Kveenien paikannimiä

Suomalainen.

1

409

Äänestä

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • kopioija

      Lainaan Ruijan Kaiku-lehden tekstiä:


      Trygg Jakola:
      – Iloinen uutinen

      Finmarkun läänin koulupäällikkö Trygg Jakola ei pelkää, että kveenin kieli olisi uhka suomenopetukselle.

      TEKSTI LIISA KOIVULEHTO
      TROMSSA – Tämä oli iloinen uutinen, Jakola sanoo.
      – Eikö ole olemassa vaara, että kveenin kieli uhkaisi suomen kielen asemaa Norjan kouluissa?
      – Ei. Oikeus suomenopetukseen on ja pysyy, hän sanoo.
      – Meidän on hyväksyttävä se, että jotkut suomenoppilaat tulevat valitsemaan kveenin. Luulen, että näin tapahtuu varsinkin Porsangissa. Varengissa suomen kielellä on vahva kannatus. Oppilaiden ja heidän vanhempiensa pitää valita. Ehkä jotkut valitsevat molemmat. Monimuotoisuus on rikkautta, Jakola toteaa.•

      Miltä kveeninkieliset kyltit näyttäisivät Raisissa?


      RAISI – Norjan puolustusministeriö antoi 1870-luvulla käskyn maanmittauslaitokselle, että kaikki ”muukalaisperäiset paikannimet” kartoissa pitää kääntää norjaksi. Kveeninkieliset nimet eivät siis ole poistuneet itsestään. Tämä oli poliittinen päätös, kveenin nimikonsulentti Irene Andreassen sanoo.
      – Oikeusministeriö suhtautui saamenkielisiin nimiin suopeammin kuin kveeninkielisiin. Tämä käy ilmi oikeusministeriön ja maanmittauslaitoksen kirjeenvaihdosta 1920-luvulla, Andreassen sanoo.

      Lemmijoki vanhin
      Kveeninkielinen paikannimi Lemmijoki löytyy kirjallisista lähteistä jo vuodelta 1595; se on vanhin dokumentoitu nimi, vanhempi kuin norjan- tai saamenkielinen. Mutta kesti yli 400 vuotta ennen kuin se saatiin tienvarsikylttiin. Nyt Porsangin kunnassa on kuusi kolmikielistä kylttiä. Porsankia seurasi Vesisaari: Kaupunkitaajaman reunoille tuli kolmikieliset kyltit pari vuotta sitten. Koko Finmarkussa on vain seitsemän kolmikielistä kylttiä.
      Alattiossa on kaksi kaupunginosaa, joilla on ainoastaan kveenikieliset nimet: Kaiskuru ja Kaakkuri.

      Raisissa ei mitään!
      Pohjois-Tromssasta ja Finmarkusta on kerätty tuhansia kveeninkielisiä paikannimiä, mutta vain harvat ovat näkyvillä.
      – Raisissa ei ole mitään näkyvissä! Tämä on tosi ihmeellistä, sillä missään kunnassa kveeninkielisiä paikannimiä ei ole dokumentoitu yhtä hyvin kuin Raisissa, Andreassen ihmettelee.
      – Kveeni- ja suomiseuran pitää asia esille, hän kehottaa.

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Tykkään sinusta tosi tosi paljon

      Siksi en pysty sisäistämään sitä, että se ei ole molemminpuolista. Sattuu liikaa. En osaa käsitellä sitä tunnetta, koska
      Ikävä
      54
      3593
    2. Mikä sai sut ihastumaan

      Mitä tapahtui?
      Ikävä
      164
      2220
    3. Kaupan kassalla kannataa olla kylmä käytös

      https://www.is.fi/taloussanomat/art-2000010488540.html "19-vuotias Minja ja 59-vuotias Anne työskentelevät sillä todelli
      Sinkut
      209
      1901
    4. Mitä tehdä asialle?

      Jos laitan deitti-ilmon "40-vuotias nainen etsii seuraa" niin ketään ei kiinnosta (korkeintaan paria runkkaripenaa joill
      Sinkut
      135
      1802
    5. Mitä helvettiä pakolaisille pitäisi tehdä RAJALLA?

      Jos Venäjä työntää rajalle pakolaisia ja tekee Suomelle selväksi että heidän puolelleen ei ole pakolaisilla asiaa - mitä
      Maailman menoa
      372
      1225
    6. 80
      1185
    7. Hyvää heinäkuuta

      Hyvää huomenta ihanaa. 🦗🌾☔🤗🌻❤️
      Ikävä
      235
      1125
    8. Ethän syytä itseäsi

      siitä miten asia menivät. Mä en antanut sulle tilaisuutta.
      Ikävä
      134
      1051
    9. Olen pahoillani mies

      Olen surullinen puolestasi, ettet saanut kaipaamaasi naista. Yrititkö lopulta edes? Teistä olisi tullut hyvä pari
      Ikävä
      55
      980
    10. Olet mies varmasti peto

      Makkarin puolella. 🤤
      Ikävä
      74
      940
    Aihe