Raamatun ristiriidat

Anonyymi-ap

On useitakin. Ensinnäkin Raamatunkäännökset ovat saaneet aikaan väärinymmärryksiä, koska keskeisiä sanoja on muokannut, pahimmillaan jotkut kohdat ovat levinneet kuten suusta toiseen kulkeva juoru. Ei toki kaikki, jotkut kohdat. Vanha liitto. Uusi liitto. Siinö on merkityksellistä sanomaa ja uuden liiton myötä, Jeesuksessa hyviä elämänohjeita, myöskin seksuaalisuudesta, se on hyvä sekin. Markuksen evankeliumista: se päättyy jakeeseen 16:8. Joku varhaiskristillinen kirjoittaja on lisännyt ylösnousemusopin. Synoptiset evankeliumit, matt. Luuk. Ja joh. Nojaavat Markuksen, joten kaikissa on ylösnousemusoppi. Lisänä on käytetty q-lähdettä. Nag hammadin evankeliumit ovat löytyneet Egyptin nag hammadisya, saviruukku, ne on katsottu olevan ristiriidassa Raamatun opin kanssa, joten niitä ei ole Raamattuun otettu. Niiden sisältö on luettavissa kuitenkin ja niissä kuvaillaan asioita isin hyvinkin erityylisesti. Johanneksen ilmestys, joh. Apokalypsistä käytiin kiistanalainen keskustelu, otetaanko Raamatun kirjastoon vai ei, otettiin. Sitä erittäin vaikea tulkita. Mielenkiintoinen teos kokonaisuudessaan, lukenut jtn, osa historiallista tapahtumaa.

23

401

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Anonyymi

      Tuo joku konkreettinen ristiriita esiin, vaikkapa mielestäsi se kaikkein pahin sellainen, niin tarkastellaan sitä.

    • Anonyymi

      Johanneksen evankeliumi poikkeaa muista , siinä käsitelllään asioita eri tavalla kuin muissa ecankeliumeussa. ristiriitaa, koska esimerkiksi ihmeteot ovat olleet käsiteltyinä jälkikäteen, onko ne menneet noin, kirjoitusasu. Magdalan Marian asema ha status. Roomalaiskatolisen kirkon vaikutus magdalan marian ilmiasuun.Johanneksen evankeliumissa ilmaistaan isän ja pojan yhteys eri tavalla kuin muissa, Jumalan Poika versus ihmisen poika. Näin ollen se poikkeaa synoptisista evankeliumeista, mikä sinänsä voi aiheuttaa ristiriitaa, koska asiat käsitellään eri perspektiivistä ja eri tavalla.

    • Anonyymi

      Kaikkea ei voi ihminen ymmärtää ja etenkään kaikkea ei voi aina hallita ja tai johtaa. Johanneksen evankeliuminkin pohja historiikissä, osa , suuri osa hyvinkin on historiallista tapahtumaa.

    • Anonyymi

      Johanneksen ilmestyskirjassa voi hyvinkin olla eniten ristiriitaa. Ajatellen vaikka kuvailua, seitsemän olentoa, joilla käsissään vihan maljat, enkelit
      merkkisoitot, voi huudot, ensimmäinen, toinen, tuhatvuotisvaltakunta, seitsemän merkkidoittoa, uusi taivas ha uusi maa,enkeli joka pihaltaan eufrat virtaan, peto, jonka luku on 666, Babylonin tuho ja tuomio, hevoset ja ratsastajat, 144.000 ,jotka osallisena ensimmäisestä ylösnousemuksesta, näitäovat pyhät ,joiden otsaan painetty karitsan sinetti. Uusi taivas ja uusi maa, kirjan ennussanat. Ilmestyskirjassa sisältöä riittää, hieman ristiriitaisiakin ehkä ,mutta mielenkiintoinen kollaasi.

    • Anonyymi

      Se on vähän jännästi muokattu sekin että "lopun aikoina minä vuodatan henkeni kaikkiin ihmisiin. Teidän poikanne ja tyttärenne profetoivst, nuorukaiset nökevöt näkyjä ja vanhuksrt ennusunia. "Lapset kääntyvät vanhempiaan vastaan, miniä anoppiaan, viholliset ovat saman talon väkeä"

    • Anonyymi

      Ilmestyskirja vaatii laajaa Raamatun tuntemusta. Mutta asiantuntijoihin turvautumalla, loksahtavat tapahtumat selvään järjestykseen. Esim. Baruch Korman on loistava alkuperäisen kielen tulkitsija ja tapahtumien looginen selittäjä. Ilmestyskirja on myös selvästi Pyhitetty kirja, jota lukiessa aistii Jumalan arvovallan läsnäolon. On hyvä, jos Raamatun sisällöstä tulee kiistaa kirkolliskokouksissa. Riidan jälkeen on aina päästy parhaimpaan tulokseen, Jumalan johdatuksessa. Jumala ei salli sanomaansa vääristettävän. Siksi kokonaisvaltainen sanoma on pysynyt samana, sanojen ja ilmaisujen modernisoinneista huolimatta.

    • Anonyymi

      Kyllä kun on niin monesti käännetty, niin jotkut lauseet ovat saaneet uuden merkityksensä, sitä ei voi kiistää, puhumattakaan kappaleiden kokonaissisällöostä. Olet siis väärässä. Alkukielinen teksti on täyttä hepreaa monille, mutta moni pastori osaa heprean kielen, joten hön katsoo asiaa siitä vinkkelistä . Myös laaja historiallinen tieto asioista on saatavilla, voi tutustella jos haluaa, kuten heprean kieleenkin ja Raanatun alkuteksteihin.

    • Anonyymi

      Jos joskus voisi olla saarna hepreaksi. Muut pastorit ymmärtävät mutta kansa ei. Olisi mielenkiintoista palata juurille sillä tavoin. Voisi toki olla tulkki.

    • Anonyymi

      Kyllä jokaisen pastorin pitää hepreaa ymmärtää.

    • Anonyymi

      On täytynyt olla lutherilla luonnetta ja intoa levittää Raamatun sanomaa saksankielellä. Vei vuosia kun käänteli, piti vissiin askeesusta, mutta hyvä juttu että nahdollisti saksan kielen valta-aseman ja avasi jansainvölistä kauppaliikennettä kuten hitler myöhemmin omalla tyylillään. Tyylinsä kullakin. Mitä tulee Raamatun historiikkiin, niin mikäli kokonaiskuvaa haluaa, ei riitä Raamatuntuntemus noin opintojen perusteella, vaan pitääpaneutua kokonaisvaltaisesti asioihin, Raamatuntutkimukseen, alkuhistoriaan, tekstien käännöshistoriaan ja alkukieliin. Yliopistojakin on niin monentasoisia, kuka missäkin pastoriksi opiskelee.

    • Anonyymi

      Raamatun ”ristiriidoista” ja
      niiden oikeanlainen ymmärtäminen




      Monet ovat nähneet paljon vaivaa etsiessään ”ristiriitoja” Raamatusta. Mutta kun tarkastelemme näitä ihmisten esittämiä ristiriitoja, niin ne johtuvat usein siitä, että ei tunneta Raamatun alkukieltä eikä sen aikaista kulttuuria eikä käsitteitä. Kun tutkimme Raamatussa esiintyviä ”ristiriitoja”, niin huomaamme, että ristiriita on ihmisen väärässä tulkinnassa, pilkkaajien tahallisessa vääristelyssä, sekä käännösten virheissä, ei Raamatussa eli Jumalan sanassa.

      Tähän sivulle kokoan esimerkkejä siitä kuinka väärät tulkinnat Raamatun ”ristiriidoista” eivät olekaan ristiriitoja, vaan niihin löytyy selkeä Raamatullinen selitys.

      Huom! Päivitän sivuja sitä mukaan kun saan valmiiksi uusia kohtia, joista selviää, että ”ristiriitaan” löytyykin Raamatullinen selitys.

      Seuraavaksi kohtia, joissa on esitetty olevan ristiriita, mutta joissa ei kuitenkaan ole mitään ristiriitaa. Löydät kohdat myös sisäisten linkkien kautta:

      Vanha testamentti:

      - Kaksi erilaista luomisjärjestystä? (1 Moos 1-2)
      - Kuoliko Aatami syödessään hyvän- ja pahantiedon puusta? (1 Moos 2:16,17)
      - Isien pahat teot ja lapset(2 Moos 20:5)
      - Lepakko ei ole lintu (3 Moos 11:13-19)
      - Heinäsirkan jalat (3 Moos 11:20-23)
      - Ikuinen säädös? (3 Moos 16:29-31)
      - Onko ihmisen sielu sydämessä vai veressä? (3 Moos 17:11-14)
      - Ahimelek vai Abjatar? (1 Sam 21:1-6)
      - Onko lukumäärä 800 000 vai 1 100 000? (2 Sam 24: 9)
      - Strutsin poikaset (Job 39:13-16)
      - Kuka tuli kuninkaaksi Joosian jälkeen? (Jer 22:11)
      - Israelilaisten määrä(1 Kun 20)
      - Kedolla ollut karja kuoli(2 Moos 9)

    • Anonyymi

      Voihan kristinu kko sentään , kun löytyyristiriitoja, mutta niin varmasti monesta muustakin asiasta:)

    • Anonyymi

      ristiriitoja voi tulla, noin pastorialisesti ajatelln mm. Raamatun teologiset ristiriidat, siinä onkin tutustumminen aiheeseen, ihan hyvällä mielellä ja mielenkiinnolla.

    • Anonyymi

      Teologit ja seurakuntalaiset, opiskelkaa Raamatun alkukieliä!
      12.07.2021


      Hepreaa ja kreikkaa vuosia opettanut Matti Liljeqvist näkee, että Raamatun alkukielten huono osaaminen teologien keskuudessa on hälyttävää. Erityisesti sen vuoksi, että saarnojen sisältö ohenee, kun yhä harvempi tutkii Raamatun tekstejä alkukielellä.

      Vanha testamentti kirjoitettiin alun perin hepreaksi, vaikka siitä löytyy joitakin katkelmia arameaksi. Uusi testamentti puolestaan kirjoitettiin kreikaksi muutamia arameankielisiä lausahduksia lukuun ottamatta. Siksi on tapana puhua hepreasta ja kreikasta Raamatun alkukielinä. Mutta mihin seurakunnan tai kristillisen järjestön palveluksessa olevat papit ja teologit tarvitsevat Vanhan testamentin alkukielen eli heprean tai Uuden testamentin kreikan osaamista? Tämä on monesti seurakuntalaisillekin epäselvää. Eikä vain seurakuntalaisille, vaan myös osalle papeista, joista moni ei ole lukenut Raamattua sen alkukielillä sen jälkeen kuin he suorittivat opintonsa teologisessa tiedekunnassa.

    • Anonyymi

      Teologian tohtorit Vesa Ollilainen ja Topias Tanskanen tarkastelevat teoksessa ”Sensuroitu — Raamatun muutosten vaiettu historia” esitettyjä argumentteja ja tulkintoja.

      Ville Mäkipelto ja Paavo Huotari ovat onnistuneet kirjoittamaan kirjan, joka pian julkaisemisen jälkeen ylitti valtakunnallisen uutiskynnyksen. Syy mediahuomioon käy ilmi teoksen nimestä: Sensuroitu — Raamatun muutosten vaiettu historia (Otava 2023). Kirjoittajien mukaan kyseessä on ensimmäinen suomenkielinen kansantajuinen kirja tekstikritiikistä. Osaksi niin onkin, mutta kirja on paljon enemmän. Helsingin yliopiston eksegetiikan laitoksessa kouluttautuneiden tekstikriitikoiden perusteesinä on, että Raamatun kirjat ovat muuttuneet jatkuvasti läpi historian. Kirjoittajien mukaan ”alussa normina oli tulkintojen moninaisuus. Vasta kirkolliskokouksissa 300-luvulta alkaen osa tulkinnoista julistettiin harhaopeiksi ja osa oikeaksi opiksi. Eräitä oppineita alettiin kutsua harhaoppisiksi” (s. 16). Itse asiassa kirjoittajat paaluttavat heti alkuun, että ”mitään muuttumatonta pyhää tekstiä ei ole koskaan ollut olemassakaan” (s. 8), että ”Raamattua ei ole olemassa”. Tai jos on, niin samalla väitetään, että ”[t]odellisuudessa on olemassa erilaisia Raamattuja” (s. 17).

      Vallan ja oikean opin nimissä sensuroitiin niin kokonaisia teoksia kuin niiden osiakin sekä vääräoppiset näkemykset. Mutta nyt on koittanut aika paljastaa vallan väärinkäyttö ja palauttaa kunniaan marginalisoidut mielipiteet. Kirjoittajat tekevät agendansa selväksi: ”tavoitteena on ollut tuoda päivänvaloon kaikki se Raamatun tekstien inhimillinen moninaisuus ja rosoisuus, joka menetetään, jos seurataan yksittäisen kirjurin, kääntäjän tai tulkitsijan valitsemaa muutosta. Moniäänisyys paljastuu, kun kaikki käsikirjoitukset otetaan huomioon.” (s. 208.) Tämä kokonaisnäkemys Raamatun tekstien ja kristillisten oppien historiasta esitetään tieteen arvovallalla: ”Kirjassa esitellyt tutkimustulokset perustuvat tieteelliseen eksegeettiseen tutkimukseen” (s. 216). Arvostelun kohteena on konservatiivinen raamatuntulkinta ja ehkä erityisesti kirjoittajien helluntailainen tausta ja varsinkin sen käsitys Raamatusta. Tämän he pyrkivät määrätietoisesti kumoamaan tukeutumalla saamaansa yliopisto-opetukseen, joka ainakin toiselle kirjoittajista on ollut ”balsamia teini-iän haavoihin” (s. 212).

    • Anonyymi

      Heprealaiset kirjaimet
      Heprealaisessa kirjaimistossa on 22 kirjainta. Näistä viidellä on erityinen sofit- eli lopetusmuoto, jota käytetään mikäli kirjain esiintyy sanan lopussa.

      Alef Bet/Vet Gimel Dalet He Vav Zajin Ḥet Tet Jod Kaf/Khaf
      א א ב ב ג ג ד ד ה ה ו ו ז ז ח ח ט ט י י כ כ
      ך ך
      Lamed Mem Nun Samekh Ajin Pe/Fe Tsade Qof Reš Šin Tav
      ל ל מ מ נ נ ס ס ע ע פ פ צ צ ק ק ר ר ש ש ת ת
      ם ם ן ן ף ף ץ ץ

    • Anonyymi

      noiden kirjaimienkin vuoksi tullut epäselvyyttä-. jokaisen pastorin koulutukseen kuuluu nuo edes osata toki ja ymmärtää se, etttä on voinut syntyä epäselvyyksiäå lukuisten alkukäännösten vuoksi.

    • Anonyymi

      eivät vaan tahdo osata puhua hepreaa.

      • Anonyymi

        10-11 YLEISKATSAUS VERBEIHIN JA PERFEKTITAIVUTUS
        Verbioppi on Raamatun heprean kieliopin laajin ja haastellisin alue. Tältä osin heprea ja muut seemiläiset kielet poikkeavat suuresti eurooppalaisista kielistä ja ajattelusta. Esimerkiksi aikamuotoja ei seemiläisissä kielissä varsinaisesti ole, vaan kahdella niitä vastaavalla muodolla ilmaistaan ensisijaisesti loppuun saatettua tekemistä (perfekti) ja keskeneräistä, jatkuvaa tai tulevaa tekemistä/ tapahtumista (imperfekti). Tämäkään jako ei aina selitä heprean ”aikamuotojen” esiintymiä (mm. Psalmeissa). Jahven puhe on aina perfektissä riippumatta siitä, onko kyse jo tapahtuneesta tai tulevasta. Toinen seemiläisille kielille tyypillinen piirre on johdetut vartalot. Ne opiskellaan viimeiseksi. Tässä jaksossa on tarkoitus luoda yleiskatsaus verbioppiin ja oppia perfektin taivutus.

        Opettele perfektin taivutus ja vertaa persoonapäätteitä persoonapronomineihin.

        Heikkojen verbien perfektitaivutus poikkeaa jo opitun vahvan verbin taivutuksesta sen mukaan, mikä heikko konsonantti (hē, wāw, jōd, nūn) tai taivutuksen vokalisointiin vaikuttava laryngaali (’ālæf, hēt, ‘ájin) siinä on ja missä kohtaa sanan juurta se sijaitsee (ensimmäinen, toinen vai kolmas juurikonsonantti). Tämän mukaan heikot verbit ja laryngaaliverbit on ryhmitelty verbiluokiksi. Samaan luokkaan kuuluvat verbit taipuvat samalla tavalla (esim. kaikki verbit, joiden toinen juurikonsonantti on hēt tai ‘ájin). On kuitenkin huomioitava, että joissakin verbeissä voi olla kaksi tai jopa kolme heikkoa konsonanttia, kuten verbeissä nātan antaa (ks. s. 95) ja hājā olla (ks. s. 102). Tälläisten verbien taivutus täytyy tarkistaa erikseen. Myös verbiluokan II wāw, jōd taivutus kannattaa huomioida erikseen.

        Katso opetusvideo verbiopin perusasioista

        Katso opetusvideo vahvan verbin perfektin taivutuksesta.

        Qal vahvan verbin perfektin taivutus: esim. shamar, mashal ja malakh

        Qal perfekti, heikot verbit: III he, esimerkkinä banah

        Qal perfekti, heikot verbit: II jod/waw, esimerkkinä qum

        Qal perfekti, heikot verbit: I nun, esimerkkinä natan

        Hemmon harjoituksia

        Perfektiharjoituksia

        Simson ja Delila

        Esra menee temppeliin

        Harjoittele lisää

        10a Perfektin taivutus ja persoonapronominit

        10b Perfektin taivutusta Quizletissä

        Lisämateriaalia

        10d Heikkojen verbien ryhmittely

        10e Muistisääntöjä heikkojen verbien perfektien tunnistamiseen

        Vastauksia oppikirjan harjoituksiin

        Tulossa myöhemmin


    • Anonyymi

      montakin juttua kirkon piirissä muutenkin on ollut ja on...semmoista epäselvyyttä..

    • Anonyymi

      petetään aviopuolisoitakin..

    • Anonyymi

      laivalla ja työssä , sisätiloissakin..

    • Raamatussa ole ristiriitoja, joka on Jumalan armoitama san vaikka onkin ihminnen välikappaleena kirjoittanut sanat.

    Ketjusta on poistettu 4 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Tiedätkö, että haluaisin panna

      Sinua. Onko sinulla samanlaiset ajatukset ja tunteet?
      Ikävä
      171
      3164
    2. Se oli siinä sitten

      Yhdysvaltain presidentti Donald Trump on määrännyt kaiken maan Ukrainalle toimittaman sotilaallisen tuen tauolle, kertoo
      NATO
      726
      2550
    3. Paljonko aikaa on kulunut siitä kun viimeksi tapasit hänet?

      Päiviä? Viikkoja? Kuukausia? Vuosia?
      Ikävä
      54
      2426
    4. Mikä sinua ja kaivattuasi

      Yhdistää?
      Ikävä
      146
      2301
    5. Ajelen varmaan siellä suunnalla

      taas yöllä, vahingossa käyn sun pihalla. 😏 m
      Ikävä
      67
      1966
    6. Trump tekee rauhan Amerikan ja Venäjän ehdoilla

      Ukraina luovuttaa Venäjän haluamat alueet Venäjälle. Ukraina luovuttaa Amerikan haluamat arvokkaat mineraalit Amerikall
      Maailman menoa
      272
      1816
    7. Hyväksytty kaivattusi

      Vartaloa vai et? Rehellinen vastaus
      Ikävä
      31
      1411
    8. Syvälliset keskustelut

      Olisivat tärkeintä ensisijaisesti hänen kanssaan Tulisi sellainen hetki, mutta kaikki meni pieleen
      Ikävä
      20
      1339
    9. Minulta loppuu aika

      Halusin olla täydellinen. Nyt näyttää siltä että viimeinen kiristys jää puolitiehen, sillä h-hetki on jo ihan kohta käsi
      Ikävä
      36
      1289
    10. Olisipa sitä henkisesti eheämpi ja rohkeampi

      mikään maallinen mammona ei itseäni kiinnosta, eikä sen menetys kiinnostus. Mutta kun kohtaa jonkun sykäyttävän ihmisen,
      Ikävä
      16
      1235
    Aihe