Lauantain GP:n lopussa joku kaveri tunki Rossin kouraan paperin, jossa luki "Posso Dirlo"
Vale ei ensin halunnut näyttää sitä kameroille, mutta näytti kuitenkin.
Siis, osaako joku kääntää sen suomeksi?
Posso Dirlo
4
422
Vastaukset
- Joku muu
"Voinko sanoa sen" tai sinnepäin. Oliko paperissa mitään muuta ?
- Joku toinen
"Dopo dieci vittorie "Posso Dirlo!!" - questa la frase ironica con cui Rossi ha esordito, il pesarese ha poi continuato - E' stata la gara più divertente dell'anno, la battaglia più tosta du tutte!! Mi sono divertito da matti. E' stato difficilissimo, ho avuto 2 avversari in formissima e molto veloci. Penso che non ci siamo risparmiati e alla fine grande vittoria, grande spettacolo, mi sono proprio divertito. Ringrazio i miei meccanici e la Yamaha, oggi la mia moto era un missile!!"
Eli Rossin sanoin , "kymmenen voiton jälkeen , voin sanoa sen.." Kuulemma oli kauden viihdyttävin kisa. Oli kaksi kovaa vastustajaa jne.. kiitokset mekaanikoille ja Yamahalle, tänään pyöräni oli kuin ohjus. - Non Italiano
Joku toinen kirjoitti:
"Dopo dieci vittorie "Posso Dirlo!!" - questa la frase ironica con cui Rossi ha esordito, il pesarese ha poi continuato - E' stata la gara più divertente dell'anno, la battaglia più tosta du tutte!! Mi sono divertito da matti. E' stato difficilissimo, ho avuto 2 avversari in formissima e molto veloci. Penso che non ci siamo risparmiati e alla fine grande vittoria, grande spettacolo, mi sono proprio divertito. Ringrazio i miei meccanici e la Yamaha, oggi la mia moto era un missile!!"
Eli Rossin sanoin , "kymmenen voiton jälkeen , voin sanoa sen.." Kuulemma oli kauden viihdyttävin kisa. Oli kaksi kovaa vastustajaa jne.. kiitokset mekaanikoille ja Yamahalle, tänään pyöräni oli kuin ohjus.Ilmeisesti siis jokin (ironinen) vakiotäyteilmaisu; vrt. "I can say." "questa la frase ironica" Netti oli pullollaaan ilmaisua, kaikki italiaksi. Olisi kiva tietää fraasin etymologia...
Kisa oli hyvä, Seten hermot eivät (taaskaan) pitäneet ja ukko ajoi lopussa vähän leveäksi. Valella oli helppo homma hoitaa jälleen yksi voitto kotiin. - Turo-Inkeri
Non Italiano kirjoitti:
Ilmeisesti siis jokin (ironinen) vakiotäyteilmaisu; vrt. "I can say." "questa la frase ironica" Netti oli pullollaaan ilmaisua, kaikki italiaksi. Olisi kiva tietää fraasin etymologia...
Kisa oli hyvä, Seten hermot eivät (taaskaan) pitäneet ja ukko ajoi lopussa vähän leveäksi. Valella oli helppo homma hoitaa jälleen yksi voitto kotiin.katsoimmekohan ihan samaa kisaa?? Nimittäin minusta näytti kovinpaljon siltä, ettei Melandri antanut Rossille tuumaakaan periksi, ja käväisi jopa johdossa muutama mutka ennen maalia, tosin vetäisi samantien leveäksi ja homma ratkesi sentien.. mutta kyseisessä tilanteessa jopa itse suurmestarin pyörän etupää vatkasi pahannäköisesti, eikä varmaan ollut lähtö kaukana Rossillakaan. Kyllä sai tehdä töitä palkkansa eteen, ja hänhän hehkutti että tässä oli kauden tähän saakka paras taistelu (en tiedä olisiko sanamuoto toinen jos Melandri olisikin vienyt voiton)... itse asiassa Melandri ansaitsisi jo voittaa yhden. Samoin Colin Edwards.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Oletko kertonut jo muille tunteistasi?
Ystävillesi esimerkiksi? Minä en ole vielä kertonut kenellekään tästä meidän jutusta.854960- 952794
- 432786
- 1992392
ROTAT VALTAAVAT ALUEITA
Asukkaat nyt loukkuja tekemään ja kiireellä, jätehuolto kuntoon, jätteet niille kuuluville paikoille, huomioikaa yrittäj281994- 1331949
- 1781560
Miten minusta tuntuu että kaikki tietää sun tunteista mua kohtaan
Paitsi suoraan minä itse, vai mitä hlvettiä täällä tapahtuu ja miksi ihmiset susta kyselee minulta 🤔❤️161481Alavuden sairaala
Säästääkö Alavuden sairaala sähkössä. Kävin Sunnuntaina vast. otolla. Odotushuone ja käytävä jolla lääkäri otti vastaan51299Reuters: Ukraina on iskenyt Venäjän strategisia pommikoneita vastaan. Jopa 40 konetta vahingoittunut
Ukrainan turvallisuuspalvelu SBU on iskenyt Venäjän strategisia pommikoneita vastaan, kertoo Reuters. Uutistoimiston läh3621298