voisiko joku suomentaa ton biisin sanat. On muuten maailmankaikkeuden mahtavin biisi!
Bohemian rhapsody
15
9393
Vastaukset
- olisi..
Queen Bohemian Rhapsody
Lyrics/Sanat
Is this the real life-
Onko tämä todellista elämaää
Is this just fantasy-
onko tämä vain fantasiaa
Caught in a landslide-
Maisemakuvaan kiinni jääneenä
No escape from reality-
ei pakoa todellisuudesta
Open your eyes
Avaa silmäsi
Look up to the skies and see-
Katso taivaisiin ja näe-
I'm just a poor boy, I need no sympathy-
Olen vain köyhä poika, en kaipaa sympatiaa-
Because I'm easy come,easy go,
Koska olen helposti vietävissä
little high,little low,
hieman ylös, hieman alas,
Anyway the wind blows, doesn't really matter to me,
minne vain tuuli puhaltaa, minulle sillä ei ole merkitystä
To me
minulle
Mama, just killed a man,
Äiti, tapoin miehen juuri,
Put a gun against his head,
asetin aseen päätänsä vasten,
Pulled my trigger, now he's dead,
vedin liipaisimesta, nyt hän on kuollut,
Mama,life had just begun,
Äiti, elämä vasta alkanut oli,
But now I've gone and thrown it all away-
Mutta nyt olen kadonnut ja heittänyt sen menemään-
Mama, oooo didn't mean to make you cry-
Äiti, en halunnut saada sinua itkemään-
if I'm not back again this time tomorrow-
jos en palaa samaan aikaan huomiseksi-
Carry on,carry on, as if nothing really matters-
jatka eteenpäin, kuin mikään ei merkitsisikään-
Too late,my time has come,
Liian myöhäistä, aikani tullut on,
Sends shivers down my spine-
kylmiä väreitä selkärankaani pitkin-
Body's aching all the time,
Kehoa särkee koko ajan,
Goodbye everybody-I've got to go-
Hyväsi kaikki- minun mentävä on-
Gotta leave you all behind and face the truth-
jätettävä teidät kaikki taakse ja kohdattava totuus-
Mama oooo- (any way the wind blows)
Äiti- (minne tuuli puhaltaakin)
I don't wanna die,
En halua kuolla,
I sometimes wish I'd never been born at all-
Joskus toivon etten olisi syntynytkään-
I see a little silhouetto of a man,
Näen pienen varjokuvan miehestä,
Scaramouche, Scaramouche will you do the Fandango?-
Scaramouche,scaramouche tanssitko Fandangoa?-
Thunderbolt and lightning-very very frightening me-
Tulipallo ja salama- hyvin hyvin pelottavaa minusta-
Galileo, Galileo,
Galileo Galileo
Galileo figaro-Magnifico-
(sanoja jotka ovat vain sopineet italialaistyyliin..)
I'm just a poor boy nobody loves me
olen vain köyhä mies, kukaan ei rakasta minua
He's just a poor boy from a poor family-
Hän on vain köyhä mies, köyhästä perheestä-
Spare him his life from this monstrosity-
Säästä hänen elämänsä tältä epäsiköltä-
Easy come easy go-, will you let me go-
Helposti vietävisä- päästätkö minut menemään-
Bismillah! No-, we will not let you go-let him go-
Jumalani!(Allah) Ei, emmme päästä sinua menemään-
Bismillah! We will not let you go-let him go
Jumalani! emmme päästä sinua menemään
Bismillah! We will not let you go-let me go
Jumalani! emmme päästä sinua menemään
Will not let you go-let me go
emmme päästä sinua menemään
Will not let you go let me go
emmme päästä sinua menemään
No, no, no, no, no, no, no-
ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei-
Oh Mama mia, mama mia, mama mia let me go-
Voi äitini, äitini, äitini päästä minut pois-
Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me-
Saatana on siirtänyt syrjään paholaisen minulle, minulle, minulle-
So you think you can stop me and spit in my eye-
Siis luulet pysäyttäväsi minut ja viilaavasi linssiin-
So you think you can love me and leave me to die-
Siis luulet voivasi rakastaa ensin minua ja jättää sitten minut kuolemaan-
Oh baby-Can't do this to me baby-
Oi kulta- et voi näin minulle tehdä, kulta-
Just gotta get out-just gotta get right outta here-
on vain päästävä pois- päästävä pois nyt täältä-
oooo, oo yeah, oo yeah
Nothing really matters,
Mikään ei merkitse,
Anyone can see,
kaikki huomaa sen
Nothing really matters-, nothing really matters to me,
Mikään ei merkitse-, mikään ei merkitse minulle,
Any way the wind blows....
Minne tuuli puhaltaakin....
Tässä karrikoidusti suomennettuna.. :)- hahahahah
But now I've gone and thrown it all away-
Mutta nyt olen kadonnut ja heittänyt sen menemään-
hyvin sä vedät... on siinä ainakin muutama sana oikein - boisboisbois
hahahahah kirjoitti:
But now I've gone and thrown it all away-
Mutta nyt olen kadonnut ja heittänyt sen menemään-
hyvin sä vedät... on siinä ainakin muutama sana oikeinAika kamalaa luettavaa oli kyllä... Freddie kääntyisi haudassaan...
"But now I've gone and thrown it all away" olisi käännettynä paremminkin ehkä "mutta nyt olen mennyt heittämään sen hukkaan".
- Fanitus
Kieliopissa hieman tarkennettavaa, mutta sanat ovat oikein. Tosin koskaan ei suomenneta sanatarkasti vaan niin että lause on järkevä myös käännettynä...
- Öykkö
Caught in a landslide-
Maisemakuvaan kiinni jääneenä
Landslide tarkoittaa tässä varmaan enemmänkin maanvyörymää. - tässä.paras.suomennos
Onko tämä todellinen elämä?
Onko tämä vain fantasia?
Tartu maanvyöryyteen
Ei paeta todellisuudesta
Avaa silmäsi
Katso ylös taivaalle ja katso
Olen vain köyhä poika, en tarvitse sympatiaa
Koska olen helposti tullut, helppo mennä
Hieman korkea, vähän matala
Joka tapauksessa tuuli puhaltaa, minulle ei ole väliä, minulle
Äiti tappoi miehen
Laita ase hänen päähänsä
Vedä laukaiseni, nyt hän on kuollut
Äiti, elämä oli vasta alkanut
Mutta nyt olen mennyt ja heittänyt sen pois
Mama, ooo
Se ei tarkoittanut sinua itkemään
Jos en palaa tällä kertaa huomenna
Jatka, jatka eteenpäin, ikään kuin mikään ei todellakaan merkitse
Liian myöhään, aika on tullut
Lähettää shivers minun selkärangan
Keho on kärsinyt koko ajan
Hyvästi kaikki, jotka minun täytyy mennä
Sinun täytyy jättää kaikki taakse ja kohdata totuus
Mama, ooo (muutenkin tuuli puhaltaa)
En halua kuolla
Toisinaan toivon, etten olisi koskaan syntynyt lainkaan
Näen miehen pienen siluettia
Scaramouch, scaramouch teet fandango
Thunderbolt ja salama erittäin hyvin pelottavia minua
Gallileo, Gallileo,
Gallileo, Gallileo,
Gallileo Figaro - upea
Mutta olen vain köyhä poika, eikä kukaan rakasta minua
Hän on köyhän perheen köyhä poika
Säästä hänelle elämänsä tästä hirveydestä
Helppoa helppoa mennä, pääsetkö minut menemään
Bismillah! Emme anna sinun mennä - anna hänen mennä
Bismillah! Emme anna sinun mennä - anna hänen mennä
Bismillah! Emme anna sinun mennä anna minun mennä
Älä anna sinun mennä anna minun mennä (ei koskaan)
Älä koskaan anna sinun mennä anna minun mennä
Älä koskaan anna minun mennä ooo
Ei, ei, ei, ei, ei, ei
Voi mama mia, äiti, mama mia anna minun mennä
Beelzebubilla on perkele varattu minulle
Minulle
Minulle
Luulet siis, että voit kivittää minua ja syödä silmääni
Luulet siis, että voit rakastaa minua ja jättää minut kuolemaan
Voi vauva, ei voi tehdä tätä minulle vauvaksi
Sinun tarvitsee vain päästä ulos täältä
Ooh joo, oo joo
Millään ei oikeastaan ole merkitystä
Kukaan voi nähdä
Mikään ei todellakaan ole väliä, minulle ei ole mitään väliä
Joka tapauksessa tuuli puhaltaa - äly.hoi
Jos on käynyt vuodenkaan koulua, ymmärtää tuon laulun sanat luettuna. Kuultuna on eri asia.
- ttunturi
"Jos on käynyt vuodenkaan koulua, ymmärtää tuon laulun sanat luettuna. Kuultuna on eri asia. "
Monestihan jo helpompiakin englanninkielisiä lyriikoita kuunnellaan Suomessa etupäässä melodian kautta, eikä niinkään ajatella sanoitusta kokonaisuutena.
Mutta mistä kappale sitten mielestäsi kertoo luettuna tai kuunneltuna?! Onko köyhyys jotenkin verrattavissa esim.englantilaisen yhteiskunna vallitseviin rajoihin, työläiset vs.parempiväki, vai onko köyhyys vaikkapa henkistä köyhyttä, jota taiteellisen kuuloisella biisillä koetetaan edesauttaa?!
Ja onko mies (äidin miesystävä?! tai jopa oma isä?!) biisin maailmassa tapettu oikeasti, vai onko se vertauskuva, että biisin kertoja olisi esim.tappanut miehen sisällään taikka siihen tapaan?!
Liian vähän ajatellaan että niin hienommat, huonommat, kuin kaikenlaist muutkin biisti kertovat aina jostain, myös jotain arvattavasti biisin tekijästä, tai tämän havainnoista ylipäätänsä. Paljon tuossa rhapsodyssa voisi olla yhteiskunnallista asiaakin epäsuoraan, siis Englantilaisen yhteiskunnan.
Kauan aikaa kun kys.rhapsodyn kuullut, mutta sitä varmaan voisi ja pitäisi ajatella paljon enemmän, että mistä biisit kertovat, varsinkin nykyään kun monet biisti tuntuu vaan kertovan "ei mistään" ...- satanen
Sekin on totta, et aina ei sanan välttämättä tarvitse merkitä mitään oleellista asiaa, vaan et se kuulostaa hyvältä, musiikki on nimenomaan ääntä. Runonkin voi lausua eri tavoilla, joku saa siitä pois sisältöä huonolla ilmaisulla, toinen tekee siitä upeaa käyttämällä eri tyyliä jne.
Tää Rapsody sisältää myös hömppää joka sopii kuitenkin hyvin esim. fandango, galileo jne. Aika sekavat sanat koko piisissä, ehkä lahjat ei vaan riittänyt muuhun, sävellyshän on suhteellisen hieno. - Anonyymi
Itse olen tulkinnut tuon ampumisen niin, että laulaja on tehnyt itsemurhan ja valittaa sitä äidilleen rajan takaa katuen. Siinähän on myös kohtia, että millään ei ole merkitystä. Epätoivo on ajanut laulajan tuohon ratkaisuun.
- ttunturi
Varmaan aivan totta noin. Itsellä kun on enemmän kirjoittajatausta, niin kyllä kaikin puolin ajattelen niin kuunnellessa kuin kirjoitellessa, sanojen kautta. Sanat, sävellys ja tulkinta on toki jokseenkin yhtä tärkeitä, siitä se biisin kokonaisuus rakentuu.
Sillälailla tuskin voi koskaan ajatella, että tekijä kertoo itsestä, mutta silti tyyli ja maneeritkin tulee esille ja tunnetaan jo kohtuullisellakin biisintekijällä. Tulkinta on sitten manna (toivoen) siiehn päälle.
Ei voi mitään mutta kyllä aina kun kieliäkin tarpeeksi olen ymmärtänyt, niin olen biisienkin takaa tarinaa hakenut. Ne joilla lähtökohdat on musiikissa, eikä kirjoittamusessa ajattelee varmaan ihan toisin.- satanen
Kyllä, ei tarvitse mainita kuin Bob Dylan, niin huomaa sanojen sisällön olevan jotain muutakin pelkän äänen ohella. Tarinankertoja sai Nobelinkin kirjoituksistaan, pelkkä musiikki ei olisi siihen riittänyt, vaikka Dylanilta löytyy paljon hienoja sävellyksiäkin kyllä.
- Anonyymi
Kaikki tätä aikoinaan mulle kehu mut en ollut kuullut.
Kun lopulta kuulin, meinasin oksentaa.
Aivan kamala. - Anonyymi
Freddie itse kertoi kappaleen olevan länkkärilaulun. Ja niinhän sanat kertovatkin. Poika on ampunut miehen ja nyt hän epätoivoisena pelkää yhteiskunnan ja jumalan rangaistusta.
Osa kuulijoista arvelee laulun olevan pohdintaa homoudesta ja ulkopuolisuuden kokemisesta. Tragikoominen ooppera sopii tähän tyylilajiksi kertomaan kamppailusta turhautumisen, epätoivon ja ennakkoluulojen keskellä. Ei pystynyt Galileo Galieleikaan mittaamaan ja määrittämään seksuaalisuutta. - Anonyymi
Is this the real life-
Onko tämä todellista elämaää
Is this just fantasy-
onko tämä vain kuvitelmaa-
Caught in a landslide-
Maanvyörymään jumiutuneena-
No escape from reality-
ei pakoa todellisuudesta-
Open your eyes
Avaa silmäsi
Look up to the skies and see-
Katso taivaisiin ja näe-
I'm just a poor boy, I need no sympathy-
Olen vain köyhä poika, en kaipaa sääliä-
Because I'm easy come,easy go,
Koska olen helposti vietävissä
little high,little low,
hieman hyväntuulinen, hieman masentunut,
Anyway the wind blows, doesn't really matter to me,
minne vain tuuli puhaltaa, minulle sillä ei ole merkitystä
To me
minulle
Mama, just killed a man,
Äiti, tapoin miehen juuri,
Put a gun against his head,
asetin aseen päätänsä vasten,
Pulled my trigger, now he's dead,
vedin liipaisimesta, nyt hän on kuollut,
Mama,life had just begun,
Äiti, elämä vasta alkanut oli,
But now I've gone and thrown it all away-
Mutta nyt olen mennyt heittämään sen hukkaan-
Mama, oooo didn't mean to make you cry-
Äiti, tarkoitukseni ei ollut saada sinua itkemään-
if I'm not back again this time tomorrow-
jos en palaa samaan aikaan huomiseksi-
Carry on,carry on, as if nothing really matters-
jatka eteenpäin, eteenpäin kuin mikään ei merkitsisikään-
Too late,my time has come,
Liian myöhäistä, aikani tullut on,
Sends shivers down my spine-
juoksuttaa kylmiä väreitä selkärankaani pitkin-
Body's aching all the time,
Kehoa särkee koko ajan,
Goodbye everybody-I've got to go-
Hyväsi kaikki- minun mentävä on-
Gotta leave you all behind and face the truth-
jätettävä teidät kaikki taakse ja kohdattava totuus-
Mama oooo- (any way the wind blows)
Äiti- (minne tuuli puhaltaakin)
I don't wanna die,
En halua kuolla,
I sometimes wish I'd never been born at all-
Joskus toivon etten olisi koskaan syntynytkään-
I see a little silhouetto of a man,
Näen pienen varjokuvan miehestä,
Scaramouche, Scaramouche will you do the Fandango?-
Scaramouche,scaramouche tanssitko Fandangoa?-
Thunderbolt and lightning-very very frightening me-
Tulipallo ja salama- hyvin, hyvin pelottavaa minusta-
Galileo, Galileo,
Galileo Galileo
Galileo figaro-Magnifico-
(sanoja, jotka joko ovat vain sopineet italialaistyyliin, tai syvälisempää irvailua Galieleo Galileille, joka mm joidenkin lähteiden mukaan yritti mitata ja tutkia homojen ja heteroiden eroja.. magnifico-erinomaista)
But I'm just a poor boy nobody loves me
Mutta olen vain köyhä poika, kukaan ei minua rakasta
He's just a poor boy from a poor family-
Hän on vain köyhä poika, köyhästä perheestä-
Spare him his life from this monstrosity-
Säästäkää hänen elämänsä tältä hirviömäisyydeltä-
Easy come easy go-, will you let me go-
Viheltäen tulee, laulaen menee- päästättekö minut menemään-
Bismillah! No-, we will not let you go-let him go-
Jumalani!(Allah) Ei, emme päästä sinua menemään- päästäkää hänet menemään
Bismillah! We will not let you go-let him go
Jumalani! emme päästä sinua menemään – päästäkää hänet menemään
Bismillah! We will not let you go-let me go
Jumalani! emme päästä sinua menemään – päästäkää minut menemään
Will not let you go-let me go
emme päästä sinua menemään – päästäkää minut menemään
Will not let you go let me go
emme päästä sinua menemään – päästäkää minut menemään
Never, never, never, never let me go, ah
Ei koskaan, koskaan, koskaan, koskaan päästä minua menemään, ah
No, no, no, no, no, no, no-
ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei-
Oh Mamma mia, mamma mia, mamma mia let me go-
Voi äiti rakas, äiti rakas, äiti rakas (tai pelkkää vaierrusta) päästäkää minut pois-
Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me-
Saatana on varannut yhden paholaisen minulle, minua kiusaamaan-
So you think you can stone me and spit in my eye?-
Siis luulet voivasi kivittää minut ja sylkeä silmilleni (rangaista ja halveksia)-
So you think you can love me and leave me to die?-
Siis luulet voivasi rakastaa minua ja jättää kuolemaan-
Oh baby-Can't do this to me baby-
Oi kulta- et voi näin minulle tehdä, kulta-
Just gotta get out-just gotta get right outta here-
on vain päästävä pois- päästävä heti pois täältä-
oooo, oo yeah, oo yeah
Nothing really matters,
Mikään ei todella merkitse,
Anyone can see,
kaikki huomaa sen
Nothing really matters-, nothing really matters to me,
Mikään ei todella merkitse-, mikään ei todella merkitse minulle,
Any way the wind blows....
Minne tuuli puhaltaakin....
Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Tyttäreni kuoli lihavuusleikkaukseen.
Miettikää kuiten 2 kertaa, ennenkuin menette lihavuusleikkaukseen.3097102Viiimeinen viesti
Sinulle neiti ristiriita vai mikä nimesi sitten ikinä onkaan. Mulle alkaa riittää tää sekoilu. Oot leikkiny mun tunteill662116- 1751807
epäonnen perjantain rikos yritys
onpa epäselvä kuva, tuolla laadullako keskustaa tarkkaillaan lego hahmotkin selvempiä151327- 1121267
Suomessa ei ole järkeä tarjota terveyspalveluita joka kolkassa
- Suomen väestötiheys 1.1.2022 oli 18,3 asukasta maaneliökilometriä kohden. - Uudenmaan maakunnassa asuu keskimäärin 181691200Yllätyspaukku! Vappu Pimiä rikkoi vaikean rajapyykin yllättävässä bisneksessä: "Nyt hymyilyttää...!"
Wau, onnea, Vappu Pimiä, upea suoritus! PS. Pimiä tänään televisiossa, ohjelmatietojen mukaan hän on Puoli seiskassa vie71186RÖTÖSHERRAT KIIKKIIN PUOLANGALLA.
Puolankalaisilla tehtävä ryhmäkanne itsensä yleintäneistä rötöstelijöista, sekä maksattaa kunnan maksama tyhmän koplan j541116Kirjoitin sinulle koska
tunnen sinua kohtaan niin paljon. Sydäntäni särkee, kun kätken ihastumisen, kaipauksen, sinua kohtaan tuntemani lämmön j411051Martina pääsee upeisiin häihin
Miltäs se tuntuu kateellisista. Anni Uusivirta on Martinan kavereita.288992