Kun elokuvia dupataan, eihän se näyttelijä puhu itselleen vierasta kieltä?
Dubattu elokuva
3
372
Vastaukset
- Anonyymi
Maissa, joissa tekstityksien sijaan elokuvat dubataan omalle kielelle, siellä on aivan omat näyttelijänsä niitä ääniä varten. Jotkut jopa julkimoita, esim. Jack Nicholsonin ääninäyttelijä.
Elokuvayhtiöt lähettävät elokuvan siinä muodossa, että ääniraidalta ei kuulu alkuperäisten näyttelijöiden puhetta lainkaan. Onneksi (siis ONNEKSI) Suomessa käytetään tekstitystä.
Dubbaus on niin hirvittävää, ettei sellaisia elokuvia/sarjoja pysty katsomaan, koska sillä on pilattu koko esitys.- Anonyymi
Totta, mutta olisi tosi mielenkiintoista katsoa esim. Yksi Lensi Yli Käenpesä -mestariteos, suomeksi dubattuna. No animaatioelokuvia kyllä dubataan myös suomeksi.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Tukalaa kuumuutta
Tietäisitpä vaan kuinka kuumana olen käynyt viime päivät. Eikä johdu helteestä, vaan sinusta. Mitäköhän taikoja olet teh433037Ensi kesänä
Näin kesän viimeisenä minuutteina ajattelen sinua. Olisiko seuraava kesä "meidän" kesä? Tänä vuonna ei onnistuttu, mutta613021- 422387
- 311873
Anne Kukkohovin karmeat velat ovat Suomessa.
Lähtikö se siksi pois Suomesta ? Et on noin kar? mean suuret velat naisella olemassa831798Okei, myönnetään,
Oisit sä saanut ottaa ne housutkin pois, mutta ehkä joskus jossain toisaalla. 😘251729- 481586
Mihin hävisi
Mihin hävisi asiallinen keskustelu tositapahtumista, vai pitikö jonkin Hannulle kateellisen näyttää typeryytensä791307- 391270
- 791090