Kiitos vastauksesta.
Miten kolme persoonaa on yksi Jumala?
86
691
Vastaukset
- Anonyymi
Jumalalle se on mahdollista, koska Jumala on Henki.Kun persoonat rakastavat toisiaan täydellisyydessä niin he ovat yksi.
Ihmiselle se on mahdollista lähimmiten perhevertauksen oikein ymmärtämällä, joka on tietenkin vaikeaaa jos on "degeneroitunut" , valheeseen mielistynyt, elänyt jumalattomuuden aivopesun saastavaikutukselle alttiina. Jossain vaiheessa yhä useammat alkavat päästämään suustaan titityytitityy ääniä, satanan vaikuttamina: on 4 sukupuolta, sanoo homo-Pekka.
Paska-Jaakko siihen: Ei kun 5 sukupuolta.
Johon homo-Pekka sanoo: Ai jaa, häähähhähäää, valehdellaan, häähähää.
Johon Paska-Jaakko: Hähhäähähä. Joo, juu. Hähähähäähä. On niin kivaa olla saatanan lapsi ja iskälle mieliksi, hähähähhähähä.
Avioliitossa isä, äiti,lapsisuhde on erottamaton, mutta saatana haluaa tämän avioliittoyhteyden tuhota perhe-elämän edellytyksiä ja vähän kerrassaan myös romahduttaa yhteiskunnan omalta osaltaan.
Tuho tulee saatanan kätyreille pian.
Kova Jässikkä- Anonyymi
Minun perheeni on neliyhteinen: isäni, äitini, minä ja kaksi veljeäni. Olen veljieni kanssa kolmiyhteinen. Olemmeko siis Jumalia?
- Anonyymi
Ei mitenkään. Raamatusta ei löydy opetusta, joka antaisi teologiset perusteet kolmiyhteiselle Jumalalle. Edes sanaa kolmiyhteinen ei Raamatusta löydy. Kolmiyhteisyys-oppi onkin ihmisten omassa lihassaan kehittämä väärä oppi.
Ja erityisesti raamatun jumalasta ei ole minkäänlaista havaintoa raamatun ulkopuolella. Näinollen tuo mielikuvitusepäjumala kolmiyhteinen tai ei, on kuitenkin vain taikauskoisen ja/tai sairaan mielen ongelma.
- Anonyymi
he-ma kirjoitti:
Ja erityisesti raamatun jumalasta ei ole minkäänlaista havaintoa raamatun ulkopuolella. Näinollen tuo mielikuvitusepäjumala kolmiyhteinen tai ei, on kuitenkin vain taikauskoisen ja/tai sairaan mielen ongelma.
Eikös he-man nyt vahdata kultaista vasikkaa, jotta voidaan arvostella, ettei se ole jumala, eikös niin. Vahdataan vain tieteen kuvalehtien tarnatupaa, josta sitten hurmahengessä sanotaan, että avot, tämä on se meitin jumala - johon sanotaan amen.
Eikös niin? Sitähän sinä ajat takaa. Eli ihminen tulee mittaamaan Jumalan ja laittaa pisteen ja allekirjoituksen alle, että tässä se on. Meitin sahajauhoinen pää on mitta ja näin se on tosi.
Eiköhän se ole niin, että tämänpuoleinen ei oikein pysty tuonpuoleisuuden mittoja levittelemään, ja kehumaan, että maailmankaikkeus on nyt mitattu. Johan se jo järkikin sanoo.
Sitten näille kolminaisuus jutuillekin. Aikoinaan jo edesmennyt saarnamies, rehtori, sekä opettaja - sanoi, että kolminaisuutta ei ole raamatussa, mutta, käsittääksemme jotenkin Jumalaa, meille avataan eri puolia Jumalasta.
Se oli viisaasti sanottu. Sillä teitinlaiset hammasratat teknikot ei muutoin asiaa ymmärrä.
On laitettava palikoita järjestykseen ja jokaisesta asiasta nähdä oma puolensa.
Kun siihen pääsee, ei tule ongelmia.
Mutta, se avautuu vain Hengessä ymmärrettävään muotoon, eikä siinä kultaista vasikkaa muodosta jumalaksi Siinain juurella, vaan uskoo siihen, minkä Herra on sormellaan ilmaisun Valtakunnastaan antanut kiveen - eli pysyvyyteen ilmaistuna.
Ja sen ilmaisuperustan päämäärä on rakkaus. Se selvittää sen asian. SE annettiin opetuslapsille opittavaksi Jumalan Valtakunnasta. Ja sen näkyvyys tuli esiin ristillä, jonka sinä he-man ja minä olemme rakentaneet ja niin mielellään iskemme Herramme ristille, ettei rakkaus tavoita meidän sydäntä, vaan Barappas on murhamiehenä maailmassa rakkaampi. Se murhamies edustaa sydäntä ja maailmanmielisenä se hekumoi ja jubileeraa meissä hyvin ja saa aikaan ateistisen hurmoksen, sekä hurmahengen mielen. Eikös vain?
Hurmahenkinen ateisti, hänelle rakkaus on tuntematon, hän vain tappaa veljensä, sihtaa aseella korvienväliin ja painaa liipasinta. Ottaa housuistaan vehkeen ja alkaa polkemaan ihmisuhrin maailman tuomaa polosta, jota sinä kannatat, koska katsot maailman olevan jumalasi. Ja maailma sotii, käy ihmiskauppaa, riistää köyhää, polkee ihmisarvoa.
Olin aikoinaan ateisti, mutta katsoin syitä ja ongelmia silmiin, sekä etsin ratkaisua.
Näin, että ajassa, tämän olevaisuuden syyssä on oltava jokin, joka on enempi, mitä ateismi tarjosi. Siksi löysin elävänuskon, en kirkkokunnasta, vaan raamatusta, jonka senkin varastin itselleni. Olen sen tunnustanut ja saanut viestin omistajalta, että se oli minua varten. Vapaa-ajattelu - mikä oli perheemme ideaalinen pohja, vasemmistolaisuus, molemmat jäsenmaksun ideaalisena tunnustuksena, sen hyväksymisestä, se ei antanut pohjaa elämään. Mutta, usko ja raamattu on elämäni pohja. Anonyymi kirjoitti:
Eikös he-man nyt vahdata kultaista vasikkaa, jotta voidaan arvostella, ettei se ole jumala, eikös niin. Vahdataan vain tieteen kuvalehtien tarnatupaa, josta sitten hurmahengessä sanotaan, että avot, tämä on se meitin jumala - johon sanotaan amen.
Eikös niin? Sitähän sinä ajat takaa. Eli ihminen tulee mittaamaan Jumalan ja laittaa pisteen ja allekirjoituksen alle, että tässä se on. Meitin sahajauhoinen pää on mitta ja näin se on tosi.
Eiköhän se ole niin, että tämänpuoleinen ei oikein pysty tuonpuoleisuuden mittoja levittelemään, ja kehumaan, että maailmankaikkeus on nyt mitattu. Johan se jo järkikin sanoo.
Sitten näille kolminaisuus jutuillekin. Aikoinaan jo edesmennyt saarnamies, rehtori, sekä opettaja - sanoi, että kolminaisuutta ei ole raamatussa, mutta, käsittääksemme jotenkin Jumalaa, meille avataan eri puolia Jumalasta.
Se oli viisaasti sanottu. Sillä teitinlaiset hammasratat teknikot ei muutoin asiaa ymmärrä.
On laitettava palikoita järjestykseen ja jokaisesta asiasta nähdä oma puolensa.
Kun siihen pääsee, ei tule ongelmia.
Mutta, se avautuu vain Hengessä ymmärrettävään muotoon, eikä siinä kultaista vasikkaa muodosta jumalaksi Siinain juurella, vaan uskoo siihen, minkä Herra on sormellaan ilmaisun Valtakunnastaan antanut kiveen - eli pysyvyyteen ilmaistuna.
Ja sen ilmaisuperustan päämäärä on rakkaus. Se selvittää sen asian. SE annettiin opetuslapsille opittavaksi Jumalan Valtakunnasta. Ja sen näkyvyys tuli esiin ristillä, jonka sinä he-man ja minä olemme rakentaneet ja niin mielellään iskemme Herramme ristille, ettei rakkaus tavoita meidän sydäntä, vaan Barappas on murhamiehenä maailmassa rakkaampi. Se murhamies edustaa sydäntä ja maailmanmielisenä se hekumoi ja jubileeraa meissä hyvin ja saa aikaan ateistisen hurmoksen, sekä hurmahengen mielen. Eikös vain?
Hurmahenkinen ateisti, hänelle rakkaus on tuntematon, hän vain tappaa veljensä, sihtaa aseella korvienväliin ja painaa liipasinta. Ottaa housuistaan vehkeen ja alkaa polkemaan ihmisuhrin maailman tuomaa polosta, jota sinä kannatat, koska katsot maailman olevan jumalasi. Ja maailma sotii, käy ihmiskauppaa, riistää köyhää, polkee ihmisarvoa.
Olin aikoinaan ateisti, mutta katsoin syitä ja ongelmia silmiin, sekä etsin ratkaisua.
Näin, että ajassa, tämän olevaisuuden syyssä on oltava jokin, joka on enempi, mitä ateismi tarjosi. Siksi löysin elävänuskon, en kirkkokunnasta, vaan raamatusta, jonka senkin varastin itselleni. Olen sen tunnustanut ja saanut viestin omistajalta, että se oli minua varten. Vapaa-ajattelu - mikä oli perheemme ideaalinen pohja, vasemmistolaisuus, molemmat jäsenmaksun ideaalisena tunnustuksena, sen hyväksymisestä, se ei antanut pohjaa elämään. Mutta, usko ja raamattu on elämäni pohja.Savijaloilla seisoo elämäsi, epäjumalasi olemattomuuden voit helposti todeta amputoidun jäsenen takaisinkasvamista odotellessasi.
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Eikös he-man nyt vahdata kultaista vasikkaa, jotta voidaan arvostella, ettei se ole jumala, eikös niin. Vahdataan vain tieteen kuvalehtien tarnatupaa, josta sitten hurmahengessä sanotaan, että avot, tämä on se meitin jumala - johon sanotaan amen.
Eikös niin? Sitähän sinä ajat takaa. Eli ihminen tulee mittaamaan Jumalan ja laittaa pisteen ja allekirjoituksen alle, että tässä se on. Meitin sahajauhoinen pää on mitta ja näin se on tosi.
Eiköhän se ole niin, että tämänpuoleinen ei oikein pysty tuonpuoleisuuden mittoja levittelemään, ja kehumaan, että maailmankaikkeus on nyt mitattu. Johan se jo järkikin sanoo.
Sitten näille kolminaisuus jutuillekin. Aikoinaan jo edesmennyt saarnamies, rehtori, sekä opettaja - sanoi, että kolminaisuutta ei ole raamatussa, mutta, käsittääksemme jotenkin Jumalaa, meille avataan eri puolia Jumalasta.
Se oli viisaasti sanottu. Sillä teitinlaiset hammasratat teknikot ei muutoin asiaa ymmärrä.
On laitettava palikoita järjestykseen ja jokaisesta asiasta nähdä oma puolensa.
Kun siihen pääsee, ei tule ongelmia.
Mutta, se avautuu vain Hengessä ymmärrettävään muotoon, eikä siinä kultaista vasikkaa muodosta jumalaksi Siinain juurella, vaan uskoo siihen, minkä Herra on sormellaan ilmaisun Valtakunnastaan antanut kiveen - eli pysyvyyteen ilmaistuna.
Ja sen ilmaisuperustan päämäärä on rakkaus. Se selvittää sen asian. SE annettiin opetuslapsille opittavaksi Jumalan Valtakunnasta. Ja sen näkyvyys tuli esiin ristillä, jonka sinä he-man ja minä olemme rakentaneet ja niin mielellään iskemme Herramme ristille, ettei rakkaus tavoita meidän sydäntä, vaan Barappas on murhamiehenä maailmassa rakkaampi. Se murhamies edustaa sydäntä ja maailmanmielisenä se hekumoi ja jubileeraa meissä hyvin ja saa aikaan ateistisen hurmoksen, sekä hurmahengen mielen. Eikös vain?
Hurmahenkinen ateisti, hänelle rakkaus on tuntematon, hän vain tappaa veljensä, sihtaa aseella korvienväliin ja painaa liipasinta. Ottaa housuistaan vehkeen ja alkaa polkemaan ihmisuhrin maailman tuomaa polosta, jota sinä kannatat, koska katsot maailman olevan jumalasi. Ja maailma sotii, käy ihmiskauppaa, riistää köyhää, polkee ihmisarvoa.
Olin aikoinaan ateisti, mutta katsoin syitä ja ongelmia silmiin, sekä etsin ratkaisua.
Näin, että ajassa, tämän olevaisuuden syyssä on oltava jokin, joka on enempi, mitä ateismi tarjosi. Siksi löysin elävänuskon, en kirkkokunnasta, vaan raamatusta, jonka senkin varastin itselleni. Olen sen tunnustanut ja saanut viestin omistajalta, että se oli minua varten. Vapaa-ajattelu - mikä oli perheemme ideaalinen pohja, vasemmistolaisuus, molemmat jäsenmaksun ideaalisena tunnustuksena, sen hyväksymisestä, se ei antanut pohjaa elämään. Mutta, usko ja raamattu on elämäni pohja.Kolminaisuuteen, ihmisten keksimään oppiin, ei tarvitse uskoa pelastuakseen.
Apostoleilla oli selvästi vain yksi jumala.
[Room. 1:7]
"Armo teille ja rauha Jumalalta, meidän Isältämme, ja Herralta Jeesukselta Kristukselta!"
[Room. 15:6]
"Yhdestä suusta ylistäisitte Jumalaa ja meidän Herramme Kristuksen isää".
[1. Kor. 1:3]
"Armo teille ja rauha Jumalalta, meidän Isältämme, ja Herralta Jeesukselta Kristukselta!"
[1. Kor. 8:6]
"niin on meillä kuitenkin ainoastaan yksi Jumala, Isä, josta kaikki on ja johon me olemme luodut, ja yksi Herra, Jeesus Kristus, jonka kautta kaikki on, niin myös me hänen kauttansa".- Anonyymi
Yksi Jumala ja yksi persoona.
- Anonyymi
Kyse on siitä, että Jumala ilmoittaa itsestään eri tavoilla. Jehova on Jumala, joka tuli ihmiseksi. Jesaja kertoo poikalapsesta, joka on Isä Jumala. Jumalan Poika tarkoittaa ihmiseksi tullutta Jehovaa. Jumalan Henki on Pyhä Henki, joka on läsnä kaikkialla. Isällä ja Pojalla on sama Henki, koska nämä ovat yksi Jumala.
"Sillä lapsi on syntynyt meille, poika on annettu meille. Hän kantaa valtaa harteillaan, hänen nimensä on Ihmeellinen Neuvontuoja, Väkevä Jumala, Iankaikkinen Isä, Rauhan Ruhtinas." (Jes 9:6)- Anonyymi
Kyllähän Jesajan 9:6 saadaan kuulostamaan ennustukselta, jos ei osata kielioppia. Ensinnä on sanottava, että tämä raamatunkohta koskee Hesekieliä.
Mutta siis eikö olekin niin, että ennustus koskee aina tulevaisuutta. Ei koskaan menneisyyttä, eikö niin? Jes. 9:5 on kirjoitettu menneessä aikamuodossa eli kaikki siinä kuvatut asiat ovat jo tapahtuneet ennen kuin sitä on kirjoitettu. Ollakseen ennustus, lauseen pitäisi olla futuurissa. Jenkkilässä monissa käännöksissä on valheellisesti käytetty futuuria. Onneksi ei meidän Raamatussamme, niin minun ei tarvitse lähteä selittämään heprean kielioppia tässä.
Mutta miksi Hesekieliä kutsutaan tässä jumalallisilla arvonimillä, esimerkiksi voimalliseksi jumalaksi?
Jeesus itse sanoo, että niitä, joille tuli Jumalan sana kutsutaan Raamatussa jumaliksi. Joh.10:34-35: "Jeesus vastasi heille: ”Eikö teidän laissanne ole kirjoitettu: ’Minä sanoin: te olette jumalia.’? Jos hän sanoo jumaliksi niitä, joille Jumalan sana tuli – eikä Raamattu voi raueta tyhjiin –... "
Hesekielille tuli Jumalan sana. Siksi häntä kutsuttiin jumalaksi. Lähes kaikkia Israelin kansan hallitsijoita kutsuttiin jumalallisilla nimillä. Se, että suomalaisen Raamatun kääntäjä on päättänyt laittaa Voimallisen Jumalan etukirjaimiksi isoja alkukirjaimia, ei tee kenestäkään Jumalaa.
Mutta mitä itse raamatunlause sanoo:
Jesaja 9:5
"Sillä lapsi on meille syntynyt, Poika on meille annettu, jonka hartioilla on valtius, ja hänen nimensä on: Ihmeellinen neuvonantaja, Voimallinen Jumala, Iankaikkinen isä, Rauhanruhtinas. " (RK-käännös)
Tämä raamatunkohtahan kertoo Hesekielistä (hebr. Ἑζεκίας). Monilla hepreankielen nimillä on merkitys, kuten Abramilla (korkea isä) ja Aabrahamilla monien isä/johtaja. Hesekiel taas tarkoittaa "Jumala vahvistaa" tai "Jumala on minun voimani" taikka "voimallinen jumala".
Mutta Raamatunjakeiden irrottaminen asiayhteydestään ei ole oikea tapa tutkia Raamattua. Katsotaas asiaa vähän laajemmin:
Jes. 9:4-6
"4. Kaikki taistelun melskeessä kulutetut sotasaappaat ja veren tahrimat vaatteet poltetaan, ne joutuvat tulen ruuaksi. 5. Sillä lapsi on meille syntynyt, poika on meille annettu. Hänen harteillaan on herruus, ja hänen nimensä on Ihmeellinen neuvonantaja, Väkevä jumala, Iankaikkinen isä, Rauhanruhtinas. 6. Herruus on oleva suuri ja rauha loppumaton Daavidin valtaistuimella ja hänen valtakunnallaan. Se vahvistetaan ja lujitetaan oikeudella ja vanhurskaudella nyt ja ikuisesti. Herran Sebaotin kiivaus on sen tekevä."
Teksti mainitsee, että kyseessä on päättymätön rauha. Onko sellainen saapunut maanpäälle? No ei todella!
Tämän kristityt ovat omineet kuvaamaan Jeesuksen syntymää vaikkei se sitä todellisuudessa kuvannut vaan Hiskian syntymää. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Kyllähän Jesajan 9:6 saadaan kuulostamaan ennustukselta, jos ei osata kielioppia. Ensinnä on sanottava, että tämä raamatunkohta koskee Hesekieliä.
Mutta siis eikö olekin niin, että ennustus koskee aina tulevaisuutta. Ei koskaan menneisyyttä, eikö niin? Jes. 9:5 on kirjoitettu menneessä aikamuodossa eli kaikki siinä kuvatut asiat ovat jo tapahtuneet ennen kuin sitä on kirjoitettu. Ollakseen ennustus, lauseen pitäisi olla futuurissa. Jenkkilässä monissa käännöksissä on valheellisesti käytetty futuuria. Onneksi ei meidän Raamatussamme, niin minun ei tarvitse lähteä selittämään heprean kielioppia tässä.
Mutta miksi Hesekieliä kutsutaan tässä jumalallisilla arvonimillä, esimerkiksi voimalliseksi jumalaksi?
Jeesus itse sanoo, että niitä, joille tuli Jumalan sana kutsutaan Raamatussa jumaliksi. Joh.10:34-35: "Jeesus vastasi heille: ”Eikö teidän laissanne ole kirjoitettu: ’Minä sanoin: te olette jumalia.’? Jos hän sanoo jumaliksi niitä, joille Jumalan sana tuli – eikä Raamattu voi raueta tyhjiin –... "
Hesekielille tuli Jumalan sana. Siksi häntä kutsuttiin jumalaksi. Lähes kaikkia Israelin kansan hallitsijoita kutsuttiin jumalallisilla nimillä. Se, että suomalaisen Raamatun kääntäjä on päättänyt laittaa Voimallisen Jumalan etukirjaimiksi isoja alkukirjaimia, ei tee kenestäkään Jumalaa.
Mutta mitä itse raamatunlause sanoo:
Jesaja 9:5
"Sillä lapsi on meille syntynyt, Poika on meille annettu, jonka hartioilla on valtius, ja hänen nimensä on: Ihmeellinen neuvonantaja, Voimallinen Jumala, Iankaikkinen isä, Rauhanruhtinas. " (RK-käännös)
Tämä raamatunkohtahan kertoo Hesekielistä (hebr. Ἑζεκίας). Monilla hepreankielen nimillä on merkitys, kuten Abramilla (korkea isä) ja Aabrahamilla monien isä/johtaja. Hesekiel taas tarkoittaa "Jumala vahvistaa" tai "Jumala on minun voimani" taikka "voimallinen jumala".
Mutta Raamatunjakeiden irrottaminen asiayhteydestään ei ole oikea tapa tutkia Raamattua. Katsotaas asiaa vähän laajemmin:
Jes. 9:4-6
"4. Kaikki taistelun melskeessä kulutetut sotasaappaat ja veren tahrimat vaatteet poltetaan, ne joutuvat tulen ruuaksi. 5. Sillä lapsi on meille syntynyt, poika on meille annettu. Hänen harteillaan on herruus, ja hänen nimensä on Ihmeellinen neuvonantaja, Väkevä jumala, Iankaikkinen isä, Rauhanruhtinas. 6. Herruus on oleva suuri ja rauha loppumaton Daavidin valtaistuimella ja hänen valtakunnallaan. Se vahvistetaan ja lujitetaan oikeudella ja vanhurskaudella nyt ja ikuisesti. Herran Sebaotin kiivaus on sen tekevä."
Teksti mainitsee, että kyseessä on päättymätön rauha. Onko sellainen saapunut maanpäälle? No ei todella!
Tämän kristityt ovat omineet kuvaamaan Jeesuksen syntymää vaikkei se sitä todellisuudessa kuvannut vaan Hiskian syntymää.>>>Kyllähän Jesajan 9:6 saadaan kuulostamaan ennustukselta, jos ei osata kielioppia. Ensinnä on sanottava, että tämä raamatunkohta koskee Hesekieliä.<<<
Puhut paksua valhetta.
Lause Jesaja 9:6 tarkoittaa nimenomaan Jeesusta Kristusta, ihmiseksi tullutta Jumalaa. Jesaja antaa jakeissa 6 ja 7 Messias profetian. Kyse ei todellakaan ole Hesekielistä vaan nimenomaan Jumalan Pojasta Jeesuksesta.
Jes 9:6 Sillä lapsi on syntynyt meille, poika on annettu meille. Hän kantaa valtaa harteillaan, hänen nimensä on Ihmeellinen Neuvontuoja, Väkevä Jumala, Iankaikkinen Isä, Rauhan Ruhtinas. [Luuk. 2:11]
7 Suuri on hänen valtansa, ja rauha on loputon Daavidin valtaistuimella ja hänen valtakunnassaan. Oikeus ja vanhurskaus on sen perustus ja tuki nyt ja aina. Tämän saa aikaan Herran Sebaotin pyhä kiivaus. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
>>>Kyllähän Jesajan 9:6 saadaan kuulostamaan ennustukselta, jos ei osata kielioppia. Ensinnä on sanottava, että tämä raamatunkohta koskee Hesekieliä.<<<
Puhut paksua valhetta.
Lause Jesaja 9:6 tarkoittaa nimenomaan Jeesusta Kristusta, ihmiseksi tullutta Jumalaa. Jesaja antaa jakeissa 6 ja 7 Messias profetian. Kyse ei todellakaan ole Hesekielistä vaan nimenomaan Jumalan Pojasta Jeesuksesta.
Jes 9:6 Sillä lapsi on syntynyt meille, poika on annettu meille. Hän kantaa valtaa harteillaan, hänen nimensä on Ihmeellinen Neuvontuoja, Väkevä Jumala, Iankaikkinen Isä, Rauhan Ruhtinas. [Luuk. 2:11]
7 Suuri on hänen valtansa, ja rauha on loputon Daavidin valtaistuimella ja hänen valtakunnassaan. Oikeus ja vanhurskaus on sen perustus ja tuki nyt ja aina. Tämän saa aikaan Herran Sebaotin pyhä kiivaus.Ei kuulosta kovin uskottavalta kun et edes ymmärrä hepreankielen kielioppia. Olet yksinkertaisesti väärässä! Toistelet vain toisten ihmisten itse keksimiä valheopetuksia. Asiasta on turha edes keskustella moisen wannabe-apologetiikon kanssa.
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
>>>Kyllähän Jesajan 9:6 saadaan kuulostamaan ennustukselta, jos ei osata kielioppia. Ensinnä on sanottava, että tämä raamatunkohta koskee Hesekieliä.<<<
Puhut paksua valhetta.
Lause Jesaja 9:6 tarkoittaa nimenomaan Jeesusta Kristusta, ihmiseksi tullutta Jumalaa. Jesaja antaa jakeissa 6 ja 7 Messias profetian. Kyse ei todellakaan ole Hesekielistä vaan nimenomaan Jumalan Pojasta Jeesuksesta.
Jes 9:6 Sillä lapsi on syntynyt meille, poika on annettu meille. Hän kantaa valtaa harteillaan, hänen nimensä on Ihmeellinen Neuvontuoja, Väkevä Jumala, Iankaikkinen Isä, Rauhan Ruhtinas. [Luuk. 2:11]
7 Suuri on hänen valtansa, ja rauha on loputon Daavidin valtaistuimella ja hänen valtakunnassaan. Oikeus ja vanhurskaus on sen perustus ja tuki nyt ja aina. Tämän saa aikaan Herran Sebaotin pyhä kiivaus.Kun kerrat luulet, että kyseessä on vale, niin sinulla on oltava perusteet väitteellesi. Laitapas ne perusteet kohta kohdalta näkyviin. Kumoapas myös hepreankielen aikamuodot samalla. Jos et näihin pysty, olet vain aivopesty valehtelija.
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Kun kerrat luulet, että kyseessä on vale, niin sinulla on oltava perusteet väitteellesi. Laitapas ne perusteet kohta kohdalta näkyviin. Kumoapas myös hepreankielen aikamuodot samalla. Jos et näihin pysty, olet vain aivopesty valehtelija.
Sinun selityksesi aikamuodoista ei todista sitä, että Jesajan kirjan Messias profetia tarkoittaisi Hesekieliä. Se tarkoittaa Daavidin Poikaa Jeesusta Kristusta. Raamatussa on myös jaeviite Luukkaan evankeliumiin, joka liittyy samaan asiaan. Sinulla on niin järjetöntä selostusta asiasta, etten jatka väittelyä kanssasi.
Jes 9:6 Sillä lapsi on syntynyt meille, poika on annettu meille. Hän kantaa valtaa harteillaan, hänen nimensä on Ihmeellinen Neuvontuoja, Väkevä Jumala, Iankaikkinen Isä, Rauhan Ruhtinas. [Luuk. 2:11]
7 Suuri on hänen valtansa, ja rauha on loputon Daavidin valtaistuimella ja hänen valtakunnassaan. Oikeus ja vanhurskaus on sen perustus ja tuki nyt ja aina. Tämän saa aikaan Herran Sebaotin pyhä kiivaus.
Luuk 2:11 teille on tänä päivänä syntynyt Vapahtaja, joka on Kristus, Herra, Daavidin kaupungissa. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Sinun selityksesi aikamuodoista ei todista sitä, että Jesajan kirjan Messias profetia tarkoittaisi Hesekieliä. Se tarkoittaa Daavidin Poikaa Jeesusta Kristusta. Raamatussa on myös jaeviite Luukkaan evankeliumiin, joka liittyy samaan asiaan. Sinulla on niin järjetöntä selostusta asiasta, etten jatka väittelyä kanssasi.
Jes 9:6 Sillä lapsi on syntynyt meille, poika on annettu meille. Hän kantaa valtaa harteillaan, hänen nimensä on Ihmeellinen Neuvontuoja, Väkevä Jumala, Iankaikkinen Isä, Rauhan Ruhtinas. [Luuk. 2:11]
7 Suuri on hänen valtansa, ja rauha on loputon Daavidin valtaistuimella ja hänen valtakunnassaan. Oikeus ja vanhurskaus on sen perustus ja tuki nyt ja aina. Tämän saa aikaan Herran Sebaotin pyhä kiivaus.
Luuk 2:11 teille on tänä päivänä syntynyt Vapahtaja, joka on Kristus, Herra, Daavidin kaupungissa.Okei, mennään sitten mielipidelinjalle, kun kerran sinä et muuhun pysty. Se tarkoittaa sitä, että et pystynyt edes Raamatulla kumoamaan kommettiani. Kerronpa sitten oman tieteeseen perustuvan mielipiteeni kun sinulle ei kerran Raamatun sana kelpaa.
Uudessa testamentissa on kaikenlaista, mikä ei itsessään todista yhtään mitään. Luukkaan evankeliumin kirjoittaja kirjoitti tekstinsä 80-90jKr ja siihen aikaan on voitu yhdistellä kaikennäköisiä tekstejä kirjoituksiin ihan oman mielen mukaan. Kyse on vain Luukkaan kirjeen kirjoittajan (kuka lie olikaan) omasta mielipiteestä, ei Jumalan tai Jeesuksen todistuksesta asian liittyen. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Okei, mennään sitten mielipidelinjalle, kun kerran sinä et muuhun pysty. Se tarkoittaa sitä, että et pystynyt edes Raamatulla kumoamaan kommettiani. Kerronpa sitten oman tieteeseen perustuvan mielipiteeni kun sinulle ei kerran Raamatun sana kelpaa.
Uudessa testamentissa on kaikenlaista, mikä ei itsessään todista yhtään mitään. Luukkaan evankeliumin kirjoittaja kirjoitti tekstinsä 80-90jKr ja siihen aikaan on voitu yhdistellä kaikennäköisiä tekstejä kirjoituksiin ihan oman mielen mukaan. Kyse on vain Luukkaan kirjeen kirjoittajan (kuka lie olikaan) omasta mielipiteestä, ei Jumalan tai Jeesuksen todistuksesta asian liittyen.Sinun järjettömät kommenttisi on edellä kumottu Raamatulla. Asia on loppuun käsitelty.
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
>>>Kyllähän Jesajan 9:6 saadaan kuulostamaan ennustukselta, jos ei osata kielioppia. Ensinnä on sanottava, että tämä raamatunkohta koskee Hesekieliä.<<<
Puhut paksua valhetta.
Lause Jesaja 9:6 tarkoittaa nimenomaan Jeesusta Kristusta, ihmiseksi tullutta Jumalaa. Jesaja antaa jakeissa 6 ja 7 Messias profetian. Kyse ei todellakaan ole Hesekielistä vaan nimenomaan Jumalan Pojasta Jeesuksesta.
Jes 9:6 Sillä lapsi on syntynyt meille, poika on annettu meille. Hän kantaa valtaa harteillaan, hänen nimensä on Ihmeellinen Neuvontuoja, Väkevä Jumala, Iankaikkinen Isä, Rauhan Ruhtinas. [Luuk. 2:11]
7 Suuri on hänen valtansa, ja rauha on loputon Daavidin valtaistuimella ja hänen valtakunnassaan. Oikeus ja vanhurskaus on sen perustus ja tuki nyt ja aina. Tämän saa aikaan Herran Sebaotin pyhä kiivaus.Onko tällä hetkellä loputon rauha, koska Jeesus tuli maapallolle? No EI TODELLA! Kun jo kansi kohtaa ns ennustuksesta ei pidä laikkaansa, ei loputkaan voi pitää paikkaansa. Ai miksei? No koska tässä ei oikeasti ole kysymys ennustuksesta vaan menneistä tapahtumista.
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Sinun järjettömät kommenttisi on edellä kumottu Raamatulla. Asia on loppuun käsitelty.
"Sinun järjettömät kommenttisi on edellä kumottu Raamatulla. Asia on loppuun käsitelty."
Ai jaa, missä kohden? Vai on asia loppuun käsitelty? Näin yleensä todetaankin kun oma ymmärrys asian suhteen loppuu, kuten sinulla. Seuraavaksi vuorossa onkin sitten haukkuminen...
Nyt vain on niin, ettet sinä todistanut Raamatulla yhtään mitään. Toistelet vain toisilta opittuja valheellisia opetuksia käyttämättä omia aivojasi, jotka Jumala on sinulle suonut. Sokea kun olet... - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Onko tällä hetkellä loputon rauha, koska Jeesus tuli maapallolle? No EI TODELLA! Kun jo kansi kohtaa ns ennustuksesta ei pidä laikkaansa, ei loputkaan voi pitää paikkaansa. Ai miksei? No koska tässä ei oikeasti ole kysymys ennustuksesta vaan menneistä tapahtumista.
Eipä ollut järkeä kommentissasi. Huomaa ettei Viisautta antava Raamattu ole aivojasi treenannut Jumalan neuvossa.
Jospa muutos alkaisi tästä? Eli kuuntelisit päivittäin Raamattua tai lukisit niin ehkä alat ymmärtämään. Tämä ei ole hätäisen hommaa.
Jos seuraat kuinka ISRAELIA maailma kohtelee silmätikkuna ja löydät vastauksen niin olet jo pitkällä oikeassa ymmärryksessä jos syy surettaa sinua. Mutta jos syy ilahduttaa sinua olet tottelemattomuuden lapsi.
Tässä kerrotaan sinusta:
https://www.youtube.com/watch?v=aNijj17EMI8
Kova Mies - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Onko tällä hetkellä loputon rauha, koska Jeesus tuli maapallolle? No EI TODELLA! Kun jo kansi kohtaa ns ennustuksesta ei pidä laikkaansa, ei loputkaan voi pitää paikkaansa. Ai miksei? No koska tässä ei oikeasti ole kysymys ennustuksesta vaan menneistä tapahtumista.
Ja älä missään nimessä lue 2020 Raamatun käännöstä. 1992 käännöskin on monen järkikristityn varoituksen annon kohde olla lukematta.
Muut suomenmieliset käännökset lienevät ok. Mieli, kieli, nieli, pieli, siinäkö ne oli?
Älä unohda mun viestiä sen hyvän neuvon takia: Ala tutkimaan Raamattua itse. Se on aluksi vaikeaa kunnes se muuttuu mieluisaksi ja ymmärrykselle monessa lukijaansa suloisesti sulautuneeksi, mutta kaikkea emme tule vielä tietämään, mutta tarkoitus käy kutakuinkin selväksi sen mukaan kuin on ihmisen ymmärrykselle riittävä ilmoitus tulevasta.
Jumalan pelossa,
Kova Mies - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Ja älä missään nimessä lue 2020 Raamatun käännöstä. 1992 käännöskin on monen järkikristityn varoituksen annon kohde olla lukematta.
Muut suomenmieliset käännökset lienevät ok. Mieli, kieli, nieli, pieli, siinäkö ne oli?
Älä unohda mun viestiä sen hyvän neuvon takia: Ala tutkimaan Raamattua itse. Se on aluksi vaikeaa kunnes se muuttuu mieluisaksi ja ymmärrykselle monessa lukijaansa suloisesti sulautuneeksi, mutta kaikkea emme tule vielä tietämään, mutta tarkoitus käy kutakuinkin selväksi sen mukaan kuin on ihmisen ymmärrykselle riittävä ilmoitus tulevasta.
Jumalan pelossa,
Kova Mies>>1992 käännöskin on monen järkikristityn varoituksen annon kohde olla lukematta.<<
Olet väärässä.
1992 on monissa lauseissa parempi käännös kuin 33/38, mutta toki 1992:ssa on myös huonosti käännettyjä jakeita. Käännösten paremmuus vaihtelee jakeittain. Esim. 1992 on parempi käännös jakeissa Hab 2:4, Ap.t 8:37 ja Heb 8:7 jne.
Nykyään helluntailaisilla on sellainen harhaluulo, että 1992 olisi jotenkin täysin kelvoton käännös ja 33/38 täydellinen. EI PIDÄ PAIKKANSA. Harhaluulot johtuvat siitä, että käännöksiä ovat vertailleet asiantuntemattomat maallikkosaarnaajat kuten esim. Petri Paavola ja Mauno Mattila.
Oikea tapa on lukea kaikkia käännöksiä rinnakkain. Riippuu jakeesta, milloin paras käännös löytyy Bibliasta tai 33/38:sta tai 1992:sta tai Raamattu Kansalle -käännöksestä.
Mitä tulee käännökseen 2020, se on lähtenyt niin kauas alkutekstistä, etten lue sitä ollenkaan, mutta luen 2017, 1992, 33/38, Bibliaa ja Raamattu Kansalle -käännöksiä. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Ja älä missään nimessä lue 2020 Raamatun käännöstä. 1992 käännöskin on monen järkikristityn varoituksen annon kohde olla lukematta.
Muut suomenmieliset käännökset lienevät ok. Mieli, kieli, nieli, pieli, siinäkö ne oli?
Älä unohda mun viestiä sen hyvän neuvon takia: Ala tutkimaan Raamattua itse. Se on aluksi vaikeaa kunnes se muuttuu mieluisaksi ja ymmärrykselle monessa lukijaansa suloisesti sulautuneeksi, mutta kaikkea emme tule vielä tietämään, mutta tarkoitus käy kutakuinkin selväksi sen mukaan kuin on ihmisen ymmärrykselle riittävä ilmoitus tulevasta.
Jumalan pelossa,
Kova MiesVai luulet sellaisen neuvojen auttavan, joka tulkitsee tarkoitushakuisesti käännettyä Raamattuaan omaan korvasyyhyynsä. Sinäkö sen päätät, että mikä Raamatunkäännös on oikein ja mikä eniten pielessä? Anna mun kaikki kestää!
Itse luen interlineaareja, heprean ja kreikan alkukielistä tehtyjä tutkimuksia ja Raamatun ajan kulttuureja ja historiaa sekä Raamatun historiaa. Ilman näitä Raamattu ei anna oikeaa kuvaa aikansa tapahtumista. Minua ei vanhojen kirkkoisien teologiset opetukset säväytä, koska heillä ei ole ollut käytössään sitä tietoa, joka 2020-luvun raamatuntutkijoilla on. He eivät ole tunteneet edes kielioppia kunnolla puhumattakaan heidän suppeasta sanavarastostaan ja sanojen väärin ymmärryksistään. Ja siltä ajalta suurimman osan uskovista opetus on peräisin. Raamatuntutkimus on edennyt viimeisen 10 vuoden aikana paljon ja viimeisen 20 vuoden aikana niin paljon, että jos luet raamattukommentaareja, jotka ovat näitä vanhempia, luet virheellistä ja vanhentunutta teologiaa. Uusin tieto on muuttanut jopa kirkkojen opetuksia.
Huomaan, että liikumme niin eri aaltopituudella, ettei keskustelua ole järkevää jatkaa. Et ole valmis ottamaan vastaan. Valitettavaa on se, ettei Pyhä henkikään pysty opettamaan sinua kun pidät niin jääräpäisesti kiinni vanhasta. Kun alkutieto on pielessä, Henkikään ei pysty vastaan pistävää ihmistä viemään kohti totuutta. Ei sekään ihmeisiin pysty. Raamattua on tutkittava alkuteksteistä ennakkoluulottomasti hyläten kaikki ennakkoasenteet. Kirjoituksesi osoittaa, ettet ole edes halukas sellaiseen. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Vai luulet sellaisen neuvojen auttavan, joka tulkitsee tarkoitushakuisesti käännettyä Raamattuaan omaan korvasyyhyynsä. Sinäkö sen päätät, että mikä Raamatunkäännös on oikein ja mikä eniten pielessä? Anna mun kaikki kestää!
Itse luen interlineaareja, heprean ja kreikan alkukielistä tehtyjä tutkimuksia ja Raamatun ajan kulttuureja ja historiaa sekä Raamatun historiaa. Ilman näitä Raamattu ei anna oikeaa kuvaa aikansa tapahtumista. Minua ei vanhojen kirkkoisien teologiset opetukset säväytä, koska heillä ei ole ollut käytössään sitä tietoa, joka 2020-luvun raamatuntutkijoilla on. He eivät ole tunteneet edes kielioppia kunnolla puhumattakaan heidän suppeasta sanavarastostaan ja sanojen väärin ymmärryksistään. Ja siltä ajalta suurimman osan uskovista opetus on peräisin. Raamatuntutkimus on edennyt viimeisen 10 vuoden aikana paljon ja viimeisen 20 vuoden aikana niin paljon, että jos luet raamattukommentaareja, jotka ovat näitä vanhempia, luet virheellistä ja vanhentunutta teologiaa. Uusin tieto on muuttanut jopa kirkkojen opetuksia.
Huomaan, että liikumme niin eri aaltopituudella, ettei keskustelua ole järkevää jatkaa. Et ole valmis ottamaan vastaan. Valitettavaa on se, ettei Pyhä henkikään pysty opettamaan sinua kun pidät niin jääräpäisesti kiinni vanhasta. Kun alkutieto on pielessä, Henkikään ei pysty vastaan pistävää ihmistä viemään kohti totuutta. Ei sekään ihmeisiin pysty. Raamattua on tutkittava alkuteksteistä ennakkoluulottomasti hyläten kaikki ennakkoasenteet. Kirjoituksesi osoittaa, ettet ole edes halukas sellaiseen.Ymmärrän tarkoituksesi, joka ei ole ihan peruspöljänliberaalin tasoa, mutta ovelaksi heittäytynyt liberaalihan sinä olet?
Kirjoituksesi osoittaa, ettet ole totuuden suhteen terveellä Jeesuspohjalla.
Kalevi Lehtisen opettaman Raamatussa PYSYVÄN USKOLLISEN teologian lyttäät vanhentuneena......jopas on ovelaa puhetta......ja mitä tulee Petriin ja Maunoon niin kummallakin on syvästä Raamatun tuntemuksesta kumpuavaa opetusta , saarnaa vaikkakin heillä on pientä "hässäkkää" keskenään.
Huh huh sun juttujas...
Se, jolle vastasit eli olen nyt heikko poju nimimerkiltäni - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Ymmärrän tarkoituksesi, joka ei ole ihan peruspöljänliberaalin tasoa, mutta ovelaksi heittäytynyt liberaalihan sinä olet?
Kirjoituksesi osoittaa, ettet ole totuuden suhteen terveellä Jeesuspohjalla.
Kalevi Lehtisen opettaman Raamatussa PYSYVÄN USKOLLISEN teologian lyttäät vanhentuneena......jopas on ovelaa puhetta......ja mitä tulee Petriin ja Maunoon niin kummallakin on syvästä Raamatun tuntemuksesta kumpuavaa opetusta , saarnaa vaikkakin heillä on pientä "hässäkkää" keskenään.
Huh huh sun juttujas...
Se, jolle vastasit eli olen nyt heikko poju nimimerkiltäniMinun sanamaailmassani liberaalia uskovaista ei ole olemassa. On vain uskovaisia. Jumala kun ei ole antanut liberaalin, konservatiivin tai fundamentalistinkaan määritelmiä. On vain Raamatun tulkintaa uusimman parhaan ymmärrettävissä olevan tiedon mukaan. Jos rupeaa kovin tarkasti laittelemaan rajoja sille, kuka on liberaali ja kuka ei, menee helposti metsään, sillä määrittelyä ei voi tehdä oman arvomaailmansa perusteella, jos sitä ei lukitse jonkun ryhmän oppeihin. Minä en lukitse. Minun uskoni elää ajassa sen mukaan kuin ymmärrän Raamattua kullakin vuosikymmenellä.
Esimerkiksi kelpaa vaikkapa Jesajan 7:14, jonka väitetään koskevan Jeesusta mutta ihan vain suomenkielistä oikein käännettyä tekstiä tutkimalla voi huomata, ettei kyse voi olla Jeesuksesta. Monet kurkkokunnat ovat jo hylänneet tuon väärän opetuksen Jes. 7:14:sta. Katsotaas mitä sinä sanot siitä...
Kristityt kääntävät tarkoitushakuisesti sanan nuori nainen (hā·‘al·māh) sanaksi neitsyt, vaikkei kyse ole neitsyestä vaan nuoresta naisesta. Heprean kielessä tämä sana ei tarkoittanut neitsyttä missään yhteydessä sillä neitsyt on hepreaksi bethulah. Kyseessä on käännösvirhe kun teksti käännettiin hepreasta kreikkaan. Kreikankielessä nuori nainen voidaan kääntää myös neitsyeksi mutta ei koskaan hepreankielessä.
Toinen ongelma tässä lauseessa on ennustuksen tapahtumien ajankohta. Lauseen kieliopista käy selvästi ilmi, että tuo nuori nainen, joka tulisi synnyttämään Davidin sukukunnalle poikalapsen, ON JO raskaana. Tätä lausuttaessa hänet ON JO SIITETTY. Ja vieläpä niin raskaana, että pojan syntymä on välittömästi lähellä. Miten tämä sopii Jeesukseen? Ei sovi mitenkään. Kyse ei olekaan Jeesuksesta vaan mitä ilmeisemmin hallitsijan pojasta, koska hallitsijoita ja heidän sukuaan kutsutiin tuohon aikaan jumaliksi.
Lisäksi tämä poika tulisi tekemään hyvää mutta hänestä sanotaan myös, että hän tulee tekemään pahaa. Sopiiko tämä Jeesukseen? Ennen kuin hän oppii hylkäämään pahan, autioituu kahden tietyn kuninkaan maa. Tämän mukaan Jeesus siis teki pahaa, syntiä, jonka hän hylkäisi myöhemmin. Entä autioituivatko jotkut maat Uuden testamentin mukaan Jeesuksen elinaikana? Sellaista väitettä ei löydy Uudesta testamentista.
Kyseessä olikin joko Jesajan vaimo, joka olisi ollut raskaana kolmannesta lapsestaan taikka Aahaksen vaimo, joka oli raskaana saadakseen tulevan kuningas Hiskian, josta 2. Kuninkaiden kirja 18:7 sanoo:
"Niin HERRA OLI HISKIAN KANSSA, ja hän menestyi kaikessa, mihin ryhtyi. Hän nousi kapinaan Assurin kuningasta vastaan eikä enää palvellut häntä." Herra oli siis Daavidin sukukunnan kanssa kun hän oli Hiskian kanssa.
Milloin tuo käännösvirhe syntyi? Silloin kun Vanha testamentti käännettiin kreikaksi jo paljon ennen Jeesuksen syntymää: Jesajan kirja noin 200eKr eteenpäin.
Asia on hyvin yksinkertaista tarkastaa kun kirjoittaa tähän aramea-englanti sanakirjaan sanan neitsyt:
https://www.atour.com/cgi-bin/dictionary.cgi?string=Virgin&Search_Field=Meaning
Neitsyt on siis armeaksi betulah
Saman voi tehdä tähän englanti-heprea sanakirjaan:
https://www.doitinhebrew.com/Translate/default.aspx?kb=US US&l1=en&l2=iw
Jälleen saadaan, että neitsyt on b'etulah
Sanat muistuttavat toisiaan, koska aramea on sukua hepreankielelle. Osa Vanhasta testamentista on kirjoitettu arameaksi.
Voidaan myös kirjoittaa heprean kielellä Jesajan 7:14 käytetty hā·‘al·māh, joka kirjoitetaan: הָֽעַלְמָ֔ה
Käännökseksi saadaa englanninkielen Miss eli suomeksi neiti.
Vanhassa testamentissa on vain kolme kohtaa, joissa sana almah esiintyy. Ne ovat tuon Jesajan lisäksi:
1. Mooseksen kirja 24:43
Minä seison tässä vesilähteellä. Kun joku neitonen tulee ammentamaan vettä, minä kysyn häneltä: ’Antaisitko minun juoda vähän vettä ruukustasi?’
2. Mooseksen kirja 2:8
"Faraon tytär vastasi: ”Mene!” Tyttö meni ja kutsui lapsen äidin."
Näissä halalmah on käännetty oikein: neitoseksi ja tytöksi. On siis aivan kirkas fakta, että joko Jesaja ei ennusta Jeesuksesta tai sitten jos ennustaa, Jeesus ei syntynyt neitseestä. Kyse on tosiaankin käännösvirheestä, joka huomattiin vasta 1600-luvulla. Vaikkakin juutalaiset olivat keskustelleet siitä jo 200-luvulta lähtien. Kun Uuden testamentin kirjoittajat olivat lukeneet käännösvirheellä varustettua kreikankielen Vanhaa testamenttia, siirtyi tuo käännösvirhe sellaisenaan myös Uuden testamentin kirjoituksiin.
Jumala oli hänen kanssaan, viittaa vahvasti heprealaisten leeviläiseen taustaan, jossa leeviläisyys oli suorastaan synonyymi sille, että Jumala kulki kansansa kanssa. Tuon ajan hallitsijoita kutsuttiin jumaliksi, niin faaraoita kuin kuninkaitakin. He antoivat kaikenlaisia jumalille sopivia arvonimiä itselleen, joilla heitä sitten kutsuttiin. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Minun sanamaailmassani liberaalia uskovaista ei ole olemassa. On vain uskovaisia. Jumala kun ei ole antanut liberaalin, konservatiivin tai fundamentalistinkaan määritelmiä. On vain Raamatun tulkintaa uusimman parhaan ymmärrettävissä olevan tiedon mukaan. Jos rupeaa kovin tarkasti laittelemaan rajoja sille, kuka on liberaali ja kuka ei, menee helposti metsään, sillä määrittelyä ei voi tehdä oman arvomaailmansa perusteella, jos sitä ei lukitse jonkun ryhmän oppeihin. Minä en lukitse. Minun uskoni elää ajassa sen mukaan kuin ymmärrän Raamattua kullakin vuosikymmenellä.
Esimerkiksi kelpaa vaikkapa Jesajan 7:14, jonka väitetään koskevan Jeesusta mutta ihan vain suomenkielistä oikein käännettyä tekstiä tutkimalla voi huomata, ettei kyse voi olla Jeesuksesta. Monet kurkkokunnat ovat jo hylänneet tuon väärän opetuksen Jes. 7:14:sta. Katsotaas mitä sinä sanot siitä...
Kristityt kääntävät tarkoitushakuisesti sanan nuori nainen (hā·‘al·māh) sanaksi neitsyt, vaikkei kyse ole neitsyestä vaan nuoresta naisesta. Heprean kielessä tämä sana ei tarkoittanut neitsyttä missään yhteydessä sillä neitsyt on hepreaksi bethulah. Kyseessä on käännösvirhe kun teksti käännettiin hepreasta kreikkaan. Kreikankielessä nuori nainen voidaan kääntää myös neitsyeksi mutta ei koskaan hepreankielessä.
Toinen ongelma tässä lauseessa on ennustuksen tapahtumien ajankohta. Lauseen kieliopista käy selvästi ilmi, että tuo nuori nainen, joka tulisi synnyttämään Davidin sukukunnalle poikalapsen, ON JO raskaana. Tätä lausuttaessa hänet ON JO SIITETTY. Ja vieläpä niin raskaana, että pojan syntymä on välittömästi lähellä. Miten tämä sopii Jeesukseen? Ei sovi mitenkään. Kyse ei olekaan Jeesuksesta vaan mitä ilmeisemmin hallitsijan pojasta, koska hallitsijoita ja heidän sukuaan kutsutiin tuohon aikaan jumaliksi.
Lisäksi tämä poika tulisi tekemään hyvää mutta hänestä sanotaan myös, että hän tulee tekemään pahaa. Sopiiko tämä Jeesukseen? Ennen kuin hän oppii hylkäämään pahan, autioituu kahden tietyn kuninkaan maa. Tämän mukaan Jeesus siis teki pahaa, syntiä, jonka hän hylkäisi myöhemmin. Entä autioituivatko jotkut maat Uuden testamentin mukaan Jeesuksen elinaikana? Sellaista väitettä ei löydy Uudesta testamentista.
Kyseessä olikin joko Jesajan vaimo, joka olisi ollut raskaana kolmannesta lapsestaan taikka Aahaksen vaimo, joka oli raskaana saadakseen tulevan kuningas Hiskian, josta 2. Kuninkaiden kirja 18:7 sanoo:
"Niin HERRA OLI HISKIAN KANSSA, ja hän menestyi kaikessa, mihin ryhtyi. Hän nousi kapinaan Assurin kuningasta vastaan eikä enää palvellut häntä." Herra oli siis Daavidin sukukunnan kanssa kun hän oli Hiskian kanssa.
Milloin tuo käännösvirhe syntyi? Silloin kun Vanha testamentti käännettiin kreikaksi jo paljon ennen Jeesuksen syntymää: Jesajan kirja noin 200eKr eteenpäin.
Asia on hyvin yksinkertaista tarkastaa kun kirjoittaa tähän aramea-englanti sanakirjaan sanan neitsyt:
https://www.atour.com/cgi-bin/dictionary.cgi?string=Virgin&Search_Field=Meaning
Neitsyt on siis armeaksi betulah
Saman voi tehdä tähän englanti-heprea sanakirjaan:
https://www.doitinhebrew.com/Translate/default.aspx?kb=US US&l1=en&l2=iw
Jälleen saadaan, että neitsyt on b'etulah
Sanat muistuttavat toisiaan, koska aramea on sukua hepreankielelle. Osa Vanhasta testamentista on kirjoitettu arameaksi.
Voidaan myös kirjoittaa heprean kielellä Jesajan 7:14 käytetty hā·‘al·māh, joka kirjoitetaan: הָֽעַלְמָ֔ה
Käännökseksi saadaa englanninkielen Miss eli suomeksi neiti.
Vanhassa testamentissa on vain kolme kohtaa, joissa sana almah esiintyy. Ne ovat tuon Jesajan lisäksi:
1. Mooseksen kirja 24:43
Minä seison tässä vesilähteellä. Kun joku neitonen tulee ammentamaan vettä, minä kysyn häneltä: ’Antaisitko minun juoda vähän vettä ruukustasi?’
2. Mooseksen kirja 2:8
"Faraon tytär vastasi: ”Mene!” Tyttö meni ja kutsui lapsen äidin."
Näissä halalmah on käännetty oikein: neitoseksi ja tytöksi. On siis aivan kirkas fakta, että joko Jesaja ei ennusta Jeesuksesta tai sitten jos ennustaa, Jeesus ei syntynyt neitseestä. Kyse on tosiaankin käännösvirheestä, joka huomattiin vasta 1600-luvulla. Vaikkakin juutalaiset olivat keskustelleet siitä jo 200-luvulta lähtien. Kun Uuden testamentin kirjoittajat olivat lukeneet käännösvirheellä varustettua kreikankielen Vanhaa testamenttia, siirtyi tuo käännösvirhe sellaisenaan myös Uuden testamentin kirjoituksiin.
Jumala oli hänen kanssaan, viittaa vahvasti heprealaisten leeviläiseen taustaan, jossa leeviläisyys oli suorastaan synonyymi sille, että Jumala kulki kansansa kanssa. Tuon ajan hallitsijoita kutsuttiin jumaliksi, niin faaraoita kuin kuninkaitakin. He antoivat kaikenlaisia jumalille sopivia arvonimiä itselleen, joilla heitä sitten kutsuttiin.Vuonna 1901 julkaistussa englanninkielisessä ARV versiossa Almah käännettiin vielä väärin neitsyeksi. Vuonna 1952 julkaistussa RSV (revised standard version) raamatunkäännöksessä tämä virhe korjattiin ensimmäisiä kertoja; sana neitsyt muutettiin sanaksi nuori nainen. Se aiheutti kovan kohun ja ne ns. fundamentalisti kristityt, jotka eivät halunneet hyväksyä kulkaistua Raamatun oikeaa totuutta, polttivat Raamattujaan. Kun tästä uudistettu painos NRSV vuonna 1989 julkaistiin, ja siinäkin puhuttiin vain nuoresta naisesta, Raamattuja ei enää polteltu.
Suomessa kristityistä kirkkokunnista mm adventtikirkko on tunnustanut ettei Jes. 7:14 ole ennustus Jeesuksesta ja opettaa niin myös jäsenilleen. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Minun sanamaailmassani liberaalia uskovaista ei ole olemassa. On vain uskovaisia. Jumala kun ei ole antanut liberaalin, konservatiivin tai fundamentalistinkaan määritelmiä. On vain Raamatun tulkintaa uusimman parhaan ymmärrettävissä olevan tiedon mukaan. Jos rupeaa kovin tarkasti laittelemaan rajoja sille, kuka on liberaali ja kuka ei, menee helposti metsään, sillä määrittelyä ei voi tehdä oman arvomaailmansa perusteella, jos sitä ei lukitse jonkun ryhmän oppeihin. Minä en lukitse. Minun uskoni elää ajassa sen mukaan kuin ymmärrän Raamattua kullakin vuosikymmenellä.
Esimerkiksi kelpaa vaikkapa Jesajan 7:14, jonka väitetään koskevan Jeesusta mutta ihan vain suomenkielistä oikein käännettyä tekstiä tutkimalla voi huomata, ettei kyse voi olla Jeesuksesta. Monet kurkkokunnat ovat jo hylänneet tuon väärän opetuksen Jes. 7:14:sta. Katsotaas mitä sinä sanot siitä...
Kristityt kääntävät tarkoitushakuisesti sanan nuori nainen (hā·‘al·māh) sanaksi neitsyt, vaikkei kyse ole neitsyestä vaan nuoresta naisesta. Heprean kielessä tämä sana ei tarkoittanut neitsyttä missään yhteydessä sillä neitsyt on hepreaksi bethulah. Kyseessä on käännösvirhe kun teksti käännettiin hepreasta kreikkaan. Kreikankielessä nuori nainen voidaan kääntää myös neitsyeksi mutta ei koskaan hepreankielessä.
Toinen ongelma tässä lauseessa on ennustuksen tapahtumien ajankohta. Lauseen kieliopista käy selvästi ilmi, että tuo nuori nainen, joka tulisi synnyttämään Davidin sukukunnalle poikalapsen, ON JO raskaana. Tätä lausuttaessa hänet ON JO SIITETTY. Ja vieläpä niin raskaana, että pojan syntymä on välittömästi lähellä. Miten tämä sopii Jeesukseen? Ei sovi mitenkään. Kyse ei olekaan Jeesuksesta vaan mitä ilmeisemmin hallitsijan pojasta, koska hallitsijoita ja heidän sukuaan kutsutiin tuohon aikaan jumaliksi.
Lisäksi tämä poika tulisi tekemään hyvää mutta hänestä sanotaan myös, että hän tulee tekemään pahaa. Sopiiko tämä Jeesukseen? Ennen kuin hän oppii hylkäämään pahan, autioituu kahden tietyn kuninkaan maa. Tämän mukaan Jeesus siis teki pahaa, syntiä, jonka hän hylkäisi myöhemmin. Entä autioituivatko jotkut maat Uuden testamentin mukaan Jeesuksen elinaikana? Sellaista väitettä ei löydy Uudesta testamentista.
Kyseessä olikin joko Jesajan vaimo, joka olisi ollut raskaana kolmannesta lapsestaan taikka Aahaksen vaimo, joka oli raskaana saadakseen tulevan kuningas Hiskian, josta 2. Kuninkaiden kirja 18:7 sanoo:
"Niin HERRA OLI HISKIAN KANSSA, ja hän menestyi kaikessa, mihin ryhtyi. Hän nousi kapinaan Assurin kuningasta vastaan eikä enää palvellut häntä." Herra oli siis Daavidin sukukunnan kanssa kun hän oli Hiskian kanssa.
Milloin tuo käännösvirhe syntyi? Silloin kun Vanha testamentti käännettiin kreikaksi jo paljon ennen Jeesuksen syntymää: Jesajan kirja noin 200eKr eteenpäin.
Asia on hyvin yksinkertaista tarkastaa kun kirjoittaa tähän aramea-englanti sanakirjaan sanan neitsyt:
https://www.atour.com/cgi-bin/dictionary.cgi?string=Virgin&Search_Field=Meaning
Neitsyt on siis armeaksi betulah
Saman voi tehdä tähän englanti-heprea sanakirjaan:
https://www.doitinhebrew.com/Translate/default.aspx?kb=US US&l1=en&l2=iw
Jälleen saadaan, että neitsyt on b'etulah
Sanat muistuttavat toisiaan, koska aramea on sukua hepreankielelle. Osa Vanhasta testamentista on kirjoitettu arameaksi.
Voidaan myös kirjoittaa heprean kielellä Jesajan 7:14 käytetty hā·‘al·māh, joka kirjoitetaan: הָֽעַלְמָ֔ה
Käännökseksi saadaa englanninkielen Miss eli suomeksi neiti.
Vanhassa testamentissa on vain kolme kohtaa, joissa sana almah esiintyy. Ne ovat tuon Jesajan lisäksi:
1. Mooseksen kirja 24:43
Minä seison tässä vesilähteellä. Kun joku neitonen tulee ammentamaan vettä, minä kysyn häneltä: ’Antaisitko minun juoda vähän vettä ruukustasi?’
2. Mooseksen kirja 2:8
"Faraon tytär vastasi: ”Mene!” Tyttö meni ja kutsui lapsen äidin."
Näissä halalmah on käännetty oikein: neitoseksi ja tytöksi. On siis aivan kirkas fakta, että joko Jesaja ei ennusta Jeesuksesta tai sitten jos ennustaa, Jeesus ei syntynyt neitseestä. Kyse on tosiaankin käännösvirheestä, joka huomattiin vasta 1600-luvulla. Vaikkakin juutalaiset olivat keskustelleet siitä jo 200-luvulta lähtien. Kun Uuden testamentin kirjoittajat olivat lukeneet käännösvirheellä varustettua kreikankielen Vanhaa testamenttia, siirtyi tuo käännösvirhe sellaisenaan myös Uuden testamentin kirjoituksiin.
Jumala oli hänen kanssaan, viittaa vahvasti heprealaisten leeviläiseen taustaan, jossa leeviläisyys oli suorastaan synonyymi sille, että Jumala kulki kansansa kanssa. Tuon ajan hallitsijoita kutsuttiin jumaliksi, niin faaraoita kuin kuninkaitakin. He antoivat kaikenlaisia jumalille sopivia arvonimiä itselleen, joilla heitä sitten kutsuttiin.Tämä on vähän niin kuin Jesajan luku 53, joka sekään ei kerro Jeesuksesta, vaikka jotkut niin väittävätkin. Mutta Vanhassa testamentissa on toki oikeitakin ennustuksia tulevasta Messiaasta.
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Ymmärrän tarkoituksesi, joka ei ole ihan peruspöljänliberaalin tasoa, mutta ovelaksi heittäytynyt liberaalihan sinä olet?
Kirjoituksesi osoittaa, ettet ole totuuden suhteen terveellä Jeesuspohjalla.
Kalevi Lehtisen opettaman Raamatussa PYSYVÄN USKOLLISEN teologian lyttäät vanhentuneena......jopas on ovelaa puhetta......ja mitä tulee Petriin ja Maunoon niin kummallakin on syvästä Raamatun tuntemuksesta kumpuavaa opetusta , saarnaa vaikkakin heillä on pientä "hässäkkää" keskenään.
Huh huh sun juttujas...
Se, jolle vastasit eli olen nyt heikko poju nimimerkiltäni>>mitä tulee Petriin ja Maunoon niin kummallakin on syvästä Raamatun tuntemuksesta kumpuavaa opetusta<<
Petri Paavola ja Mauno Mattila on pari suurinta eksyttäjää Suomessa. He opettavat koko ajan väärin Raamattua ja Petri Paavola sen lisäksi levittää salaliittoteorioita. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Minun sanamaailmassani liberaalia uskovaista ei ole olemassa. On vain uskovaisia. Jumala kun ei ole antanut liberaalin, konservatiivin tai fundamentalistinkaan määritelmiä. On vain Raamatun tulkintaa uusimman parhaan ymmärrettävissä olevan tiedon mukaan. Jos rupeaa kovin tarkasti laittelemaan rajoja sille, kuka on liberaali ja kuka ei, menee helposti metsään, sillä määrittelyä ei voi tehdä oman arvomaailmansa perusteella, jos sitä ei lukitse jonkun ryhmän oppeihin. Minä en lukitse. Minun uskoni elää ajassa sen mukaan kuin ymmärrän Raamattua kullakin vuosikymmenellä.
Esimerkiksi kelpaa vaikkapa Jesajan 7:14, jonka väitetään koskevan Jeesusta mutta ihan vain suomenkielistä oikein käännettyä tekstiä tutkimalla voi huomata, ettei kyse voi olla Jeesuksesta. Monet kurkkokunnat ovat jo hylänneet tuon väärän opetuksen Jes. 7:14:sta. Katsotaas mitä sinä sanot siitä...
Kristityt kääntävät tarkoitushakuisesti sanan nuori nainen (hā·‘al·māh) sanaksi neitsyt, vaikkei kyse ole neitsyestä vaan nuoresta naisesta. Heprean kielessä tämä sana ei tarkoittanut neitsyttä missään yhteydessä sillä neitsyt on hepreaksi bethulah. Kyseessä on käännösvirhe kun teksti käännettiin hepreasta kreikkaan. Kreikankielessä nuori nainen voidaan kääntää myös neitsyeksi mutta ei koskaan hepreankielessä.
Toinen ongelma tässä lauseessa on ennustuksen tapahtumien ajankohta. Lauseen kieliopista käy selvästi ilmi, että tuo nuori nainen, joka tulisi synnyttämään Davidin sukukunnalle poikalapsen, ON JO raskaana. Tätä lausuttaessa hänet ON JO SIITETTY. Ja vieläpä niin raskaana, että pojan syntymä on välittömästi lähellä. Miten tämä sopii Jeesukseen? Ei sovi mitenkään. Kyse ei olekaan Jeesuksesta vaan mitä ilmeisemmin hallitsijan pojasta, koska hallitsijoita ja heidän sukuaan kutsutiin tuohon aikaan jumaliksi.
Lisäksi tämä poika tulisi tekemään hyvää mutta hänestä sanotaan myös, että hän tulee tekemään pahaa. Sopiiko tämä Jeesukseen? Ennen kuin hän oppii hylkäämään pahan, autioituu kahden tietyn kuninkaan maa. Tämän mukaan Jeesus siis teki pahaa, syntiä, jonka hän hylkäisi myöhemmin. Entä autioituivatko jotkut maat Uuden testamentin mukaan Jeesuksen elinaikana? Sellaista väitettä ei löydy Uudesta testamentista.
Kyseessä olikin joko Jesajan vaimo, joka olisi ollut raskaana kolmannesta lapsestaan taikka Aahaksen vaimo, joka oli raskaana saadakseen tulevan kuningas Hiskian, josta 2. Kuninkaiden kirja 18:7 sanoo:
"Niin HERRA OLI HISKIAN KANSSA, ja hän menestyi kaikessa, mihin ryhtyi. Hän nousi kapinaan Assurin kuningasta vastaan eikä enää palvellut häntä." Herra oli siis Daavidin sukukunnan kanssa kun hän oli Hiskian kanssa.
Milloin tuo käännösvirhe syntyi? Silloin kun Vanha testamentti käännettiin kreikaksi jo paljon ennen Jeesuksen syntymää: Jesajan kirja noin 200eKr eteenpäin.
Asia on hyvin yksinkertaista tarkastaa kun kirjoittaa tähän aramea-englanti sanakirjaan sanan neitsyt:
https://www.atour.com/cgi-bin/dictionary.cgi?string=Virgin&Search_Field=Meaning
Neitsyt on siis armeaksi betulah
Saman voi tehdä tähän englanti-heprea sanakirjaan:
https://www.doitinhebrew.com/Translate/default.aspx?kb=US US&l1=en&l2=iw
Jälleen saadaan, että neitsyt on b'etulah
Sanat muistuttavat toisiaan, koska aramea on sukua hepreankielelle. Osa Vanhasta testamentista on kirjoitettu arameaksi.
Voidaan myös kirjoittaa heprean kielellä Jesajan 7:14 käytetty hā·‘al·māh, joka kirjoitetaan: הָֽעַלְמָ֔ה
Käännökseksi saadaa englanninkielen Miss eli suomeksi neiti.
Vanhassa testamentissa on vain kolme kohtaa, joissa sana almah esiintyy. Ne ovat tuon Jesajan lisäksi:
1. Mooseksen kirja 24:43
Minä seison tässä vesilähteellä. Kun joku neitonen tulee ammentamaan vettä, minä kysyn häneltä: ’Antaisitko minun juoda vähän vettä ruukustasi?’
2. Mooseksen kirja 2:8
"Faraon tytär vastasi: ”Mene!” Tyttö meni ja kutsui lapsen äidin."
Näissä halalmah on käännetty oikein: neitoseksi ja tytöksi. On siis aivan kirkas fakta, että joko Jesaja ei ennusta Jeesuksesta tai sitten jos ennustaa, Jeesus ei syntynyt neitseestä. Kyse on tosiaankin käännösvirheestä, joka huomattiin vasta 1600-luvulla. Vaikkakin juutalaiset olivat keskustelleet siitä jo 200-luvulta lähtien. Kun Uuden testamentin kirjoittajat olivat lukeneet käännösvirheellä varustettua kreikankielen Vanhaa testamenttia, siirtyi tuo käännösvirhe sellaisenaan myös Uuden testamentin kirjoituksiin.
Jumala oli hänen kanssaan, viittaa vahvasti heprealaisten leeviläiseen taustaan, jossa leeviläisyys oli suorastaan synonyymi sille, että Jumala kulki kansansa kanssa. Tuon ajan hallitsijoita kutsuttiin jumaliksi, niin faaraoita kuin kuninkaitakin. He antoivat kaikenlaisia jumalille sopivia arvonimiä itselleen, joilla heitä sitten kutsuttiin.Selität kaiken väärin.
Almah tarkoittaa nuorta naimatonta naista. Betulah on neitsyt, joka voi olla iältään vanhakin. Jesaja 7:14 tarkoittaa nimenomaan Jeesusta Kristusta. Jakeessa kerrotaan, että nainen tulee raskaaksi ihmeen (merkki) vaikutuksesta. Jos nainen tulisi raskaaksi miehen toimesta, se ei olisi ihme. Sen takia Septuagintassakin on käännetty jae sen alkuperäisen tarkotuksen mukaisesti, että NEITSYT tulee raskaaksi ihmeen kautta. Sanavalinta kertoo myös, että neitsyt on nuori naimaton nainen. Tämän kaiken vahvistaa todeksi Matteuksen evankeliumi.
Jes 7:14 Sen tähden Herra antaa itse teille merkin: neitsyt tulee raskaaksi ja synnyttää pojan ja antaa hänelle nimen Immanuel.
Matt 1:23 -- Katso, neitsyt tulee raskaaksi ja synnyttää pojan, ja hänelle annetaan nimeksi Immanuel -- se merkitsee: Jumala on meidän kanssamme. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Tämä on vähän niin kuin Jesajan luku 53, joka sekään ei kerro Jeesuksesta, vaikka jotkut niin väittävätkin. Mutta Vanhassa testamentissa on toki oikeitakin ennustuksia tulevasta Messiaasta.
Selität tämänkin ihan väärin.
Jesajan 53 kertoo nimenomaan Jeesuksesta Kristuksesta. Vesa on Messiaan nimi ja tässä Messiasta kutsutaan Jehovan käsivarren voimaksi ja Vesaksi, mikä tietenkin tarkoittaa Jumalan Poikaa, joka tarkoittaa ihmiseksi tullutta Jehovaa.
Jes 53:1 Kuka uskoo meidän sanomamme? Kuka ymmärtää Herran käsivarren voiman?
2 Hän kasvoi Herran edessä kuin vähäinen verso, kuin vesa kuivasta maasta. Ei hänellä ollut vartta, ei kauneutta, jota olisimme ihaillen katselleet, ei hahmoa, johon olisimme mieltyneet. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Selität kaiken väärin.
Almah tarkoittaa nuorta naimatonta naista. Betulah on neitsyt, joka voi olla iältään vanhakin. Jesaja 7:14 tarkoittaa nimenomaan Jeesusta Kristusta. Jakeessa kerrotaan, että nainen tulee raskaaksi ihmeen (merkki) vaikutuksesta. Jos nainen tulisi raskaaksi miehen toimesta, se ei olisi ihme. Sen takia Septuagintassakin on käännetty jae sen alkuperäisen tarkotuksen mukaisesti, että NEITSYT tulee raskaaksi ihmeen kautta. Sanavalinta kertoo myös, että neitsyt on nuori naimaton nainen. Tämän kaiken vahvistaa todeksi Matteuksen evankeliumi.
Jes 7:14 Sen tähden Herra antaa itse teille merkin: neitsyt tulee raskaaksi ja synnyttää pojan ja antaa hänelle nimen Immanuel.
Matt 1:23 -- Katso, neitsyt tulee raskaaksi ja synnyttää pojan, ja hänelle annetaan nimeksi Immanuel -- se merkitsee: Jumala on meidän kanssamme.Matteus ei vahvista mitään, koska Matteuksen kirjoittaja on kopioinut virheen Septuagintasta.
Nykytiedon mukaan hā·‘al·māh voidaan kääntää neitsyeksi vain sellaisessa tekstiyhteydessä, jossa samassa yhteydessä puhutaan naisen seksuaaliauudesta tai samassa yhteydessä on naisen seksuaaliseen tekoon viittaava sana. Tuossa yhteydessä sellaista mainintaa ei löydy.
Tästä asiasta löytyy vertaisarvioitu väitöskirja. En siis usko alkuunkaan sinua. Ennemmin uskon vaikka sitä adventtikirkkoa, joka tuntee heprean kieliopin ja kielen rakenteet vaikkei tuota väitöstä tehnytkään. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Selität tämänkin ihan väärin.
Jesajan 53 kertoo nimenomaan Jeesuksesta Kristuksesta. Vesa on Messiaan nimi ja tässä Messiasta kutsutaan Jehovan käsivarren voimaksi ja Vesaksi, mikä tietenkin tarkoittaa Jumalan Poikaa, joka tarkoittaa ihmiseksi tullutta Jehovaa.
Jes 53:1 Kuka uskoo meidän sanomamme? Kuka ymmärtää Herran käsivarren voiman?
2 Hän kasvoi Herran edessä kuin vähäinen verso, kuin vesa kuivasta maasta. Ei hänellä ollut vartta, ei kauneutta, jota olisimme ihaillen katselleet, ei hahmoa, johon olisimme mieltyneet.Minä en vielä selvittänyt yhtään mitään. Mutta huomaan, ettei sinua tieteellinen kieliopin ja sanojen rehellinen ja oikea ymmärtäminen kiinnosta vaan pysyt mieluummin kiinni teologisissa selityksissä, joissa sanojen merkitystä muokataan oman tarpeen mukaan oman teologian tukemiseksi. Eli oman agendan eteenpäin viemiseksi.
Ensinnä on kerrottava, että luku 53 kertoo Herran palvelijasta. Luku 49 kertoo myös Herran palvelijasta, jolla tarkoitetaan Israelin kansaa. Mutta voidaan myös koittaa etsiä sopisiko tämä johonkin henkilöön Vanhassa testamentissa. Ja toden totta Jeremiasta kirjoitetaan yli puolessa tusinassa raamatunkohdassa, ettei kansa hyväksynyt hänen sanomaansa. Hän oli halveksittu ja ihmisten hylkäämä. Tämä sopisi ihan heittämällä Jesajan kirjoitukseen. Mutta sitten itse tekstiin...
Huomaat kai, että teksti on kirjoitettu imperfektissä. Ennustuksiahan ei kirjoiteta imperfektissä vaan futuurissa. Luvun 53 tapahtumissa oli kyse jo Vanhan testamentin aikaan tapahtuneesta, kuten tekstisisältökin selkeästi kertoo. Jos tarkemmin tutkit tätä ja kolmea muuta lukua ennen tätä, niin huomaat, että näissä kaikissa luvuissa on kyseessä Jumalan palvelija mutta ei mikään yksittäinen vaan koko Israel eli israelin kansa. Ei siis sanaakaan Jeesuksesta.
Kyseessä onkin JOIDENKIN kristittyjen kirjoittajien omima raamatunkohta, jolle he ovat antaneet uuden merkityksen. Oikeasti kyse ei ole ennustuksesta Jeesusta koskien. Useat kristityt tunnustavat tämän asian.
Erityisesti haluaisin kuulla, että miten sinä sovellat jakeen 10 Jeesukseen? Jumala pahoinpitelemässä Jeesusta. Entä missä mainitaan Jeesuksen sairaus Uudessa testamentissa? Uhraatko sinä vielä vikauhreja Jumalalle? Missä teet sen kun temppelijärjestelmä on lakkautettu? Missä kohden Uutta testamenttia lukee, että Jeesus sai jälkeläisiä? Missä muualla sanotaan että Jeesus eli kauan? Ei 32 vuotta ollut siihen aikaan erityisen kauan.
"10 Mutta Herra näki hyväksi runnella häntä, lyödä hänet sairaudella. Jos sinä panet hänen sielunsa vikauhriksi, saa hän nähdä jälkeläisiä ja elää kauan, ja Herran tahto toteutuu hänen kauttansa."
Koko luvussa ei mainita sanallakaan Jeesusta, messiasta eikä Jumalaa. Ei myöskään samassa yhteydessä, messiasta, kuolemaa ja kuolleista heräämistä. Mikä ei olisi paljoa vaadittu sellaisessa raamatunkohdassa, jossa sentään puhuttaisiin Jeesuksesta. Vaan kun ei puhuta. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Matteus ei vahvista mitään, koska Matteuksen kirjoittaja on kopioinut virheen Septuagintasta.
Nykytiedon mukaan hā·‘al·māh voidaan kääntää neitsyeksi vain sellaisessa tekstiyhteydessä, jossa samassa yhteydessä puhutaan naisen seksuaaliauudesta tai samassa yhteydessä on naisen seksuaaliseen tekoon viittaava sana. Tuossa yhteydessä sellaista mainintaa ei löydy.
Tästä asiasta löytyy vertaisarvioitu väitöskirja. En siis usko alkuunkaan sinua. Ennemmin uskon vaikka sitä adventtikirkkoa, joka tuntee heprean kieliopin ja kielen rakenteet vaikkei tuota väitöstä tehnytkään.Jos osaat englantia niin tässä lyhyt selitys:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Almah
Se ei sisällä väitöskirjan tietoja, koska asia on niin selkeästi jo muutenkin tunnustettu hepreankielen tutkijoiden keskuudessa. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Matteus ei vahvista mitään, koska Matteuksen kirjoittaja on kopioinut virheen Septuagintasta.
Nykytiedon mukaan hā·‘al·māh voidaan kääntää neitsyeksi vain sellaisessa tekstiyhteydessä, jossa samassa yhteydessä puhutaan naisen seksuaaliauudesta tai samassa yhteydessä on naisen seksuaaliseen tekoon viittaava sana. Tuossa yhteydessä sellaista mainintaa ei löydy.
Tästä asiasta löytyy vertaisarvioitu väitöskirja. En siis usko alkuunkaan sinua. Ennemmin uskon vaikka sitä adventtikirkkoa, joka tuntee heprean kieliopin ja kielen rakenteet vaikkei tuota väitöstä tehnytkään.Sinä jatkat valheittesi jakamista. Luulet tietäväsi jotain kääntämisestä, mutta kommenteissasi on paljon virheitä ja asiantuntemattomuutta.
Kieltä ei käännetä sanasta sanaan irti asiayhteydestä. Septuaginta kääntää ihan oikein almah-sanan neitsyt, koska asiayhteys viittaa siihen. Jos raskaus johtuu ihmeestä (merkistä), niin silloin raskaaksi on tullut koskematon neitsyt. Sen takia on täysin oikein kääntää, että neitsyt tulee raskaaksi. Almah merkitsee nuorta naimatonta naista.
Jes 7:14 Sen tähden Herra antaa itse teille merkin: neitsyt tulee raskaaksi ja synnyttää pojan ja antaa hänelle nimen Immanuel.
Luuk 1:30 Mutta enkeli jatkoi: "Älä pelkää, Maria, Jumala on suonut sinulle armonsa.
31 Sinä tulet raskaaksi ja synnytät pojan, ja sinä annat hänelle nimeksi Jeesus. [ Jes. 7:14 | Matt. 1:21; Luuk. 2:21]
32 Hän on oleva suuri, häntä kutsutaan Korkeimman Pojaksi, ja Herra Jumala antaa hänelle hänen isänsä Daavidin valtaistuimen.
33 Hän hallitsee Jaakobin sukua ikuisesti, hänen kuninkuudellaan ei ole loppua."
34 Maria kysyi enkeliltä: "Miten se on mahdollista? Minähän olen koskematon."
35 Enkeli vastasi: "Pyhä Henki tulee sinun yllesi, Korkeimman voima peittää sinut varjollaan. Siksi myös lapsi, joka syntyy, on pyhä, ja häntä kutsutaan Jumalan Pojaksi. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Jos osaat englantia niin tässä lyhyt selitys:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Almah
Se ei sisällä väitöskirjan tietoja, koska asia on niin selkeästi jo muutenkin tunnustettu hepreankielen tutkijoiden keskuudessa.Juutalaisten itse kääntämä VT kääntää jakeessa Jes 7:14 almah-sanan neitsyt. Samalla tavalla kääntää juutalaisten kreikkalainen käännös Septuaginta.
Isaiah 7:14 Therefore Adonai Himself will give you a sign (א֑וֹת): Behold, the virgin (הָ·עַלְמָ֗ה) will conceive. When she is giving birth to a son, she will call his name Immanuel.
Tree of Life Version (TLV) - The Messianic Jewish Family Bible Society
Yeshayah 7:14 Therefore Hashem Himself shall give you an ot (sign); Hinei, HaAlmah (הָ·עַלְמָ֗ה) (the unmarried young virgin) shall conceive, and bear Ben, and shall call Shmo Immanu El (G-d is with us)
Orthodox Jewish Bible -OJB - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Minä en vielä selvittänyt yhtään mitään. Mutta huomaan, ettei sinua tieteellinen kieliopin ja sanojen rehellinen ja oikea ymmärtäminen kiinnosta vaan pysyt mieluummin kiinni teologisissa selityksissä, joissa sanojen merkitystä muokataan oman tarpeen mukaan oman teologian tukemiseksi. Eli oman agendan eteenpäin viemiseksi.
Ensinnä on kerrottava, että luku 53 kertoo Herran palvelijasta. Luku 49 kertoo myös Herran palvelijasta, jolla tarkoitetaan Israelin kansaa. Mutta voidaan myös koittaa etsiä sopisiko tämä johonkin henkilöön Vanhassa testamentissa. Ja toden totta Jeremiasta kirjoitetaan yli puolessa tusinassa raamatunkohdassa, ettei kansa hyväksynyt hänen sanomaansa. Hän oli halveksittu ja ihmisten hylkäämä. Tämä sopisi ihan heittämällä Jesajan kirjoitukseen. Mutta sitten itse tekstiin...
Huomaat kai, että teksti on kirjoitettu imperfektissä. Ennustuksiahan ei kirjoiteta imperfektissä vaan futuurissa. Luvun 53 tapahtumissa oli kyse jo Vanhan testamentin aikaan tapahtuneesta, kuten tekstisisältökin selkeästi kertoo. Jos tarkemmin tutkit tätä ja kolmea muuta lukua ennen tätä, niin huomaat, että näissä kaikissa luvuissa on kyseessä Jumalan palvelija mutta ei mikään yksittäinen vaan koko Israel eli israelin kansa. Ei siis sanaakaan Jeesuksesta.
Kyseessä onkin JOIDENKIN kristittyjen kirjoittajien omima raamatunkohta, jolle he ovat antaneet uuden merkityksen. Oikeasti kyse ei ole ennustuksesta Jeesusta koskien. Useat kristityt tunnustavat tämän asian.
Erityisesti haluaisin kuulla, että miten sinä sovellat jakeen 10 Jeesukseen? Jumala pahoinpitelemässä Jeesusta. Entä missä mainitaan Jeesuksen sairaus Uudessa testamentissa? Uhraatko sinä vielä vikauhreja Jumalalle? Missä teet sen kun temppelijärjestelmä on lakkautettu? Missä kohden Uutta testamenttia lukee, että Jeesus sai jälkeläisiä? Missä muualla sanotaan että Jeesus eli kauan? Ei 32 vuotta ollut siihen aikaan erityisen kauan.
"10 Mutta Herra näki hyväksi runnella häntä, lyödä hänet sairaudella. Jos sinä panet hänen sielunsa vikauhriksi, saa hän nähdä jälkeläisiä ja elää kauan, ja Herran tahto toteutuu hänen kauttansa."
Koko luvussa ei mainita sanallakaan Jeesusta, messiasta eikä Jumalaa. Ei myöskään samassa yhteydessä, messiasta, kuolemaa ja kuolleista heräämistä. Mikä ei olisi paljoa vaadittu sellaisessa raamatunkohdassa, jossa sentään puhuttaisiin Jeesuksesta. Vaan kun ei puhuta.>>Ensinnä on kerrottava, että luku 53 kertoo Herran palvelijasta. Luku 49 kertoo myös Herran palvelijasta, jolla tarkoitetaan Israelin kansaa.<<
Israel on tietenkin Jehovan palvelija, koska Israel on Jehovan pappisvaltakunta. Mutta luvulla 49 ja 53 ei ole sen enempää tekemistä toistensa kanssa.
Jesaja 53:ssa puhutaan yhdestä palvelijasta, jotka kutsutaan messiaanisella nimellä Vesa ja yksikössä. Kyse on tietenkin Jumalan Pojasta. Sakarjan kirjan Messias profetia kertoo Jehovasta, joka tulee ihmiseksi ja ristiinnaulitaan. Näin Sakarjan vahvistaa sen, että Jesaja 53:ssa kerrottu Jumalan Karitsa on ihmiseksi tullut Jehova, jonka tunnemme myös nimellä Jeesus Kristus. Sakarja 3:ssa kerrotaan Jehoshuasta, käännetty Joosua, joka on ennusmerkki Jumalan Karitsasta, joka on synnin pois. Jeesuksen hebrealainen nimi on Jeshua ja pidemmässä muodossa Jehoshua.
Sak 12:1 Ennustus, Herran sana Israelista. Näin sanoo Herra,
---
10 Ja minä vuodatan Daavidin suvun päälle ja Jerusalemin asukasten päälle armon ja rukouksen hengen. He katsovat minuun, jonka he ovat lävistäneet. Ja he valittavat häntä, niinkuin valitetaan ainokaista, murehtivat häntä katkerasti, niinkuin murehditaan katkerasti esikoista.
Jes 53:6 Me harhailimme eksyneinä kuin lampaat, jokainen meistä kääntyi omalle tielleen. Mutta Herra pani meidän kaikkien syntivelan hänen kannettavakseen.
7 Häntä piinattiin, ja hän alistui siihen, ei hän suutansa avannut. Kuin karitsa, jota teuraaksi viedään, niin kuin lammas, joka on ääneti keritsijäinsä edessä, ei hänkään suutansa avannut.
8 Hänet vangittiin, tuomittiin ja vietiin pois -- kuka hänen kansastaan siitä välitti? Hänet syöstiin pois elävien maasta, hänet lyötiin hengiltä kansansa rikkomusten tähden.
9 Hänet oli määrä haudata jumalattomien joukkoon. Rikkaan haudassa hän sai leposijansa. Koskaan hän ei ollut harjoittanut vääryyttä, eikä petos ollut noussut hänen huulilleen.
10 Herra näki hyväksi, että hänet ruhjottiin, että hänet lävistettiin. Mutta kun hän antoi itsensä sovitusuhriksi, hän saa nähdä sukunsa jatkuvan, hän elää kauan, ja Herran tahto täyttyy hänen kauttaan.
11 Ahdistuksensa jälkeen hän näkee valon, ja Jumalan tunteminen ravitsee hänet. Minun vanhurskas palvelijani tekee vanhurskaiksi monet, heidän pahat tekonsa hän kantaa.
Sak 3:8 Näin sanoo Herra: "Kuule, Joosua, ylipappi! Sinä ja papit, jotka kokoontuvat sinun johdollasi, olette ennusmerkkinä siitä, että minä lähetän palvelijani. Hän on Uusi Verso.
9 Näettekö kiven, jonka olen pannut Joosuan eteen? Siinä yhdessä kivessä on seitsemän silmää! -- Katsokaa, minä kaiverran siihen kirjoitukseni, sanoo Herra Sebaot. Yhdessä hetkessä minä otan pois tämän maan synnin. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Sinä jatkat valheittesi jakamista. Luulet tietäväsi jotain kääntämisestä, mutta kommenteissasi on paljon virheitä ja asiantuntemattomuutta.
Kieltä ei käännetä sanasta sanaan irti asiayhteydestä. Septuaginta kääntää ihan oikein almah-sanan neitsyt, koska asiayhteys viittaa siihen. Jos raskaus johtuu ihmeestä (merkistä), niin silloin raskaaksi on tullut koskematon neitsyt. Sen takia on täysin oikein kääntää, että neitsyt tulee raskaaksi. Almah merkitsee nuorta naimatonta naista.
Jes 7:14 Sen tähden Herra antaa itse teille merkin: neitsyt tulee raskaaksi ja synnyttää pojan ja antaa hänelle nimen Immanuel.
Luuk 1:30 Mutta enkeli jatkoi: "Älä pelkää, Maria, Jumala on suonut sinulle armonsa.
31 Sinä tulet raskaaksi ja synnytät pojan, ja sinä annat hänelle nimeksi Jeesus. [ Jes. 7:14 | Matt. 1:21; Luuk. 2:21]
32 Hän on oleva suuri, häntä kutsutaan Korkeimman Pojaksi, ja Herra Jumala antaa hänelle hänen isänsä Daavidin valtaistuimen.
33 Hän hallitsee Jaakobin sukua ikuisesti, hänen kuninkuudellaan ei ole loppua."
34 Maria kysyi enkeliltä: "Miten se on mahdollista? Minähän olen koskematon."
35 Enkeli vastasi: "Pyhä Henki tulee sinun yllesi, Korkeimman voima peittää sinut varjollaan. Siksi myös lapsi, joka syntyy, on pyhä, ja häntä kutsutaan Jumalan Pojaksi.Täyttä puppua. Kuka tahansa hepreaa tai englantiakin osaava voi helposti tarkastaa asian netistä. Et voisi olla vääremmässä!
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
>>Ensinnä on kerrottava, että luku 53 kertoo Herran palvelijasta. Luku 49 kertoo myös Herran palvelijasta, jolla tarkoitetaan Israelin kansaa.<<
Israel on tietenkin Jehovan palvelija, koska Israel on Jehovan pappisvaltakunta. Mutta luvulla 49 ja 53 ei ole sen enempää tekemistä toistensa kanssa.
Jesaja 53:ssa puhutaan yhdestä palvelijasta, jotka kutsutaan messiaanisella nimellä Vesa ja yksikössä. Kyse on tietenkin Jumalan Pojasta. Sakarjan kirjan Messias profetia kertoo Jehovasta, joka tulee ihmiseksi ja ristiinnaulitaan. Näin Sakarjan vahvistaa sen, että Jesaja 53:ssa kerrottu Jumalan Karitsa on ihmiseksi tullut Jehova, jonka tunnemme myös nimellä Jeesus Kristus. Sakarja 3:ssa kerrotaan Jehoshuasta, käännetty Joosua, joka on ennusmerkki Jumalan Karitsasta, joka on synnin pois. Jeesuksen hebrealainen nimi on Jeshua ja pidemmässä muodossa Jehoshua.
Sak 12:1 Ennustus, Herran sana Israelista. Näin sanoo Herra,
---
10 Ja minä vuodatan Daavidin suvun päälle ja Jerusalemin asukasten päälle armon ja rukouksen hengen. He katsovat minuun, jonka he ovat lävistäneet. Ja he valittavat häntä, niinkuin valitetaan ainokaista, murehtivat häntä katkerasti, niinkuin murehditaan katkerasti esikoista.
Jes 53:6 Me harhailimme eksyneinä kuin lampaat, jokainen meistä kääntyi omalle tielleen. Mutta Herra pani meidän kaikkien syntivelan hänen kannettavakseen.
7 Häntä piinattiin, ja hän alistui siihen, ei hän suutansa avannut. Kuin karitsa, jota teuraaksi viedään, niin kuin lammas, joka on ääneti keritsijäinsä edessä, ei hänkään suutansa avannut.
8 Hänet vangittiin, tuomittiin ja vietiin pois -- kuka hänen kansastaan siitä välitti? Hänet syöstiin pois elävien maasta, hänet lyötiin hengiltä kansansa rikkomusten tähden.
9 Hänet oli määrä haudata jumalattomien joukkoon. Rikkaan haudassa hän sai leposijansa. Koskaan hän ei ollut harjoittanut vääryyttä, eikä petos ollut noussut hänen huulilleen.
10 Herra näki hyväksi, että hänet ruhjottiin, että hänet lävistettiin. Mutta kun hän antoi itsensä sovitusuhriksi, hän saa nähdä sukunsa jatkuvan, hän elää kauan, ja Herran tahto täyttyy hänen kauttaan.
11 Ahdistuksensa jälkeen hän näkee valon, ja Jumalan tunteminen ravitsee hänet. Minun vanhurskas palvelijani tekee vanhurskaiksi monet, heidän pahat tekonsa hän kantaa.
Sak 3:8 Näin sanoo Herra: "Kuule, Joosua, ylipappi! Sinä ja papit, jotka kokoontuvat sinun johdollasi, olette ennusmerkkinä siitä, että minä lähetän palvelijani. Hän on Uusi Verso.
9 Näettekö kiven, jonka olen pannut Joosuan eteen? Siinä yhdessä kivessä on seitsemän silmää! -- Katsokaa, minä kaiverran siihen kirjoitukseni, sanoo Herra Sebaot. Yhdessä hetkessä minä otan pois tämän maan synnin.Näin ulkopuolisena huomaan tässä keskustelussanne jälleen toistuvan sen, mikä niin usein toistuu kun toinen uskoo sokeasti kaiken minkä lukee eikä osaa kriittisesti suhtautua lukemaansa ja toinen latelee tieteellistä faktaa osaamatta puhua hänelle, joka ei edes halua kuulla mitään uutta.
Tieteellinen tieto on uskovaisten mielestä vaarallista silloinkin kun tiedon kohteena ja lähteenä on Raamattu. Todella harva uskaltaa edes tutustua mihinkään jos se on vastoin aiemmin opittua tuttua ja turvallista, oikeaksi koettua opetusta. Kuitenkin on niin, että tietoonpa se aiemmin opittukin perustuu. Jos pelkää lukea Raamatun tutkimusta, silloin pelkää ottaa selvää omasta uskostaan ja Jumalastaan. Joillekin uskovaisille tieto on kirosana.
On myös niin, että äärimmäisen harva uskovainen ymmärtää, että hänen tekstissään näkemät merkitykset ovat täysin pimennossa niille, joille ei ole opetettu hänen seurakuntansa Raamatun paikkojen (piilo)merkityksiä. Tuossa toinen latelee itsestäänselvyyksinä Raamatunpaikkoja selittämättä mistä niiden merkitykset tulevat ja LUULEE todistavansa niillä jotakin toiselle, joka ei näe niiden merkitystä. Toinen taas latelee tieteen pohjalta faktoja toiselle, joka ei kykene näkemään niiden merkityksiä vanhojen oppien sumentaessa ajatusmaailmaa.
Sitten on ymmärrettävä se, että tutkijoita on sekä teologiaa tutkivia että eksegetiikkaa tutkivia ja vielä paljon muitakin tutkijoita on. Teologisesta näkökulmasta tutkivan on sovitettava kaikki löydöksensä ja tulkintansa vanhaan oppirakennelmaansa, mikä ikinä se sitten onkaan itse kullakin. Eksegeettisesti tai tekstikriittisesti tutkiva ei voi antaa tulkinnalleen piilomerkityksiä, joita itse sanoilla tai lauseilla ei ole, joita taas teologisesti ajattelevalla ei ole mitään vaikeuksia sisällyttää omiin tulkintoihinsa. Tekstikriittisyydessä taas yhden Raamatun kirjan näkemystä ei voi selittää muilla Raamatun kirjoilla, ellei niiden kirjoittaja ole sama, joten ollaan toisessa ääripäässä.
Näin ollen uusimman raamatuntutkimuksen faktoilla ei pysty myöskään vakuuttamaan teologisen näkökannan edustajaa, koska sillä ei ole niitä merkityksiä hänelle, joita itse tekstillä on eksegetiikan tai tekstikritiikin pohjalta.
Kuitenkin teologinenkin tutkimus perustuu samaan kulttuurien, antropologian, kielen ja jopa arkeologian tutkimukseen, johon perustivat tulkintansa jo varhaiset kirkkoisät. Nykyään vaan tiedetään paljon enemmän ja ymmärretään paljon paljon enemmän.
Kun tuossa kaksi maailmaa kohtaa, niin teologinen näkökanta ei voi edustaa nykytotuutta samoin kuin uusin raamatuntutkimus ei voi edustaa teologista totuutta...tai voisi jos sitä ei asenteellisesti vastustettaisi.
Lopulta kuitenkin käy niin, että sukupolvien vaihtuessa pikkuhiljaa teologiakin muuttuu ja osa uusimman tutkimuksen löydöistä siirtyy osaksi hyväksyttyä teologiaa. Näin on jo käynytkin useita kertoja maaailmanhistoriassa. Joissakin yhteisöissä tämä käy nopeammin kuin toisissa.
Jotten te molemmat olette yhtälailla oikeasssa ja yhtälailla väärässä.
Loppujen lopuksi kumpikin puhuu vain omista uskomuksistaan. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Näin ulkopuolisena huomaan tässä keskustelussanne jälleen toistuvan sen, mikä niin usein toistuu kun toinen uskoo sokeasti kaiken minkä lukee eikä osaa kriittisesti suhtautua lukemaansa ja toinen latelee tieteellistä faktaa osaamatta puhua hänelle, joka ei edes halua kuulla mitään uutta.
Tieteellinen tieto on uskovaisten mielestä vaarallista silloinkin kun tiedon kohteena ja lähteenä on Raamattu. Todella harva uskaltaa edes tutustua mihinkään jos se on vastoin aiemmin opittua tuttua ja turvallista, oikeaksi koettua opetusta. Kuitenkin on niin, että tietoonpa se aiemmin opittukin perustuu. Jos pelkää lukea Raamatun tutkimusta, silloin pelkää ottaa selvää omasta uskostaan ja Jumalastaan. Joillekin uskovaisille tieto on kirosana.
On myös niin, että äärimmäisen harva uskovainen ymmärtää, että hänen tekstissään näkemät merkitykset ovat täysin pimennossa niille, joille ei ole opetettu hänen seurakuntansa Raamatun paikkojen (piilo)merkityksiä. Tuossa toinen latelee itsestäänselvyyksinä Raamatunpaikkoja selittämättä mistä niiden merkitykset tulevat ja LUULEE todistavansa niillä jotakin toiselle, joka ei näe niiden merkitystä. Toinen taas latelee tieteen pohjalta faktoja toiselle, joka ei kykene näkemään niiden merkityksiä vanhojen oppien sumentaessa ajatusmaailmaa.
Sitten on ymmärrettävä se, että tutkijoita on sekä teologiaa tutkivia että eksegetiikkaa tutkivia ja vielä paljon muitakin tutkijoita on. Teologisesta näkökulmasta tutkivan on sovitettava kaikki löydöksensä ja tulkintansa vanhaan oppirakennelmaansa, mikä ikinä se sitten onkaan itse kullakin. Eksegeettisesti tai tekstikriittisesti tutkiva ei voi antaa tulkinnalleen piilomerkityksiä, joita itse sanoilla tai lauseilla ei ole, joita taas teologisesti ajattelevalla ei ole mitään vaikeuksia sisällyttää omiin tulkintoihinsa. Tekstikriittisyydessä taas yhden Raamatun kirjan näkemystä ei voi selittää muilla Raamatun kirjoilla, ellei niiden kirjoittaja ole sama, joten ollaan toisessa ääripäässä.
Näin ollen uusimman raamatuntutkimuksen faktoilla ei pysty myöskään vakuuttamaan teologisen näkökannan edustajaa, koska sillä ei ole niitä merkityksiä hänelle, joita itse tekstillä on eksegetiikan tai tekstikritiikin pohjalta.
Kuitenkin teologinenkin tutkimus perustuu samaan kulttuurien, antropologian, kielen ja jopa arkeologian tutkimukseen, johon perustivat tulkintansa jo varhaiset kirkkoisät. Nykyään vaan tiedetään paljon enemmän ja ymmärretään paljon paljon enemmän.
Kun tuossa kaksi maailmaa kohtaa, niin teologinen näkökanta ei voi edustaa nykytotuutta samoin kuin uusin raamatuntutkimus ei voi edustaa teologista totuutta...tai voisi jos sitä ei asenteellisesti vastustettaisi.
Lopulta kuitenkin käy niin, että sukupolvien vaihtuessa pikkuhiljaa teologiakin muuttuu ja osa uusimman tutkimuksen löydöistä siirtyy osaksi hyväksyttyä teologiaa. Näin on jo käynytkin useita kertoja maaailmanhistoriassa. Joissakin yhteisöissä tämä käy nopeammin kuin toisissa.
Jotten te molemmat olette yhtälailla oikeasssa ja yhtälailla väärässä.
Loppujen lopuksi kumpikin puhuu vain omista uskomuksistaan.>>>Tuossa toinen latelee itsestäänselvyyksinä Raamatunpaikkoja selittämättä mistä niiden merkitykset tulevat ja LUULEE todistavansa niillä jotakin toiselle, joka ei näe niiden merkitystä.<<<
Puhut roskaa.
Luulet liikoja itsestäsi. Sinulla ei ole mitään ylivertaista osaamista tässä asiassa, pikemminkin päinvastoin. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
>>>Tuossa toinen latelee itsestäänselvyyksinä Raamatunpaikkoja selittämättä mistä niiden merkitykset tulevat ja LUULEE todistavansa niillä jotakin toiselle, joka ei näe niiden merkitystä.<<<
Puhut roskaa.
Luulet liikoja itsestäsi. Sinulla ei ole mitään ylivertaista osaamista tässä asiassa, pikemminkin päinvastoin.En olettanutkaan sinun ymmärtävän. Sehän kävi jo esille aiemmista kirjoituksistasi. Tämä on ihan tyypillistä.
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
En olettanutkaan sinun ymmärtävän. Sehän kävi jo esille aiemmista kirjoituksistasi. Tämä on ihan tyypillistä.
Mikä sinä oikein luulet olevasi???
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
>>Ensinnä on kerrottava, että luku 53 kertoo Herran palvelijasta. Luku 49 kertoo myös Herran palvelijasta, jolla tarkoitetaan Israelin kansaa.<<
Israel on tietenkin Jehovan palvelija, koska Israel on Jehovan pappisvaltakunta. Mutta luvulla 49 ja 53 ei ole sen enempää tekemistä toistensa kanssa.
Jesaja 53:ssa puhutaan yhdestä palvelijasta, jotka kutsutaan messiaanisella nimellä Vesa ja yksikössä. Kyse on tietenkin Jumalan Pojasta. Sakarjan kirjan Messias profetia kertoo Jehovasta, joka tulee ihmiseksi ja ristiinnaulitaan. Näin Sakarjan vahvistaa sen, että Jesaja 53:ssa kerrottu Jumalan Karitsa on ihmiseksi tullut Jehova, jonka tunnemme myös nimellä Jeesus Kristus. Sakarja 3:ssa kerrotaan Jehoshuasta, käännetty Joosua, joka on ennusmerkki Jumalan Karitsasta, joka on synnin pois. Jeesuksen hebrealainen nimi on Jeshua ja pidemmässä muodossa Jehoshua.
Sak 12:1 Ennustus, Herran sana Israelista. Näin sanoo Herra,
---
10 Ja minä vuodatan Daavidin suvun päälle ja Jerusalemin asukasten päälle armon ja rukouksen hengen. He katsovat minuun, jonka he ovat lävistäneet. Ja he valittavat häntä, niinkuin valitetaan ainokaista, murehtivat häntä katkerasti, niinkuin murehditaan katkerasti esikoista.
Jes 53:6 Me harhailimme eksyneinä kuin lampaat, jokainen meistä kääntyi omalle tielleen. Mutta Herra pani meidän kaikkien syntivelan hänen kannettavakseen.
7 Häntä piinattiin, ja hän alistui siihen, ei hän suutansa avannut. Kuin karitsa, jota teuraaksi viedään, niin kuin lammas, joka on ääneti keritsijäinsä edessä, ei hänkään suutansa avannut.
8 Hänet vangittiin, tuomittiin ja vietiin pois -- kuka hänen kansastaan siitä välitti? Hänet syöstiin pois elävien maasta, hänet lyötiin hengiltä kansansa rikkomusten tähden.
9 Hänet oli määrä haudata jumalattomien joukkoon. Rikkaan haudassa hän sai leposijansa. Koskaan hän ei ollut harjoittanut vääryyttä, eikä petos ollut noussut hänen huulilleen.
10 Herra näki hyväksi, että hänet ruhjottiin, että hänet lävistettiin. Mutta kun hän antoi itsensä sovitusuhriksi, hän saa nähdä sukunsa jatkuvan, hän elää kauan, ja Herran tahto täyttyy hänen kauttaan.
11 Ahdistuksensa jälkeen hän näkee valon, ja Jumalan tunteminen ravitsee hänet. Minun vanhurskas palvelijani tekee vanhurskaiksi monet, heidän pahat tekonsa hän kantaa.
Sak 3:8 Näin sanoo Herra: "Kuule, Joosua, ylipappi! Sinä ja papit, jotka kokoontuvat sinun johdollasi, olette ennusmerkkinä siitä, että minä lähetän palvelijani. Hän on Uusi Verso.
9 Näettekö kiven, jonka olen pannut Joosuan eteen? Siinä yhdessä kivessä on seitsemän silmää! -- Katsokaa, minä kaiverran siihen kirjoitukseni, sanoo Herra Sebaot. Yhdessä hetkessä minä otan pois tämän maan synnin.Sakarja ei puhu Jeesuksesta. Taaskin osoitus siitä, ettet osaa hepreankieltä.
Jälleen huomaamme, mitä tapahtuu kun irrottaa jakeen asiayhteydestään. Tämä raamatunkohta ei koske Messiasta.
Katsotaanpa mitä Raamatussa oikeasti lukee:
Johannes 19:37
"Toinen raamatunkohta taas sanoo: ”He katsovat HÄNEEN, jonka ovat lävistäneet.” "
Eli Vanhasta testamentista pitäisi löytyä kohta, jossa joku sanoo: "He katsovat häneen, jonka ovat lävistäneet." Sellaista kohtaa ei Vanhasta testamentista löydy! Sakarja sanoo jotakin sinne päin mutta ei Jeesuksesta:
Sakarja 12:10
"Mutta Daavidin suvun päälle ja Jerusalemin asukkaiden päälle minä vuodatan armon ja rukouksen hengen, ja he katsovat MINUUN, jonka ovat lävistäneet. He valittavat häntä niin kuin valitetaan ainokaista, murehtivat häntä katkerasti niin kuin murehditaan esikoista. "
Tuossa sanotaan: "minuun". Eli väärä persoonapronomini. Vika ei ole kielenkääntäjissä sillä he ovat kääntäneet nuo kohdat ihan oikein. Eikä Jumala sekoile kieliopin kanssa mutta jotkut kristityt sekoilevat. Kyse ei siis ole samasta henkilöstä eikä samasta raamatunpaikasta. Mistä teksti puhuu kun se sanoo:
"He katsovat minuun hänen tähtensä, jonka he ovat lävistäneet. He valittavat häntä niin kuin valitetaan ainokaista, murehtivat häntä katkerasti niin kuin murehditaan esikoista."
Kuka tapettiin, missä ja milloin?
Aiemmat jakeet valottavat asia. Ne kertovat maailman lopusta, jossa koko maailma hyökkää Jerusalemia vastaan. Jos kerran jae 10 sopii Jeesuksen aikaan, niin mitä muuta kirjoitukset kertovat Jeesuksen ajasta? Onko Jerusalem väkikivi kaikille kansoille, kuten jae 3 sanoo, ja jatkaa: kaikki, jotka sitä nostavat, repivät pahoin itsensä. Näinkö siinä Kävi?
Sakarjan mukaan Samaan aikaan kaikki maan kansakunnat kokoontuvat Jerusalemia vastaan. Niinkö siinä Jeesuksen aikaan kävi? Löikö Herra silloin kaikki hevoset vauhkoudella ja niiden ratsastajat hulluudella? Ei ainakaan Uuden testamentin mukaan. Ei mitään näistä.
Entäpä seuraava:
"Juudan heimoa kohti minä avaan silmäni, mutta kaikki kansojen hevoset minä lyön sokeudella. 5. Silloin Juudan sukuruhtinaat sanovat sydämessään: ’Minun väkevyyteni ovat Jerusalemin asukkaat Herrassa Sebaotissa, heidän Jumalassaan.’"
Osuuko ennustus oikeaan ja puhu Jeesuksesta? EI TODELLAKAAN!! Kukaan Juudasta/Jerusalemista ei tunnustanut Jeesusta Jumalaksi, päin vastoin. Raamattu kertoo, että he ristiin naulitsivat hänet.
Entä miten seuraava sopii Jeesuksen aikaan:
"7. Herra on ensin vapauttava Juudan majat, etteivät Daavidin suku ja Jerusalemin asukkaat saisi suurempaa kunniaa kuin Juuda. 8. Sinä päivänä Herra suojelee Jerusalemin asukkaita. Kompastelevin heistä on sinä päivänä kuin Daavid, ja Daavidin suku on kuin jumalolento, kuin Herran enkeli heitä johtamassa. 9. Sinä päivänä minä tahdon hävittää kaikki kansat, jotka hyökkäävät Jerusalemia vastaan."
Ja jos tuo pitää paikkaansa, niin hävittikö Jumala kaikki kansat, jotka hyökkäsivät Jerusalenia vastaan? No ei todellakaan.
Lisäksi Sakarjan mukaan Jeesuksen aikaan kukaan ei enää profetoi, sillä jatko kuuluu:
Sakarja 13:3
"Jos joku vielä profetoi, hänen isänsä ja äitinsä, hänen omat vanhempansa, sanovat hänelle: ’Sinä et voi jäädä eloon, koska olet puhunut valhetta Herran nimessä.’ Ja hänen isänsä ja äitinsä, hänen omat vanhempansa, lävistävät hänet miekalla, kun hän profetoi. "
Niinpä Johannes kastaja, joka profetoi, tapettiin valheprofetioista johtuen hänen sukunsa toimesta, kun hän profetoi Jeesuksesta? Niinkö siinä kävi? No ei todella. Kuten huomaamme, yksikään jae noista Sakarjan 12 ja 13 luvusta ei kerro Jeesuksen ajoista.
Entäpä mihin viittaa tuo jakeen 11: "Sinä päivänä pidetään Jerusalemissa suuret valittajaiset, sellaiset kuin olivat Hadadrimmonin valittajaiset Megiddon laaksossa."
Mitä tapahtui Megiddon laaksossa, jossa oli ollut Hadadrimmonin valittajaiset? Miksi siellä oli valittajaiset? Mitä yhteistä sillä on Sakarjan 12:10 jakeen kanssa? Katsotaanpa mitä tapahtui Megiddon tasangolla:
2. Aikakirja 35:23-25
"23. Mutta jousiampujat osuivat kuningas Joosiaan. Silloin hän sanoi palvelijoilleen: ”Viekää minut pois, sillä minä olen haavoittunut pahasti.” 24. Kuninkaan palvelijat siirsivät hänet sotavaunuista, panivat hänet hänen toisiin vaunuihinsa ja kuljettivat Jerusalemiin. Siellä hän kuoli, ja hänet haudattiin isiensä hautaan. Koko Juuda ja Jerusalem surivat Joosiaa. 25. Jeremia sepitti Joosiasta valitusvirren, ja kaikki laulajat ja laulajattaret ovat esittäneet valitusvirsiä Joosiasta tähän päivään asti. Nämä ovat tulleet yleisiksi Israelissa, ja ne on kirjoitettu Valitusvirsiin. "
...jatkuu... - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Sakarja ei puhu Jeesuksesta. Taaskin osoitus siitä, ettet osaa hepreankieltä.
Jälleen huomaamme, mitä tapahtuu kun irrottaa jakeen asiayhteydestään. Tämä raamatunkohta ei koske Messiasta.
Katsotaanpa mitä Raamatussa oikeasti lukee:
Johannes 19:37
"Toinen raamatunkohta taas sanoo: ”He katsovat HÄNEEN, jonka ovat lävistäneet.” "
Eli Vanhasta testamentista pitäisi löytyä kohta, jossa joku sanoo: "He katsovat häneen, jonka ovat lävistäneet." Sellaista kohtaa ei Vanhasta testamentista löydy! Sakarja sanoo jotakin sinne päin mutta ei Jeesuksesta:
Sakarja 12:10
"Mutta Daavidin suvun päälle ja Jerusalemin asukkaiden päälle minä vuodatan armon ja rukouksen hengen, ja he katsovat MINUUN, jonka ovat lävistäneet. He valittavat häntä niin kuin valitetaan ainokaista, murehtivat häntä katkerasti niin kuin murehditaan esikoista. "
Tuossa sanotaan: "minuun". Eli väärä persoonapronomini. Vika ei ole kielenkääntäjissä sillä he ovat kääntäneet nuo kohdat ihan oikein. Eikä Jumala sekoile kieliopin kanssa mutta jotkut kristityt sekoilevat. Kyse ei siis ole samasta henkilöstä eikä samasta raamatunpaikasta. Mistä teksti puhuu kun se sanoo:
"He katsovat minuun hänen tähtensä, jonka he ovat lävistäneet. He valittavat häntä niin kuin valitetaan ainokaista, murehtivat häntä katkerasti niin kuin murehditaan esikoista."
Kuka tapettiin, missä ja milloin?
Aiemmat jakeet valottavat asia. Ne kertovat maailman lopusta, jossa koko maailma hyökkää Jerusalemia vastaan. Jos kerran jae 10 sopii Jeesuksen aikaan, niin mitä muuta kirjoitukset kertovat Jeesuksen ajasta? Onko Jerusalem väkikivi kaikille kansoille, kuten jae 3 sanoo, ja jatkaa: kaikki, jotka sitä nostavat, repivät pahoin itsensä. Näinkö siinä Kävi?
Sakarjan mukaan Samaan aikaan kaikki maan kansakunnat kokoontuvat Jerusalemia vastaan. Niinkö siinä Jeesuksen aikaan kävi? Löikö Herra silloin kaikki hevoset vauhkoudella ja niiden ratsastajat hulluudella? Ei ainakaan Uuden testamentin mukaan. Ei mitään näistä.
Entäpä seuraava:
"Juudan heimoa kohti minä avaan silmäni, mutta kaikki kansojen hevoset minä lyön sokeudella. 5. Silloin Juudan sukuruhtinaat sanovat sydämessään: ’Minun väkevyyteni ovat Jerusalemin asukkaat Herrassa Sebaotissa, heidän Jumalassaan.’"
Osuuko ennustus oikeaan ja puhu Jeesuksesta? EI TODELLAKAAN!! Kukaan Juudasta/Jerusalemista ei tunnustanut Jeesusta Jumalaksi, päin vastoin. Raamattu kertoo, että he ristiin naulitsivat hänet.
Entä miten seuraava sopii Jeesuksen aikaan:
"7. Herra on ensin vapauttava Juudan majat, etteivät Daavidin suku ja Jerusalemin asukkaat saisi suurempaa kunniaa kuin Juuda. 8. Sinä päivänä Herra suojelee Jerusalemin asukkaita. Kompastelevin heistä on sinä päivänä kuin Daavid, ja Daavidin suku on kuin jumalolento, kuin Herran enkeli heitä johtamassa. 9. Sinä päivänä minä tahdon hävittää kaikki kansat, jotka hyökkäävät Jerusalemia vastaan."
Ja jos tuo pitää paikkaansa, niin hävittikö Jumala kaikki kansat, jotka hyökkäsivät Jerusalenia vastaan? No ei todellakaan.
Lisäksi Sakarjan mukaan Jeesuksen aikaan kukaan ei enää profetoi, sillä jatko kuuluu:
Sakarja 13:3
"Jos joku vielä profetoi, hänen isänsä ja äitinsä, hänen omat vanhempansa, sanovat hänelle: ’Sinä et voi jäädä eloon, koska olet puhunut valhetta Herran nimessä.’ Ja hänen isänsä ja äitinsä, hänen omat vanhempansa, lävistävät hänet miekalla, kun hän profetoi. "
Niinpä Johannes kastaja, joka profetoi, tapettiin valheprofetioista johtuen hänen sukunsa toimesta, kun hän profetoi Jeesuksesta? Niinkö siinä kävi? No ei todella. Kuten huomaamme, yksikään jae noista Sakarjan 12 ja 13 luvusta ei kerro Jeesuksen ajoista.
Entäpä mihin viittaa tuo jakeen 11: "Sinä päivänä pidetään Jerusalemissa suuret valittajaiset, sellaiset kuin olivat Hadadrimmonin valittajaiset Megiddon laaksossa."
Mitä tapahtui Megiddon laaksossa, jossa oli ollut Hadadrimmonin valittajaiset? Miksi siellä oli valittajaiset? Mitä yhteistä sillä on Sakarjan 12:10 jakeen kanssa? Katsotaanpa mitä tapahtui Megiddon tasangolla:
2. Aikakirja 35:23-25
"23. Mutta jousiampujat osuivat kuningas Joosiaan. Silloin hän sanoi palvelijoilleen: ”Viekää minut pois, sillä minä olen haavoittunut pahasti.” 24. Kuninkaan palvelijat siirsivät hänet sotavaunuista, panivat hänet hänen toisiin vaunuihinsa ja kuljettivat Jerusalemiin. Siellä hän kuoli, ja hänet haudattiin isiensä hautaan. Koko Juuda ja Jerusalem surivat Joosiaa. 25. Jeremia sepitti Joosiasta valitusvirren, ja kaikki laulajat ja laulajattaret ovat esittäneet valitusvirsiä Joosiasta tähän päivään asti. Nämä ovat tulleet yleisiksi Israelissa, ja ne on kirjoitettu Valitusvirsiin. "
...jatkuu......jatkuu...
Siihen aikaan oli tapana, että kun joku vanhurskas kuoli, uskovat tunnustivat syntinsä Jumalalle. Ja Joosia oli hurskaa kuningas. Yhtäläisyyksien pitäisi ulottua molemmissa tapahtumissa kumpaankin henkilöön. Silloin Sakarjan 12:10 pitäisi myös puhua koko Israelin kansan rakastamasta pidetystä hurskaasta sotapäälliköstä. Sellainenko Jeesus oli? No ei ollut!!! Sitäpaitsi, eikö Jeesuksen kuolema ollut kuitenkin vain harvojen suru? Ei siellä Jerusalemissa kukaan mitään suuria valittajaisia pitänyt. Ei ainakaan Uuden testamentin perusteella.
Mutta sopiiko tuo edes Messiaan aikaan, sillä Jesajan mukaan
Jesaja 59:20-21
"20. Mutta Siionille, niille Jaakobissa, jotka kääntyvät synnistä, tulee lunastaja, sanoo Herra. 21. Näin minä teen, tämä on minun liittoni heidän kanssaan, sanoo Herra: minun Henkeni, joka on sinun ylläsi, ja minun sanani, jotka minä olen pannut suuhusi, eivät väisty suustasi, eivät lastesi suusta eivätkä lastesi lasten suusta, sanoo Herra – eivät nyt eivätkä milloinkaan."
Kävikö kaikelle Jaakobin sukukunnalle Messiaan saapuessa niin, että he kääntyivät Jumalan puoleen ja julistivat Jumalaa ikuisesti niin, etteivät Jumalan sanat väisty heidän suustaan nyt eivätkä milloinkaan!
Taaskaan, näin ei käynyt. Sen voi todeta jokainen omilla silmillään ja korvillaan.
Nyt vain on niin, että kristityt ovat ottaneet jakeita asiayhteyksistään ja antaneet niille omia merkityksiään, joita Vanhan teatamentin ajan ihmiset eivät olisi mitenkään voineet huomata, koska nuo tekstit merkitsivät heille aivan jotakin muuta. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Sakarja ei puhu Jeesuksesta. Taaskin osoitus siitä, ettet osaa hepreankieltä.
Jälleen huomaamme, mitä tapahtuu kun irrottaa jakeen asiayhteydestään. Tämä raamatunkohta ei koske Messiasta.
Katsotaanpa mitä Raamatussa oikeasti lukee:
Johannes 19:37
"Toinen raamatunkohta taas sanoo: ”He katsovat HÄNEEN, jonka ovat lävistäneet.” "
Eli Vanhasta testamentista pitäisi löytyä kohta, jossa joku sanoo: "He katsovat häneen, jonka ovat lävistäneet." Sellaista kohtaa ei Vanhasta testamentista löydy! Sakarja sanoo jotakin sinne päin mutta ei Jeesuksesta:
Sakarja 12:10
"Mutta Daavidin suvun päälle ja Jerusalemin asukkaiden päälle minä vuodatan armon ja rukouksen hengen, ja he katsovat MINUUN, jonka ovat lävistäneet. He valittavat häntä niin kuin valitetaan ainokaista, murehtivat häntä katkerasti niin kuin murehditaan esikoista. "
Tuossa sanotaan: "minuun". Eli väärä persoonapronomini. Vika ei ole kielenkääntäjissä sillä he ovat kääntäneet nuo kohdat ihan oikein. Eikä Jumala sekoile kieliopin kanssa mutta jotkut kristityt sekoilevat. Kyse ei siis ole samasta henkilöstä eikä samasta raamatunpaikasta. Mistä teksti puhuu kun se sanoo:
"He katsovat minuun hänen tähtensä, jonka he ovat lävistäneet. He valittavat häntä niin kuin valitetaan ainokaista, murehtivat häntä katkerasti niin kuin murehditaan esikoista."
Kuka tapettiin, missä ja milloin?
Aiemmat jakeet valottavat asia. Ne kertovat maailman lopusta, jossa koko maailma hyökkää Jerusalemia vastaan. Jos kerran jae 10 sopii Jeesuksen aikaan, niin mitä muuta kirjoitukset kertovat Jeesuksen ajasta? Onko Jerusalem väkikivi kaikille kansoille, kuten jae 3 sanoo, ja jatkaa: kaikki, jotka sitä nostavat, repivät pahoin itsensä. Näinkö siinä Kävi?
Sakarjan mukaan Samaan aikaan kaikki maan kansakunnat kokoontuvat Jerusalemia vastaan. Niinkö siinä Jeesuksen aikaan kävi? Löikö Herra silloin kaikki hevoset vauhkoudella ja niiden ratsastajat hulluudella? Ei ainakaan Uuden testamentin mukaan. Ei mitään näistä.
Entäpä seuraava:
"Juudan heimoa kohti minä avaan silmäni, mutta kaikki kansojen hevoset minä lyön sokeudella. 5. Silloin Juudan sukuruhtinaat sanovat sydämessään: ’Minun väkevyyteni ovat Jerusalemin asukkaat Herrassa Sebaotissa, heidän Jumalassaan.’"
Osuuko ennustus oikeaan ja puhu Jeesuksesta? EI TODELLAKAAN!! Kukaan Juudasta/Jerusalemista ei tunnustanut Jeesusta Jumalaksi, päin vastoin. Raamattu kertoo, että he ristiin naulitsivat hänet.
Entä miten seuraava sopii Jeesuksen aikaan:
"7. Herra on ensin vapauttava Juudan majat, etteivät Daavidin suku ja Jerusalemin asukkaat saisi suurempaa kunniaa kuin Juuda. 8. Sinä päivänä Herra suojelee Jerusalemin asukkaita. Kompastelevin heistä on sinä päivänä kuin Daavid, ja Daavidin suku on kuin jumalolento, kuin Herran enkeli heitä johtamassa. 9. Sinä päivänä minä tahdon hävittää kaikki kansat, jotka hyökkäävät Jerusalemia vastaan."
Ja jos tuo pitää paikkaansa, niin hävittikö Jumala kaikki kansat, jotka hyökkäsivät Jerusalenia vastaan? No ei todellakaan.
Lisäksi Sakarjan mukaan Jeesuksen aikaan kukaan ei enää profetoi, sillä jatko kuuluu:
Sakarja 13:3
"Jos joku vielä profetoi, hänen isänsä ja äitinsä, hänen omat vanhempansa, sanovat hänelle: ’Sinä et voi jäädä eloon, koska olet puhunut valhetta Herran nimessä.’ Ja hänen isänsä ja äitinsä, hänen omat vanhempansa, lävistävät hänet miekalla, kun hän profetoi. "
Niinpä Johannes kastaja, joka profetoi, tapettiin valheprofetioista johtuen hänen sukunsa toimesta, kun hän profetoi Jeesuksesta? Niinkö siinä kävi? No ei todella. Kuten huomaamme, yksikään jae noista Sakarjan 12 ja 13 luvusta ei kerro Jeesuksen ajoista.
Entäpä mihin viittaa tuo jakeen 11: "Sinä päivänä pidetään Jerusalemissa suuret valittajaiset, sellaiset kuin olivat Hadadrimmonin valittajaiset Megiddon laaksossa."
Mitä tapahtui Megiddon laaksossa, jossa oli ollut Hadadrimmonin valittajaiset? Miksi siellä oli valittajaiset? Mitä yhteistä sillä on Sakarjan 12:10 jakeen kanssa? Katsotaanpa mitä tapahtui Megiddon tasangolla:
2. Aikakirja 35:23-25
"23. Mutta jousiampujat osuivat kuningas Joosiaan. Silloin hän sanoi palvelijoilleen: ”Viekää minut pois, sillä minä olen haavoittunut pahasti.” 24. Kuninkaan palvelijat siirsivät hänet sotavaunuista, panivat hänet hänen toisiin vaunuihinsa ja kuljettivat Jerusalemiin. Siellä hän kuoli, ja hänet haudattiin isiensä hautaan. Koko Juuda ja Jerusalem surivat Joosiaa. 25. Jeremia sepitti Joosiasta valitusvirren, ja kaikki laulajat ja laulajattaret ovat esittäneet valitusvirsiä Joosiasta tähän päivään asti. Nämä ovat tulleet yleisiksi Israelissa, ja ne on kirjoitettu Valitusvirsiin. "
...jatkuu...Olet väärässä ja tulkitset tekstejä ihan väärin ja myös mielivaltaisesti.
Sakarja sanoo, että juutalaiset katsovat Jehovaan, kun he katsovat ristillä olevaa miestä. Jeesus Kristus on Jehova, kuten Paavali opetti. Jumalan Poika tarkoittaa ihmiseksi tullutta Jehovaa, jonka juutalaitset ja roomalaiset ristiinnaulitsivat. Johannes Kastaja oli Jehovan edelläkävijä ja sieltä tuli Jeesus Kristus.
Sak 12:1 Ennustus, Herran sana Israelista. Näin sanoo Herra,
---
10 Ja minä vuodatan Daavidin suvun päälle ja Jerusalemin asukasten päälle armon ja rukouksen hengen. He katsovat minuun, jonka he ovat lävistäneet. Ja he valittavat häntä, niinkuin valitetaan ainokaista, murehtivat häntä katkerasti, niinkuin murehditaan katkerasti esikoista.
Room 10:9 Jos sinä suullasi tunnustat, että Jeesus on Herra, ja sydämessäsi uskot, että Jumala on herättänyt hänet kuolleista, olet pelastuva.
---
13 Onhan kirjoitettu: "Jokainen, joka huutaa avukseen Herran nimeä, pelastuu."
Joel 2:32 (3:5) Mutta jokainen, joka huutaa avukseen Herran nimeä, pelastuu.
Joelin kirjassa Herra on alkutekstissä Jehova. Sen takia Paavali opetti, että jokaisen on tunnustettava, että Jeesus Kristus on Jehova.
- Anonyymi
Vaikka en kuulu kirkkoon nyt, muistan kuinka asia käsiteltiin hyvin jo rippikoulussa. Etkö ole käynyt rippikouluakaan? Tavallinen pimeä suomalainen olet. Missä on raamattusi?
- Anonyymi
Ihan sama mitä sulle on joskus lapsena opetettu!
Rippikoulu on luterilaisten raamattuluokka. Suomessa on aika paljon muitakin kirkkokuntia oppeineen.
- Anonyymi
2Moos.20:3 Älä pidä muita jumalia minun rinnallani. 5Moos.5:7 Älä pidä muita jumalia minun rinnallani. Jes.45:4-7 Minä olen Herra, eikä toista ole paitsi minua ei ole yhtään jumalaa. Minä vyötän sinut, vaikka sinä et minua tunne, jotta tiedettäisiin aurigon noususta sen laskemille asti, että paitsi minua ei ole yhtäkään: minä olen Herra, eikä toista ole, minä, joka teen valkeuden ja luon pimeyden, joka tuotan onnen ja luon onnettomuuden; minä, Herra, teen kaiken tämän. Sak.14:9 Herra on oleva koko maan kuningas. Sinä päivänä on Herra oleva yksi, ja hänen nimensä yksi.
- Anonyymi
Jes.44:6-7 Näin sanoo Herra, Israelin kuningas, ja hänen lunastaja, Herra Sebaot: Minä olen ensimmäinen, ja minä olen viimeinen, ja paitsi minua ei ole yhtäkään Jumalaa. Kuka on minun kaltaiseni? Hän julistakoon ja ilmottakoon ja osoittakoon sen minulle, siitä alkaen kuin minä perustin ikiaikojen kansan. He ilmoittakoon tulevaist, ja mitä tapahtuva on. Jes.41:4.
- Anonyymi
Ps.82:6 Biblia (1776) Minä tosin sanoin: te olette jumalat, ja kaikki Korkeimman lapset. Joh.10:34
Kaikkivaltias Jumala ja siinä se .
Jeesus taisi mainita että Jumala on ainoa hyvä.
Ihminen tykkää kieroilla ja tehdä selkeästä asiasta monimutkaisen vaikeaselkoista että saisi totuuden piiloon .- Anonyymi
1Kor.8:1-7 Mitä sitten epäjumalille uhrattuun lihaan tulee, niin tiedämme, että meillä kaikilla on tieto. Tieto paisuttaa, mutta rakkaus rakentaa. Jos joku luulee jotakin tietävänsä, ei hän vielä tiedä, niinkuin tietää tulee; mutta joka rakastaa Jumalaa, sen Jumala tuntee . Mitä nyt epäjumalille uhratun lihan syömiseen tulee, niin tiedämme, ettei maailmassa ole yhtään epäjumalaa ja ettei ole muuta Jumalaa kuin yksi. Sillä vaikka olisikin niin sanottuja jumalia, olisipa heitä sitten taivaassa tai maasa, ja niitä on paljon semmoisia jumalia ja herroja, niin on meillä kuitenkin ainoastaan yksi Jumala, Isä, josta kaikki on ja johon me olemme luodut, ja yksi Herra, Jeesus Kristus, jonka kautta kaikki on, niin myös me hänen kautansa. Mutta ei ole kaikilla tätä tietoa, vaan tottumuksesta epäjumaliin muutamat vielä nytkin syövät uhrilihaa ikäänkuin epäjumalille uhrahttuna, ja heidän omatuntonsa, joka on heikko, tarhraantuu siitä. Room.14:1-9
- Anonyymi
Minä ymmärrän jumaluuden tasakulmaisena kolmiona jossa on kolme tasasuuruista kulmaa. Kolmio on kuin Jumala mutta siinä on kolme tasaveroista Persoonaa Isä. poika Ja Pyhä Henki. Jumalalle on kaikki mahdollista ja ihminen ei voi järjellä luotuna käsittää Jumalasta kuin pienen osan.
- Anonyymi
Just så lärde kyrkoherre i skriftskolan. Juuri näin kirkkoherra opetti rippikoulussa.
- Anonyymi
Eihän sitä oikeasti voi noin ymmärtää. Jos Jeesus olisi Jumalan kanssa tasasivuinen, miksi hän sanoi, ettei hän ole hyvä vaan että vain yksi on hyvä: hänen Jumalansa: Isä Jumala. Jos Jeesus olisi tasasivuinen kolmio, niin miksei hän tiennyt milloin hän palaa kuninkaana maapallolle? Jos Pyhä henki on tasapäinen Isä Jumalan kanssa, niin miksei Raamatussa koskaan rukoilla Pyhää henkeä niin kuin Isä Jumalaa rukoillaan? Jos Jeesus on tasasivuinen Pyhän Hengen kanssa, niin miksei Jeesus koskaan keskustele Raamatussa Pyhän Hengen kanssa? Jos Pyhä Henki on Persoona ja tasakylkinen, miksei Raamatussa Jumala juttele koskaan Pyhän hengen kanssa? Jos Jeesus ja Jumala ovat tasasivuisia Pyhän Hengen kanssa, miksei Pyhä Henki herätä kuolleita tai paranna sairaita Raamatussa? Jos Pyhä Henki on tasakylkinen Jeesuksen kanssa, niin miksei Jeesus koskaan puhu kielillä Raamatussa?
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Just så lärde kyrkoherre i skriftskolan. Juuri näin kirkkoherra opetti rippikoulussa.
No niinpä! Eikö ne siellä muuta osanneet opettaa, kuten esim totuutta?
- Anonyymi
Joh.17:3 Mutta tämä on iankaikkinen elämä, että he tuntevat sinut, joka yksin olet totinen Jumala, ja hänet, jonka sinä olet lähettänyt, Jeesuksen Kristuksen. Room.3:29-30 Vai onkko Jumala yksistään juutalaisen Jumala? Eikö pakanainkin? On pakanainkin, koskapa Jumala on yksi, joka vanhurskauttaa ymtärileikatut uskossa ja ympärileikkaamattomat uskon kautta. Gl.3:19-20 Sitä varten sitten on laki? Se on rikkomusten tähden jäljestäpäin lisätty olemaan siihen asti, kunnes oli tuleva se siemen, jolle lupaus oli annettu; ja se säädettiin enkelien kautta, välimiehen kädellä. Välimies tääs ei ole yhtä varten; mutta Jumala on yksi. 1Tim.2:5 Sillä yksi on Jumala, yksi myös välimies Jumalan ja ihmisen välillä, ihminen Kristus Jeesus. Hebr.9:15 Ja sentähden hä on uuden liiton välimies, että, joska hänen kuolemansa on tapahtunut lunastukseksi ensimmäisen liiton aikaisista rikkomuksista, ne, jotka ovat kutsutut, saisivat luvatun iankaikkisen perinnön.
- Anonyymi
Joh.19:5 Biblia (1776) Niin Jesus meni ulos, kantain orjantappuraista kruunua ja purpuraista vaatetta. Ja hän sanoi heille: katso ihmistä.
- Anonyymi
Raamattu kertoo täysin selkeästi kolmen persoonan työnjaon. Se on luettavissa monessa paikassa. Heillä on sama päämäärä, meitä koskevan ihmiskunnan osalle. Yhdessä he ovat Jumala. Taivaan Isä, Hänen poikansa, joka tuli maailmaamme, syntyen ihmiseksi, jotta Hän sovittaisi ihmisten synnin rangaistuksen, että kaikilla, nyt toivottomillakin, olisi mahdollisuus pelastukseen. Hänen maallinen nimi on Jeesus. Sekä Pyhä Henki, jonka tehtävä on kirkastaa Isää ja Jeesusta ja heidän tahtoaan ja Jumalallisuutta. Hän myös avaa Raamatun pyhyyden janoaville.
- Anonyymi
Niin, siitä työn kolmijaosta onkin sitten ihmisten, jotka pitävät luokittelusta, hyvä tehdä kolminaisuusoppijärjestelmä, jota itse Raamatusta ei löydy.
- Anonyymi
luterilainen rivikansa ei tajua Raamatusta mitään ja kovasti ollaan sitten taivasta kohden mukamas menossa !
onko hullumpaa olemassa hah ! - Anonyymi
5Moos.28:58-62 Jos et tarkoin noudata kaikkia tämän lain sanoja, jotka ovat kirjoitetut tähän kirjaan, niin että pelkäät tätä kunniallista ja peljättävää nimeä, Herraa, sinun Jumaalasi, niin Herra panee sinun ja sinun jälkeläisesi kärsittäväksi erinomaisia vaivoja, suuria ja pitkällisiä vaivoja, pahoja ja pitkällisiä sairauksia. Hän kääntää sinua vastaan kaikki Egyptin taudit, joita sinä pelkäät, ja ne tartuvat sinuun. Ja kaikkinaisia muita sairauksia ja vaivoja, joista ei ole kirjotettu tässä lakikirjassa, Herra nostattaa sinua vastaan, kunnes sinä tuhoudut. Ja teistä, jotka ennen olitte monilukuiset kuin taivaan tähdet, jää jäljelle ainoastaan vähäinen joukko, koska et kuullut Herran, sinun Jumalasi ääntä. 5Moos.4:27. 10:22
- Anonyymi
5Moos.28:61 Biblia (1776) Siihen myös kaikki sairaudet ja kaikki rangaistukset, joita ei ole kirjoitetut ole tässä lakiraamatussa, laskee Herra sinun pälles, siihenasti ettäs hukut.
- Anonyymi
Room.3:24-25 ja saavat lahjaksi vanhurskauden hänen armostaan se lunastuksen kautta, joka on Kristuksessa Jeesuksessa, jonka Jumala on asettanut amoistuimeksi uskon kautta hänen vereensä, osoittaaksensa vanhurskauttaan, koska hän oli jättänyt rankaisematta ennen tehdyt synnit. 2Kor.5:18-19 Mutta kaikki on Jumalasta, joka on sovittanut meidät itsensä kanssa Kristuksen kautta ja antanut meille sovitukset viran. Sillä Jumala oli Kristuksessa ja sovitti maailman itsensä kanssa eikä lukenut heille heidän rikkomuksiaan, ja uskoi meille sovituksen sanan. Kol.1:18-21 Ja hän on ruumiin, se on: seurakunnan, pää: hän, joka on alku, esikoinen kuolleista nousseitten joukossa, että hän olisi kaikessa ensimmäinen. Sillä Jumala näki hyväksi, että kaikki täyteys hänessä asuisi ja että hän, tehden rauhan hänen ristinsä veren kautta, hänen kauttaan sovitti itsensä kanssa kaikki, hänen kauttaan kaikki sekä maan päällä että taivaissa. Teidätkin, jotka ennen olitte vieraantuneet ja mieleltänne hänen vihamiehiänsä pahoissa teoissanne, hän nyt on sovittanut.
- Anonyymi
Room.5:10 Sillä jos me silloin, kun vielä olimme Jumalan vihollisia, tulimme sovitetuksi hänen kansaan hänen Poikansa kuoleman kautta, paljon enemmän me pelastumme hänen elämänsä kautta nyt, kun olemme sovitetut. 1Joh.4:10 Siinä on rakkaus - ei siinä, että me rakastimme Jumalaa, vaan siinä, että hän rakasti meitä ja lähetti Poikansa meidän syntiemme sovitukseksi. 1Joh.2:1-6
- Anonyymi
Job.9:7-8 hän kieltää aurinkoa, ja se ei nouse, hän lukitsee tähdet sinetillään; hän yksinänsä levittää taivaat ja tallaa meren kuohun kukuloita. Ps.102:26 Muinoin sinä perustit maan, ja taivaat ovat sinun käsialasi. Jer.10:12 Hän on tehnyt maan voimallansa, vahvistanut maanpiirin viisaudellansa ja levittänyt taivaat taidollansa. Jer.51:15 Hän on tehnyt maan voimallansa, vahvistanut maanpiirin viisaudellansa ja levittänyt taivaat taidollansa.
Menkää siis ja tehkää kaikki kansat minun opetuslapsikseni: kastakaa heitä Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Matt28:19 on mainittu nämä kolme jotka tomivat omana persoonana, tämä kokonaisuus on yksi.
- Anonyymi
Matteuksen evankeliumin: "Menkää siis ja tehkää kaikki kansat minun opetuslapsikseni, kastamalla heitä Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen", on mitä ilmeisemmin Sanan väännös tai lisäys. Apostolit eivät kastaneet ketään hokemalla: "Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen", vaan opetuslapset toimivat aivan kuin Sana opettaa: kaikki, minkä teette sanalla tai työllä, kaikki tehkää Herran Jeesuksen nimessä, kiittäen Isää Jumalaa hänen kauttansa. Jeesuksen seuraajat olivat tottuneet käyttämään Jeesuksen nimeä jo Herran vaeltaessa maan päällä: Herra, riivaajatkin ovat meille alamaiset sinun nimesi tähden.
Apostolien teoissa ei ole yhtä ainutta esimerkkiä, joissa apostolit olisivat käyttäneet Jeesuksen nimeen sijaan: Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen, vaan opetuslapset kastoivat ja ajoivat riivaajia ulos Jeesuksen nimeen.
Isän nimen on Jeesus ja Jeesus on Pyhä Henki. Pyhä Isä, varjele heidät nimessäsi, jonka sinä olet minulle antanut, että he olisivat yhtä niinkuin mekin. Herra on Henki, ja missä Herran Henki on... - Anonyymi
Tässä on totuus luterilaisuudesta: "luterilainen rivikansa ei tajua Raamatusta mitään ja kovasti ollaan sitten taivasta kohden mukamas menossa !
onko hullumpaa olemassa hah !"
Mutta eipä myöskään lutterin pappissääty tunne Raamttua eikä tajua Jumalan ilmoitusta. Anonyymi kirjoitti:
Tässä on totuus luterilaisuudesta: "luterilainen rivikansa ei tajua Raamatusta mitään ja kovasti ollaan sitten taivasta kohden mukamas menossa !
onko hullumpaa olemassa hah !"
Mutta eipä myöskään lutterin pappissääty tunne Raamttua eikä tajua Jumalan ilmoitusta."Tässä on totuus luterilaisuudesta: "luterilainen rivikansa ei tajua Raamatusta "
Eivät kaikki ole samanlaisi kuin kirjoitat,miten lien itselläs raamatatun tuntemus?- Anonyymi
kotikuus kirjoitti:
"Tässä on totuus luterilaisuudesta: "luterilainen rivikansa ei tajua Raamatusta "
Eivät kaikki ole samanlaisi kuin kirjoitat,miten lien itselläs raamatatun tuntemus?Tunnen Raamatun paremmin kuin yksikään toinen täällä kommentoiva. Tunnen Raamatun paremmin kuin antti, entinen lutterin pappi.
Anonyymi kirjoitti:
Tunnen Raamatun paremmin kuin yksikään toinen täällä kommentoiva. Tunnen Raamatun paremmin kuin antti, entinen lutterin pappi.
Tuntemukse raamattu se hyvä asia, siitä saa sanan leipää jota sielu tavitsee,koska ihminen ei elä ainoastaan leivästä vaan jokaiseta sanasta mikä on lähtenyt Jumalan suusta raamatun sivulle.
Mutta Jeesus vastasi: "On kirjoitettu: 'Ei ihminen elä ainoastaan leivästä, vaan jokaisesta sanasta, joka lähtee Jumalan suusta.'matt .4:4
Jeesus sanoo minä ole elämän leipä joh.6:48.- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Tunnen Raamatun paremmin kuin yksikään toinen täällä kommentoiva. Tunnen Raamatun paremmin kuin antti, entinen lutterin pappi.
Olipas kovan luokan väite! Mutta hyvin ymmärrettävä teiltä helluntailaisilta, jotka ette muutenkaan ole perehtyneet syvällisesti Raamattuun. Sinun ymmärryksesi lienee jopa 10% luokkaa siitä, mitä muutamalla kun muulla palstalla näkee.
Anonyymi kirjoitti:
Olipas kovan luokan väite! Mutta hyvin ymmärrettävä teiltä helluntailaisilta, jotka ette muutenkaan ole perehtyneet syvällisesti Raamattuun. Sinun ymmärryksesi lienee jopa 10% luokkaa siitä, mitä muutamalla kun muulla palstalla näkee.
Väiteitä on monia en kuulu helluntain seurakuntaa,kuulun kirkkoon olen kansan lähetyksen jäsen, evankelioikaa kansa evankelioimaan kansoja,se on meidän tehtävä.
- Anonyymi
Näitä on kyllä hauska lukea miten aikuiset ihmiset yrittää vakuutella itselleen kolmea satuolentoa yhdeksi kokonaisuudeksi.
Kyllä ihmisen mieli on omituinen kuinka järjettömäksi se voi ihmisen tehdä kun halu johonkin on valtava - Anonyymi
On äidillinen jumalhenki joka voi muuttaa näkökantansa ankaran isälliseksi, katsoa tilannetta ylhäältä päin ulkoistaen näin itsensä jopa ristiinnaulituksi pojaksi, pojaksi joka itkee.
Mikä tuossa on niin vaikea käsittää?
Juu niin isot alkukirjaimet jätin tarkoituksella pois. - Anonyymi
Athanasioksen uskontunnustus kertoo hyvin.
- Anonyymi
Pari tuhatta vuotta sitten näitä jumalan poikia seikkaili monissakin Välimeren alueen kulttuureissa.Siitä se Jeesus ilmestyi ristinuskoonkin.Se ikäänkuin kuului lujaan ja vaikuttavaan narratiiviin.
Pyhä henki keksittiin myöhemmin,kun Jeesuksen neitseellinen sikiäminen piti selittää.Olisi ollut liian härskiä väittää itse Jahwen henkilökohtaisesti käyneen siittämässä tyttöraukan joten seksipuoli delegoitiin uudelle kolmannekselle jumalasta eli pyhälle henkoselle.Koska tarina oli varsin naurettava ja sille hymyiltiin,pitivät kirkolliskokousten hemmot välttämättömänä julistaa "pyhän hengen pilkan" ainoaksi synniksi jota ei saa anteeksi,vaan joutuu aina ikuiseen hirmuiseen rääkkäykseen.- Anonyymi
Hauskoja päätelmiä. Osa varmaan tottakin.
- Anonyymi
Ps.2:4 Hän, joka taivaassa asuu, nauraa; Herra pilkkaa heitä. Pa.37:12-13 Jumalaton mietti vanhurskaalle pahaa ja kiristelee hänelle hampaitansa; mutta Herra nauraa hänelle, sillä hä näkee hänen päivänsä joutuvan. Ps.59:9 Mutta sinä, Herra, naurat heille, sinä pidät kaikkia pakanoita pilkkanasi.
- Anonyymi
antti, olet Jumalan pilkkaaja.
- Anonyymi
Silloin kun papit niin päättää.
- Anonyymi
Nykytieto on vajaata. Puhutaan esim. Hiukkas-aaltodualismista. Mutta entä jos sen lisäksi on olemassa Massa-aikadualismi. Ja vielä Energia-avaruusdualismi.
Silloin on kolme yhtä ja luonto kaksinainen:
Hiukkanen=massa=energia
Aalto=aika=avaruus
Jne.
Tietomme on varmasti vajaampaa kuin niiden, jotka pyhän Hengen innoittamana miettivät tulevaa, kirjoitusta ja logiikkaa. - Anonyymi
Voit miettiä miten sinä olet kolmine puolinesi yksi ihminen. Sinut luotiin Jumalan kuvaksi.
Jumala on Isä, Poika ja Pyhä Henki.
Sinä olet sielu, henki ja ruumis ja näin sinäkin olet kolmiyhteinen kuten Jumala on.- Anonyymi
En ole kolmiyhteinen, vaan yksi. Samoin Jumala on yksi. Sana ei ilmoita kolmea Jumalaa.
Harhaanjohdettava kysymys.
Kysymys tulis olla >>
Miten kolme persoonaa voivat kaikki olla tuo yksi ainut Jumala?- Anonyymi
Niinkuin vesi, lumi ja höyry ovat kaikki samaa olemusta,
Tai kolmio , on yksi mutta kolme kärkeä eli 3 ilmestymismuotoa
Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Minulla heräsi huoli sinusta ajatteluni kohteesta!
Toivottavasti sinulla on siellä jossain kaikki hyvin. Välitän sinusta edelleen vaikka olet varattu, etkä tykkää minusta.947016- 1723722
- 533249
Missä Sanna nyt suvaitsevaisuus?
Tekijä on nyt kuitenkin jotain muuta kuin suomalainen niin eikös nyt pitäisi suvaita kulttuuri eroja ja rakastaa tekijä2322376- 482115
- 411968
- 471869
Mieleenpainuvin hetki kaivattusi kanssa.
Mieleenpainuvin hetki kaivattusi kanssa. Millainen se oli?231792- 601768
- 191743