Suohon laulanta

Pohdittaessa Raamatun todenperäisyyttä ja asemaa maailmankirjallisuudessa, emme voi välttyä vertailemasta sitä muuhun perimätietoon pohjautuvaan kirjallisuuteen, joka usein on mytologista.

Suomalaisen mieleen tulee ehkä helpoiten Kalevala ja sen yhteneväisyydet Raamatun kanssa. Oleellisinta lienee noissa kirjoissa esitettyjen tapahtumien selkeä fiktiivisyys.

Monilla uskovilla on tapana vihjailla onnettomista asioista, jotka ovat koituvat ei-uskovan, uskonnollisia dogmeja kyseenalaistavan henkilön kohtaloksi.

Kalevalassa Väinämöinen laulaa Joukahaisen suohon. Pelastaakseen henkensä Joukahainen lupaa väimämöiselle vaimoksi sisarensa Ainon, joka kuitenkin hukuttautuu. Naisen asema miestä arvottomampana, esineellistettynä luontokappaleena on myöskin Raamattua ja Kalevalaa yhdistävä tekijä. Kalevala kuvaa jossain määrin syntyvaiheidensa aikaista arvomaailmaa, elämäntapaa ja sivistyneisyyttä, kuten Raamattukin. Raamattua kuitenkin pidetään kristillisissä yhteyksissä Jumalan ilmoituksena ja kulttuurisidonnaisuudet pyritään kiistämään.

Raamatun ja Kalevalan syntytavalla on yhtäläisyyksiä ja molemmat kertovat asioita ja tapahtumia, joiden totena pitäminen on yleisen elämänkokemuksen mukaan täysin mahdotonta. Molempia teoksia pitäisi myös pitää samanlaisessa arvossa: ne ovat perimätietona kulkeneita legendoja, muinaisia taruja, joita ihmiset ovat kertoillee toisilleen aikana, jolloin muunlaistakaan viihdykettä ei juuri ole ollut.

8

574

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • joo.kalevalaa ei oo käännetty monelle kielelle.raamattu tai sen osia on käännetty ainakin 1500 kiellele,tarkkaa lukua ei oo saatavissa,koska koko ajan käännetään lisää.raamattu on n3600 vanha kirja,kopiot on pysyneet uskollisestu alkuperäisille käsikirjoituksille,löydettyin kopioiden määrä on tuhansissa.muista samoilta ajoilta olevista kirjoituksista,joita ei oo monta,kopioita ei oo monta kappaletta.nekin on yli tuhat vuotta alkuperäisistä jälessä.siinä joitakin faktoja.lisääkin on,raamattu avautuu pyhän hengen kanssa.

      • isolla kirjaimella

        ja pilkun jälkeen tulee välilyönti.

        Vaikka sinulla ei ole mitään järkevää kommentoitavaa, niin voisit edes opetella kirjoittamaan.


      • terjaliini
        isolla kirjaimella kirjoitti:

        ja pilkun jälkeen tulee välilyönti.

        Vaikka sinulla ei ole mitään järkevää kommentoitavaa, niin voisit edes opetella kirjoittamaan.

        oikein, vaikka ulkoasussa onkin korjaamisen varaa. Älkäämme olko pilkun viilaajia.
        Siunausta sinulle!


      • ...
        isolla kirjaimella kirjoitti:

        ja pilkun jälkeen tulee välilyönti.

        Vaikka sinulla ei ole mitään järkevää kommentoitavaa, niin voisit edes opetella kirjoittamaan.

        Lauseessasi on käytetty niin -sanaa väärin. Se tulee kyseisessä lauserakenteessa jättää pois. Voisit opetella kirjoittamaan.


      • hellarille

        Kalevala on nuori teos verrattuna Raamattuun. Kuitenkin SKS:n sivut vastoin väitteitäsi sanovat mm:"Kalevala on käännetyin suomalainen teos. Sitä on käännetty 60 eri kielelle.

        Varhaisin käännös ilmestyi ruotsiksi jo vuonna 1841. Ensimmäinen uuden Kalevalan käännös oli saksaksi ja se ilmestyi vuonna 1852.

        Monille kielille Kalevalaa on käännetty lukuisia kertoja. Jokainen sukupolvi tuntuu haluavan omannäköisensä tulkinnan kansalliseepoksestamme."

        Peruistele tuo "uskollisuus" alkuperäisille teksteille. Se on ihan fuulaa sikäli, että jo helluntailahkolla on oma tulkintansa, jehovilla oma jne. MIKÄ näistä otetaan? Kuka päättää, mikä on oikea?

        Mikä tahansa kirja avautuu ihan samalla lailla: lukemalla. Silmään sahatut puhuvat "pyhästä hengestä" ja muusta semmoisesta silloin, kun haluavat olla omin tulkinnoin "oikeassa" ja väittää muiden olevan väärässä. Kirja se Raamattukin vain on, ei sen enempää eikä vähempää.


      • todé
        hellarille kirjoitti:

        Kalevala on nuori teos verrattuna Raamattuun. Kuitenkin SKS:n sivut vastoin väitteitäsi sanovat mm:"Kalevala on käännetyin suomalainen teos. Sitä on käännetty 60 eri kielelle.

        Varhaisin käännös ilmestyi ruotsiksi jo vuonna 1841. Ensimmäinen uuden Kalevalan käännös oli saksaksi ja se ilmestyi vuonna 1852.

        Monille kielille Kalevalaa on käännetty lukuisia kertoja. Jokainen sukupolvi tuntuu haluavan omannäköisensä tulkinnan kansalliseepoksestamme."

        Peruistele tuo "uskollisuus" alkuperäisille teksteille. Se on ihan fuulaa sikäli, että jo helluntailahkolla on oma tulkintansa, jehovilla oma jne. MIKÄ näistä otetaan? Kuka päättää, mikä on oikea?

        Mikä tahansa kirja avautuu ihan samalla lailla: lukemalla. Silmään sahatut puhuvat "pyhästä hengestä" ja muusta semmoisesta silloin, kun haluavat olla omin tulkinnoin "oikeassa" ja väittää muiden olevan väärässä. Kirja se Raamattukin vain on, ei sen enempää eikä vähempää.

        kaksi eri asiaa. käännös pyrkii olemaan aina mahdollisimman paljon uskollinen alkutekstille.

        jehovantodistajilla on oma "raamattunsa", mutta kristilliset kirkot tyytyvät tekemään raamatunkäännöstyön yhdessä.


      • Minä voi ilmoittaa,että mulla on lukihäiriö.jos en kelpaa virheineni teille.niin ei voi mitään.Aion kuitenki tarvittaessa puolustaa evankeliumia,väitelemään en lähde.sanon kerran mielipiteeni,ja se on siinä,piste.SIUNAUSTA KAIKILLE.


    • estä, etteikö olisi Jumala ilmoittanut itseään kokemusperäisenä muillekin kuin juutalaisille:

      Roomalaiskirje 1. luku
      19. "sentähden että se, mikä Jumalasta voidaan tietää, on ilmeistä heidän keskuudessaan; sillä Jumala on sen heille ilmoittanut.
      20 Sillä hänen näkymätön olemuksensa, hänen iankaikkinen voimansa ja jumalallisuutensa, ovat, kun niitä hänen teoissansa tarkataan, maailman luomisesta asti nähtävinä, niin etteivät he voi millään itseänsä puolustaa,"

      Esimerkiksi ylösnousemusajatus löytyy Kalevalasta tässä "Mahti ei mee maan rakohon, vaikka mahtajat menevät"- lauseessa.

    Ketjusta on poistettu 5 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Orpo: Seuraavalla hallituksella ei ole yhtään enempää rahaa

      Valtiovarainministeriön virka-arvion mukaan julkisen talouden sopeutuksen tarve on noin kymmenen miljardia euroa ensi va
      Maailman menoa
      354
      4793
    2. Suomen kieli hiipuu vähitellen Vantaalla

      nykytahdilla jo joka kolmas vantaalainen on vieraskielinen 2030-luvun alussa. Maahanmuutto, suomalaisten alhainen synty
      Maailman menoa
      130
      4201
    3. Riikan kukkaronnyöri on umpisolmussa

      Kulutus ei lähde liikkeelle, koska kansalaiset eivät usko, että: – työpaikka säilyy – tulot eivät romahda – talous ei h
      Maailman menoa
      1
      2596
    4. Kun puolustusvoimat on huolissaan nuorison huonosta kunnosta

      ajatellen varusmiespalvelusta(kun moni joutuu keskeyttään), niin johan tuli joku yliopiston vasemmistonainen selittään,
      Maailman menoa
      213
      2545
    5. Jos vedetään mutkat suoraksi?

      Niin kumpaan ryhmään kuulut? A) Niihin, jotka menevät edellä ja tekevät? Vai B) Niihin, jotka kulkevat perässä ja ar
      Sinkut
      102
      2298
    6. Tanskan malli perustuu korkeaan ansioturvaan

      Ja vahvoihin työllisyys- ja kotoutumispalveluihin. Suomessa Riikka on leikannut juuri näitä: palkkatukea, työttömyysturv
      Maailman menoa
      4
      2169
    7. Vain vasemmistolaiset ovat aitoja suomalaisia

      Esimerkiksi persut ovat ulkomaalaisen pääomasijoittajan edunvalvojia, eivät auta köyhiä suomalaisia.
      Maailman menoa
      44
      1786
    8. Tiesitkö? Kohutun L/over sarjan Juha eli Jani Volanen on tämän julkkisnaisen ex-mies!

      Jani Volanen näyttelee L/over - ikuisesti minun psykologisessa trillerissä Juhaa. Mutta tiesitkö, että hän on tämän julk
      Tv-sarjat
      7
      1479
    9. Miten must tuntuu

      et sä ajattelet mua just nyt
      Ikävä
      31
      1366
    10. Ajattelen sinua

      Ajattelen sinua joka päivä, joka hetki… Kaikkea, mitä minun olisi pitänyt sanoa sinulle, enkä osannut sanoa, kaikkea nii
      Ikävä
      52
      1351
    Aihe