Kiitän teitä kirjan "Sensuroitu - Raamatun muutosten vaiettu historia" kirjoittamisesta. Itsekin maallikkosaarnaajana aikoinaan toimineena koin kirjan tarpeelliseksi sen sisältämien tietojen ja näkemysten vuoksi.
Suosittelen kaikille helluntailaisille.
Kirjoittajat ovat molemmat taustaltaan helluntailaisia.
Kiitos Ville Mäkipelto ja Paavo Huotari
8
144
Vastaukset
- Anonyymi
Tottakai Raamattua on uudistettu kun opetuslapset ovat kertoneet lisää asioita . Homouskin pääsi vissiin 1500 luvulla Raamattuun . Nyte mua kiinnostaa mitä Raamattu tulee sanomaan Internetistä ja persuista .
- Anonyymi
Eiköhän tuo ollut jo apostolien kirjeissä kirjoitettu ja sitä ennen lakiliiton säädöksissä? Eikä vasta 1500 luvulla.
Novum 3 Uusi testamentti selityksin Apt-2 Kor —Raamatun tietokirja Vantaa 1982
1.Kor.6:9.” E uk oidate hoti adikoi basileian theu theu basileian u kleronomesusin
Me planasthe ute pornoi ute eidololatrai ute moikhoi ute malakoi ute arsenokoitai 10. Ute kleptai ute pleonektai ute u methysoi u loudoroi ukh
harpages basileian theu u kleronomesusin.”
1.Kor.6:9.”Vai ettekö tiedä että väärämieliset valtakuntaa Jumalan Jumalan valtakuntaa eivät peri? Älkää eksykö eivät huoraajat eivät epäjumalanpalvelijat , eivät avionrikkojat,eivät irstailijat, eivät miestenturmelijat, 10.eivät varkaat eivät ahneet eivät eivät juopottelijat eivät pilkkaajat eivät anastajat, valtakuntaa Jumalan eivät peri..”
————————————
“..malakoi ute arsenokoitai ..”
NOVUM 5—Uusi testamentti selityksin -Kreikan—suomen sanakirja -Teologinen sanakirja -Raamatun Tietokirja Vantaa 1984
“..2762.”xxxxx,malakia (f.) ruumiin heikkous, raihnaus (malakos 2763) xxxx ..yks. akk. Matt 4:23, 9:35, 10:1.Klassisessa kreikassa malakia tarkoittaa heikkoutta ja pehmeyttä, joskus myös naismaisuutta. Lääketieteellisenä terminä sitä käytetään raihnaudesta tai sairaudesta yleisnimityksenä.
Malakia esiintyy Ut:ssa vain kolme kertaa, ja se merkitsee kaikissa näissä kohdissa sairautta tai ruumiillista vaivaa. Vastaava adjektiivi malakos (2763) esiintyy neljä kertaa. Matt 11:8:ssa ja Luuk 7:25 :ssa on kyse hienoista vaatteista, ja 1.Kor 6:9:ssä homoseksuaalisista miehistä,
2763.”xxx, malakos adj. pehmeä, veltto, naismainen, hieno (puku); subst. hekumoitsija, irstailija; mon. n. hienot vaatteet…… Matt 11:8/3/2, Luuk 7:25/3, 1 Kor 6:9/2..”
671.”…arsenokoités (m.) miehimys (arsén 668, koité vuode, sukupuoliyhteys 2539)….1 Kor 6:9/1, 1 Tim 1:10/2.
Arsenokoités on muodostettu sanoista arsén (671) ja koité (2539). Sana tarkoittaa miestä, joka harjoittaa sukupuoliyhteyttä miesten kanssa, homoseksuaalia.
Sana esiintyy kahdesti Paavalin kirjeissä (1. Kor 6:9; 1. Tim 1:10), ja molemmissa kohdissa tehdään selväksi, miten kauhistuttavaa on elää tällä tavalla.
Paavali kirjoittaa, että arsenokoités ei voi periä Jumalan valtakuntaa ja että lakikin tuomitsee hänet. Korintossa homoseksuaalisuus oli yleistä, ja sieltä Paavali kirjoitti Roomalaiskirjeen, jossa hän myös tuomitsee jyrkästi tällaisen käytöksen (Room. 1:27). Tässä kohdassa hän pitää tällaisia syntejä Jumalan tuomiona, joka on kohdannut ihmistä siksi, että tämä on unohtanut Jumalan ja kääntänyt hänelle tietoisesti selkänsä. Vrt. malakos (2763)…” - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Eiköhän tuo ollut jo apostolien kirjeissä kirjoitettu ja sitä ennen lakiliiton säädöksissä? Eikä vasta 1500 luvulla.
Novum 3 Uusi testamentti selityksin Apt-2 Kor —Raamatun tietokirja Vantaa 1982
1.Kor.6:9.” E uk oidate hoti adikoi basileian theu theu basileian u kleronomesusin
Me planasthe ute pornoi ute eidololatrai ute moikhoi ute malakoi ute arsenokoitai 10. Ute kleptai ute pleonektai ute u methysoi u loudoroi ukh
harpages basileian theu u kleronomesusin.”
1.Kor.6:9.”Vai ettekö tiedä että väärämieliset valtakuntaa Jumalan Jumalan valtakuntaa eivät peri? Älkää eksykö eivät huoraajat eivät epäjumalanpalvelijat , eivät avionrikkojat,eivät irstailijat, eivät miestenturmelijat, 10.eivät varkaat eivät ahneet eivät eivät juopottelijat eivät pilkkaajat eivät anastajat, valtakuntaa Jumalan eivät peri..”
————————————
“..malakoi ute arsenokoitai ..”
NOVUM 5—Uusi testamentti selityksin -Kreikan—suomen sanakirja -Teologinen sanakirja -Raamatun Tietokirja Vantaa 1984
“..2762.”xxxxx,malakia (f.) ruumiin heikkous, raihnaus (malakos 2763) xxxx ..yks. akk. Matt 4:23, 9:35, 10:1.Klassisessa kreikassa malakia tarkoittaa heikkoutta ja pehmeyttä, joskus myös naismaisuutta. Lääketieteellisenä terminä sitä käytetään raihnaudesta tai sairaudesta yleisnimityksenä.
Malakia esiintyy Ut:ssa vain kolme kertaa, ja se merkitsee kaikissa näissä kohdissa sairautta tai ruumiillista vaivaa. Vastaava adjektiivi malakos (2763) esiintyy neljä kertaa. Matt 11:8:ssa ja Luuk 7:25 :ssa on kyse hienoista vaatteista, ja 1.Kor 6:9:ssä homoseksuaalisista miehistä,
2763.”xxx, malakos adj. pehmeä, veltto, naismainen, hieno (puku); subst. hekumoitsija, irstailija; mon. n. hienot vaatteet…… Matt 11:8/3/2, Luuk 7:25/3, 1 Kor 6:9/2..”
671.”…arsenokoités (m.) miehimys (arsén 668, koité vuode, sukupuoliyhteys 2539)….1 Kor 6:9/1, 1 Tim 1:10/2.
Arsenokoités on muodostettu sanoista arsén (671) ja koité (2539). Sana tarkoittaa miestä, joka harjoittaa sukupuoliyhteyttä miesten kanssa, homoseksuaalia.
Sana esiintyy kahdesti Paavalin kirjeissä (1. Kor 6:9; 1. Tim 1:10), ja molemmissa kohdissa tehdään selväksi, miten kauhistuttavaa on elää tällä tavalla.
Paavali kirjoittaa, että arsenokoités ei voi periä Jumalan valtakuntaa ja että lakikin tuomitsee hänet. Korintossa homoseksuaalisuus oli yleistä, ja sieltä Paavali kirjoitti Roomalaiskirjeen, jossa hän myös tuomitsee jyrkästi tällaisen käytöksen (Room. 1:27). Tässä kohdassa hän pitää tällaisia syntejä Jumalan tuomiona, joka on kohdannut ihmistä siksi, että tämä on unohtanut Jumalan ja kääntänyt hänelle tietoisesti selkänsä. Vrt. malakos (2763)…”Tosin suomalainen Mikael Agricola joka seurasi "oppi isänsä" Lutheria kääntäesssään suomeksi Raamattua kirjoitti 1500 luvulla.
Mikael Agricola kirjoitti Uuden Testamentin noin 400 vuotta ennen kansain välisen “helluntai herätyksen” syntyä.
Hän perusti käännöksensä mm. Lutherin saksankieliseen Raamattuun (1534; Uusi testamentti tosin ilmestyi saksaksi jo vuonna 1522).
Se Wsi Testamentti 1548
Wikipedia
https://fi.wikipedia.org/wiki/Se_Wsi_Testamenti
“..Se Wsi Testamenti (’Se Uusi Testamentti’) oli ensimmäinen suomenkielinen käännös Raamatun Uudesta testamentista. Käännöksen teki Mikael Agricola uskonpuhdistuksen aikoihin. Se painettiin vuonna 1548.
Agricola perusti käännöksensä Erasmus Rotterdamilaisen toimittamiin kreikankielisiin alkuteksteihin (1516), latinankieliseen Vulgataan,
Lutherin saksankieliseen Raamattuun (1534; Uusi testamentti tosin ilmestyi saksaksi jo vuonna 1522) sekä ruotsinkieliseen Uuteen testamenttiin (1526) ja Kustaa Vaasan Raamattuun (1541). Agricola käytti alkutekstiä käännöksen pohjana.
Muille kielille tehtyjä käännöksiä hän käytti lähinnä tekemänsä käännöksen vertailuun ja tarkistamiseen.
Agricola aloitti käännöstyön jo 1530-luvun alussa opiskellessaan Wittenbergin yliopistossa, minne tuohon aikaan lähetettiin kääntäjiksi sopivia nuoria miehiä opiskelemaan.
Käännös oli valmiina jo vuonna 1543, mutta kuningas antoi sille painoluvan vasta vuonna 1547. Kirja painettiin Tukholmassa Amund Laurentssonin kirjapainossa…”
https://www.nettiraamattu.fi/wsi Testamentti/1korintto_6.htm
1.Kor.6:9 “..Eikö te tiedhe/ ettei ne Wäret pidhe Jumalan Waldakunda perimen? Eikö te tiedä/ ettei ne wäärät pidä Jumalan waltakuntaa perimän? 6:10 Elkette andaco teiden wietelle/ Eikä Salawoteiset/ eikä Epeiumalden Palueliat/ eikä Hoorintekiet/ eikä Heikurit/ eikä ne iotca Piltien cansa macauat/ eikä Warcat/ eikä Ahneet/ eikä Joomarit/ eikä pilcaijat/ eikä Röuerit pidhe Jumalan waldakunda perimen. Älkäätte antako teidän wietelle/ Eikä salawuoteiset/ eikä epäjumalten palwelijat/ eikä huorintekijät/ eikä heikurit/ eikä ne jotka pilttien kanssa makaawat/ eikä warkaat/ eikä ahneet/ eikä juomarit/ eikä pilkkaajat/ eikä ryöwärit pidä Jumalan waltakuntaa perimän…”
- Anonyymi
Jouduin itse taannoin lopettamaan saarnaamisen, kun en enää pitänyt Raamattua kokonaan virheettömänä ja erehtymättömänä Jumalan sanana - mitä se ei olekaan - ja käsitykseni uskon kohteesta alkoivat muuttua. (Jumala, Jeesus, ylösnousemus, ikuinen elämä, helvetti, jne.)
- Anonyymi
Ville on jumalaton, joka ei sitä edes salaa. Saa rahapalkaa toimiessaan pappinna valehtelemassa kristinuskoa vastaan.
Helvetti on ikuinen. Ei tule ikävä kusipäitä valehtelijoita.- Anonyymi
Mitä sillä on merkitystä onko joku jumalaton vai uskova? Eikö se ratkaise mitä hän sanoo: puhuuko totta vai valehtelee?
Kirjan sanoma on enimmäkseen ihan totta ja jos virheitä on, niin ne ovat tosiaan virheitä - vahinkoja.
Ei ole olemassa yhtä ainoaa Raamattua, joka olisi muuttumaton ja virheetön. Tämä on fakta, joka salataan helluntaiseurakunnissa: liekö syynä saarnaajien palkka ja kunnioitus? - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Mitä sillä on merkitystä onko joku jumalaton vai uskova? Eikö se ratkaise mitä hän sanoo: puhuuko totta vai valehtelee?
Kirjan sanoma on enimmäkseen ihan totta ja jos virheitä on, niin ne ovat tosiaan virheitä - vahinkoja.
Ei ole olemassa yhtä ainoaa Raamattua, joka olisi muuttumaton ja virheetön. Tämä on fakta, joka salataan helluntaiseurakunnissa: liekö syynä saarnaajien palkka ja kunnioitus?Joku on sanonut, että lopun aikana Raamatun auktoriteettia poljetaan.
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Joku on sanonut, että lopun aikana Raamatun auktoriteettia poljetaan.
Elätkö mieluummin valheessa vai tunnustatko Raamatun inhimillisyyden?
Ketjusta on poistettu 2 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Sannalla tänään vuorossa The Daily Show
Eli nyt mennään jo satiirin puolelle. Tuohan on vähän kuten Lindströmin ohjelma Suomessa.707946Tanskassa lain vaatimana Bovaer tappanut nautoja ja sairastuttanut
Samaa myrkkyä myös Suomen lehmiin ollut tuloillaan, miten teidän tilalla? https://www.agriland.ie/farming-news/bovaer-m846015Ruotsalaisuuden Päivän virallinen liputuspäivä poistettava VÄLITTÖMÄSTI!
Suomen valtion ja suomalaisuuden kannalta ei ole minkäänlaisia perusteita liputtaa virallisesti ruotsalaisuuden päivää,765492Täysi ryöpytys Sanna Marinille ulkomailla.
https://www.iltalehti.fi/ulkomaat/a/f699d84f-fa53-4dba-8718-2c395017fc55 Sanna Marinin kirja saa todella tylyn vastaanot665415Minja Koskelan "istumista" kertovassa uutisessa ei sanottu persuista mitään
eli jälleen kerran äärivasemmistolainen valehtelee, hän kun väittää että juuri persut ovat lähetelleet Koskelalle vähemm1124687Pekka Visuri: "Suomen on aika irrottautua Ukrainan sodasta"
Slava Ukraina-mölinät eivät enää auta. Ukraina on sotansa hävinnyt. Nyt tarvitaan poliittista selvänäköisyyttä, reaalipo1182422Ei välimatka meitä erottanut
Vaan välirikko ja väärinymmärrykset. Oikeastaan henkinen välimatka on meidän välillä pieni, näin uskon. Näen koko ajan e41301Maajussi-Villen morsioehdokas Maarit ei halunnut Villeä - Tämä totuus valkeni kuvauksissa!
Ohhoh, tekikö Maarit mielestäsi oikean ratkaisun Villen suhteen? Maajussi-Ville on herättänyt voimakkaita tunteita puol61287Kohta taas mesikämmeneen
Onneksi kaupunki ostaa mesikämmenen, niin päästään taas tekemään rahaa421119Olin ihan varma että sä olet se oikea
Tunteet kuitenkin kuoli käyttäytymisesi johdosta. Hyvin tehty jos oli tarkoituskin. Oppia ikä kaikki ja jotkut ei opi ko491089