Suohon laulanta

Pohdittaessa Raamatun todenperäisyyttä ja asemaa maailmankirjallisuudessa, emme voi välttyä vertailemasta sitä muuhun perimätietoon pohjautuvaan kirjallisuuteen, joka usein on mytologista.

Suomalaisen mieleen tulee ehkä helpoiten Kalevala ja sen yhteneväisyydet Raamatun kanssa. Oleellisinta lienee noissa kirjoissa esitettyjen tapahtumien selkeä fiktiivisyys.

Monilla uskovilla on tapana vihjailla onnettomista asioista, jotka ovat koituvat ei-uskovan, uskonnollisia dogmeja kyseenalaistavan henkilön kohtaloksi.

Kalevalassa Väinämöinen laulaa Joukahaisen suohon. Pelastaakseen henkensä Joukahainen lupaa väimämöiselle vaimoksi sisarensa Ainon, joka kuitenkin hukuttautuu. Naisen asema miestä arvottomampana, esineellistettynä luontokappaleena on myöskin Raamattua ja Kalevalaa yhdistävä tekijä. Kalevala kuvaa jossain määrin syntyvaiheidensa aikaista arvomaailmaa, elämäntapaa ja sivistyneisyyttä, kuten Raamattukin. Raamattua kuitenkin pidetään kristillisissä yhteyksissä Jumalan ilmoituksena ja kulttuurisidonnaisuudet pyritään kiistämään.

Raamatun ja Kalevalan syntytavalla on yhtäläisyyksiä ja molemmat kertovat asioita ja tapahtumia, joiden totena pitäminen on yleisen elämänkokemuksen mukaan täysin mahdotonta. Molempia teoksia pitäisi myös pitää samanlaisessa arvossa: ne ovat perimätietona kulkeneita legendoja, muinaisia taruja, joita ihmiset ovat kertoillee toisilleen aikana, jolloin muunlaistakaan viihdykettä ei juuri ole ollut.

8

590

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • joo.kalevalaa ei oo käännetty monelle kielelle.raamattu tai sen osia on käännetty ainakin 1500 kiellele,tarkkaa lukua ei oo saatavissa,koska koko ajan käännetään lisää.raamattu on n3600 vanha kirja,kopiot on pysyneet uskollisestu alkuperäisille käsikirjoituksille,löydettyin kopioiden määrä on tuhansissa.muista samoilta ajoilta olevista kirjoituksista,joita ei oo monta,kopioita ei oo monta kappaletta.nekin on yli tuhat vuotta alkuperäisistä jälessä.siinä joitakin faktoja.lisääkin on,raamattu avautuu pyhän hengen kanssa.

      • isolla kirjaimella

        ja pilkun jälkeen tulee välilyönti.

        Vaikka sinulla ei ole mitään järkevää kommentoitavaa, niin voisit edes opetella kirjoittamaan.


      • terjaliini
        isolla kirjaimella kirjoitti:

        ja pilkun jälkeen tulee välilyönti.

        Vaikka sinulla ei ole mitään järkevää kommentoitavaa, niin voisit edes opetella kirjoittamaan.

        oikein, vaikka ulkoasussa onkin korjaamisen varaa. Älkäämme olko pilkun viilaajia.
        Siunausta sinulle!


      • ...
        isolla kirjaimella kirjoitti:

        ja pilkun jälkeen tulee välilyönti.

        Vaikka sinulla ei ole mitään järkevää kommentoitavaa, niin voisit edes opetella kirjoittamaan.

        Lauseessasi on käytetty niin -sanaa väärin. Se tulee kyseisessä lauserakenteessa jättää pois. Voisit opetella kirjoittamaan.


      • hellarille

        Kalevala on nuori teos verrattuna Raamattuun. Kuitenkin SKS:n sivut vastoin väitteitäsi sanovat mm:"Kalevala on käännetyin suomalainen teos. Sitä on käännetty 60 eri kielelle.

        Varhaisin käännös ilmestyi ruotsiksi jo vuonna 1841. Ensimmäinen uuden Kalevalan käännös oli saksaksi ja se ilmestyi vuonna 1852.

        Monille kielille Kalevalaa on käännetty lukuisia kertoja. Jokainen sukupolvi tuntuu haluavan omannäköisensä tulkinnan kansalliseepoksestamme."

        Peruistele tuo "uskollisuus" alkuperäisille teksteille. Se on ihan fuulaa sikäli, että jo helluntailahkolla on oma tulkintansa, jehovilla oma jne. MIKÄ näistä otetaan? Kuka päättää, mikä on oikea?

        Mikä tahansa kirja avautuu ihan samalla lailla: lukemalla. Silmään sahatut puhuvat "pyhästä hengestä" ja muusta semmoisesta silloin, kun haluavat olla omin tulkinnoin "oikeassa" ja väittää muiden olevan väärässä. Kirja se Raamattukin vain on, ei sen enempää eikä vähempää.


      • todé
        hellarille kirjoitti:

        Kalevala on nuori teos verrattuna Raamattuun. Kuitenkin SKS:n sivut vastoin väitteitäsi sanovat mm:"Kalevala on käännetyin suomalainen teos. Sitä on käännetty 60 eri kielelle.

        Varhaisin käännös ilmestyi ruotsiksi jo vuonna 1841. Ensimmäinen uuden Kalevalan käännös oli saksaksi ja se ilmestyi vuonna 1852.

        Monille kielille Kalevalaa on käännetty lukuisia kertoja. Jokainen sukupolvi tuntuu haluavan omannäköisensä tulkinnan kansalliseepoksestamme."

        Peruistele tuo "uskollisuus" alkuperäisille teksteille. Se on ihan fuulaa sikäli, että jo helluntailahkolla on oma tulkintansa, jehovilla oma jne. MIKÄ näistä otetaan? Kuka päättää, mikä on oikea?

        Mikä tahansa kirja avautuu ihan samalla lailla: lukemalla. Silmään sahatut puhuvat "pyhästä hengestä" ja muusta semmoisesta silloin, kun haluavat olla omin tulkinnoin "oikeassa" ja väittää muiden olevan väärässä. Kirja se Raamattukin vain on, ei sen enempää eikä vähempää.

        kaksi eri asiaa. käännös pyrkii olemaan aina mahdollisimman paljon uskollinen alkutekstille.

        jehovantodistajilla on oma "raamattunsa", mutta kristilliset kirkot tyytyvät tekemään raamatunkäännöstyön yhdessä.


      • Minä voi ilmoittaa,että mulla on lukihäiriö.jos en kelpaa virheineni teille.niin ei voi mitään.Aion kuitenki tarvittaessa puolustaa evankeliumia,väitelemään en lähde.sanon kerran mielipiteeni,ja se on siinä,piste.SIUNAUSTA KAIKILLE.


    • estä, etteikö olisi Jumala ilmoittanut itseään kokemusperäisenä muillekin kuin juutalaisille:

      Roomalaiskirje 1. luku
      19. "sentähden että se, mikä Jumalasta voidaan tietää, on ilmeistä heidän keskuudessaan; sillä Jumala on sen heille ilmoittanut.
      20 Sillä hänen näkymätön olemuksensa, hänen iankaikkinen voimansa ja jumalallisuutensa, ovat, kun niitä hänen teoissansa tarkataan, maailman luomisesta asti nähtävinä, niin etteivät he voi millään itseänsä puolustaa,"

      Esimerkiksi ylösnousemusajatus löytyy Kalevalasta tässä "Mahti ei mee maan rakohon, vaikka mahtajat menevät"- lauseessa.

    Ketjusta on poistettu 5 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Joensuun kaupunki levittelee tonttitietoja Keskisuomalaiselle

      Sähköposteja ja tonttitietoja levitellään mm. Pasi Koivumaalle
      Joensuu
      27
      3495
    2. Tiesitkö tätä ex-miehistä? Noriko Salo jysäytti yllätyspaljastuksen

      Noriko Salo ja ex-F1 kuski Mika Salo olivat naimisissa v. 1999-2022. Kirsi Salon ex-mies puolestaan on muusikko Sammy A
      Kotimaiset julkkisjuorut
      14
      2700
    3. Kuka? Riehui valtuuston kokouksessa tänään ?

      Onko puolangan puolesta porukkaa. Vaikuttaa siltä. Sairasta.
      Puolanka
      118
      2642
    4. Huh, huh! Sofia Belorf ei ole itse pessyt hiuksiaan kolmeen vuoteen

      Sofia Belorf elää ökyelämää Dubaissa. Sofian arjessa kulta, raha ja luksus ovat vahvasti läsnä. Luksuselämään tottuneell
      Kotimaiset julkkisjuorut
      115
      2318
    5. Toivoisitko Rakas vielä?

      Haluaisitko vielä? Uskoisin osaavani näyttää sinulle, kuinka ainutlaatuinen nainen olet.
      Ikävä
      77
      1732
    6. Ihan pieni näkeminen vaan

      👋 ja minä olisin valmis jo vaikka mihin sun kanssa. Nämä on näitä.. 🤫🫣😘💥
      Ikävä
      50
      1658
    7. Sointu Borg tilittää - Ei suostu enää tähän työhön: "Katastrofi"

      Sointu Borg on mediapersoona, joka löi itsensä läpi Diili-realityssä. Borg on monipuolinen tekijä: mediapersoona, juonta
      Suomalaiset julkkikset
      26
      1606
    8. Kuka oli töllöntyön tekijä?

      Ketä on nyt pidätetty? Oliko syy mustasukkaisuus tyttöystävästä tai oliko muita lieventäviä seikkoja? Katuuko tekijä nyt
      Pieksämäki
      13
      1484
    9. Keskustelua kasteesta

      You tubessa kaksi pappia keskustelivat kasteesta ja kritisoivat raamatullista uskovien kastetta. Toinen heistä yritti
      Kaste
      400
      1315
    10. Jos saisit antaa yhden neuvon

      jälkikasvullesi elämää varten, niin minkä antaisit?
      Sinkut
      141
      1302
    Aihe