmään.
Jeesuksen käyttämät kielet olivat aramea ja heprea. Ne ovat Kristinuskon alkukieliä, johon luetaan myös Koineen (muinais-) Kreikka.
Niin arameassakin, kuten Kreikassa Jumalan (Taivaan) Valtakunta on kirjoitettu muotoon, joka on oikein käännettynä Kuningaskunta.
Kreikan kielen sana valankunnasta on sana 840,1 pasileija (Kuningas 842 pasileus) ja yksi tarkimmista käännöksistä on King Jamesin alkuperäiskäännös, josta biblia on suomennettu.
JK kertoo Matt 3;2 And saying, Repent ye: for the kingdom of heaven is at hand. Tässäkin Kuningaskunta useissa käännösohjelmissa kääntää väärin.
Todellisuudessa, seurakunta, Jumalan seurakunta on Kuningaskunta, jonka kuningas on Jeesus.
Ut mainitsee usiein Jeesuksen Kuninkaana, jota Hän onkin.
Onko jollakin lukeneemmalla tähän lisättävää?
Joko Kuningas- tai Valtakunta oikeasti?
2
76
Vastaukset
" no ei ole "
-
olen tottunut pitämään sinua lukeneena.
-
Hän ei ollut Tästä maasta. Vaikka syntyi tänne.
Hän oli Armon valtakunnasta. Taivaasta. . .Ei ilman lukuja kieliä osaa. Ihmetytti kun luin sen tarkemmin.
Mutta mitä tuolla aforismilla on merkitysta tähän alkukielen käännöksen
Hyvää alkanutta vuotta.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Oletko kertonut jo muille tunteistasi?
Ystävillesi esimerkiksi? Minä en ole vielä kertonut kenellekään tästä meidän jutusta.774612- 1801877
- 1241580
- 1231110
- 351026
Miten minusta tuntuu että kaikki tietää sun tunteista mua kohtaan
Paitsi suoraan minä itse, vai mitä hlvettiä täällä tapahtuu ja miksi ihmiset susta kyselee minulta 🤔❤️161021- 78923
- 52876
Hyvää huomenta!
Mietin miten suhtaudut minuun, jos kerron tunteista. Voinko enää sen jälkeen olla samassa paikassa kanssasi, jos koet as78862- 4818