Kun Kennelliitto on nyt alkanut urakalla suomentelemaan rotunimiä (yksi viimeisimpiä mm. bracco italiano -> italianseisoja), niin mites kääntyisi shar-pei suomenkielelle? Olisiko käännös sananmukainen, jolloin suomenkieliseksi nimeksi tulisi kiinanhiekkanahka? "Myytävänä kiinanhiekkanahkan pentuja" olisi varmasti melko huomiota herättävä ilmoitus.
Mutta mites rodunharrastajien mielestä? Olisiko tuo kiinanhiekkanahka hyvä, vai pitäisikö ennemmin suomentaa "kiinanmastiffiksi" tai "kiinandoggiksi"?
Kiinanhiekkanahka?
kiinanhiekkanahka
0
<50
Vastaukset
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Uskalla lähestyä minua
Mitä siinä menetät? Vai tyydytkö kirjoittelemaan täällä? Minä olen jo tehnyt aloitteen. Paitsi jos sinua ei kiinnosta. S606174- 1003202
Oulaskankaan päätöksistä
https://www.facebook.com/share/v/1BSCFTMTyX/ Nyt tuli kova päätös, arvostan tätä Kuoppamäen suoraselkäisyyttä.252496- 212138
Mitä toivot Suomi24:ltä? Osallistu sivuston kehitykseen!
Moikka keskustelijat! Terveisiä Suomi24:n kehitystiimiltä. Vuosi lähenee loppuaan, mutta ennen kuin rauhoitumme joulun3531779- 271656
- 251410
Suomessa oikeistohallitus vallassa: nälkäiset lapset hakevat jo Punaiselta ristiltä ruoka-apua
Sosiaaliturvaleikkaukset ovat lisänneet asiointia ruoka-avussa. Kyllä tämän maan tilanne on surkea, kun lapset näkevät n2241394- 491342
- 291312