vanha virsi taajainmaan karjamajoilta

minä vaan

Tietäskö kukaan mistä vois kuunnella tuon laulun täältä netistä?? kiitos kaikille vastanneille.. :)

19

15150

Äänestä

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • vanhalle

      kauniille virrelle on: vanha virsi taalainmaan karjamajoilta. en tiedä mistä voit netista kuunnella sitä, mutta pasi kaunisto on levyttänyt sen: isä meidän nimiselle levylle.

    • apua?
      • Laulun ystävä

        Minäkin kuulin tämän kauniin kappalaan eräässä tilaisuudessa jokin aika sitten pitkästä aikaa.

        Laulu on pyörinyt päässäni siitä lähtien, joten oli pakko lähteä etsimään netistä, mistä kappaleesta oikein on kyse, onneksi muistin jotenkuten nimen.

        Kovasti kiitoksia vinkistäsi, jaksan aina ihmetellä, miten on voinut syntyä näin kaunista musiikkia!


      • llllllluu

    • itselläni on siitä 4

      eri versiota eri levyiltä

      • Virsistä tykkäävä nuori

        Haluaisin vain kommentoida tälle henkilölle, joka
        sanoi, että Vanha Virsi Taalainmaalta on erittäin kaunis. Tämä kyllä pitää paikkansa. Olen kuullut tämän virren ekan kerran Raumalla Monnan siunauskappelissa eräässä siunaustilaisuudessa soitettavan ja en sitä silloin vielä tuntenut, mutta kun sen kuulin toisen kerran niin se liikutti minua!


    • tytskä

      Latasin sen DC :sta, kuunnellut tuhat kertaa... Ihana virsi!

      • brita kaisa

        Mennessämme naimisiin tämä virsi soi 'häämarssinamme'. Oli se kaunista, kaunista!!!!


      • ideamylly
        brita kaisa kirjoitti:

        Mennessämme naimisiin tämä virsi soi 'häämarssinamme'. Oli se kaunista, kaunista!!!!

        tämä kappale soi munnoni hautajaisissa ja oli paras valinta kun miettii mummon elämää.
        Nyt sattumalta löysin kirjastosta levyn ja autolla ajaessa laitoin soimaan. Oli pakko pysähtyä itkemään kun kappale tuli..


      • fdjgjd
        brita kaisa kirjoitti:

        Mennessämme naimisiin tämä virsi soi 'häämarssinamme'. Oli se kaunista, kaunista!!!!

        häämarssina ?? - tämähän on mm. ruotsin suosituin hautajaiskappale !


      • -Erik
        fdjgjd kirjoitti:

        häämarssina ?? - tämähän on mm. ruotsin suosituin hautajaiskappale !

        Olen kuullut tuon "virren" sekä häissä että hautajaisissa. Sopii yhtä hyvin molempiin.

        Etsin juuri sen sanoitusta, tietääkö kukaan mistä löytäisi?


      • Antamo
        -Erik kirjoitti:

        Olen kuullut tuon "virren" sekä häissä että hautajaisissa. Sopii yhtä hyvin molempiin.

        Etsin juuri sen sanoitusta, tietääkö kukaan mistä löytäisi?

        "Vanha virsi Taalainmaan karjamajoilta" Sanat ja nuotit löytyvät Suuresta Toivelaulukirjasarjasta nro 14 s. 34.


      • mmm
        brita kaisa kirjoitti:

        Mennessämme naimisiin tämä virsi soi 'häämarssinamme'. Oli se kaunista, kaunista!!!!

        Hei! Tämä oli myös meillä häämusiikkina astellessamme alttarille, pois tullessa Paavon virsi. Mistäs teille tämä tuli musiikiksi?


      • minä vaan
        mmm kirjoitti:

        Hei! Tämä oli myös meillä häämusiikkina astellessamme alttarille, pois tullessa Paavon virsi. Mistäs teille tämä tuli musiikiksi?

        Alunperin tämä on sävelletty nimenomaan hää"marssiksi". SIttemmin käyttöön otettu myös hautajaisissa.


    • Tm

      Mutta kuka osaisi kertoa minulle, mistä löytyy ruotsinkieliset sanat tähän virteen? Ei löydy netistä eikä mistään, onkohan siihen olemassa edes ruotsinkielisiä sanoja?

      • aaa23

        Tunnetaan myös nimellä "Vanha Taalainmaan koraali" - enpä ole koskaan kuullut sanoilla laulettavan.


      • Taalainmaata kehiin
        aaa23 kirjoitti:

        Tunnetaan myös nimellä "Vanha Taalainmaan koraali" - enpä ole koskaan kuullut sanoilla laulettavan.

        Taalainmaan virrestä löytyy uusi suomennos Virpi Lahden uudelta levyltä. Kts. Päivä Oy. Py Bäckmanin ruotsinkielisen tekstin suomennos on nimeltään Anna rauha. Suomentaja Martti Heikkilä.


      • krixis
        Taalainmaata kehiin kirjoitti:

        Taalainmaan virrestä löytyy uusi suomennos Virpi Lahden uudelta levyltä. Kts. Päivä Oy. Py Bäckmanin ruotsinkielisen tekstin suomennos on nimeltään Anna rauha. Suomentaja Martti Heikkilä.

        Minun mieleen on teos esitettynä pelkästään uruilla ,esim. Oskar Lindbergin tulkitsemana.


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Oulaisen vaalitulos: Vahva alku, mutta lisää toimia tarvitaan

      Hallituksen toimet rikollisuutta vastaan alkavat tuottaa tulosta. Puolueväriin katsomatta demokratian valtaa ja perustus
      Oulainen
      16
      7160
    2. Pääsiäisen terveiset kaivatullesi

      kaivatullesi tähän alas 💕💕
      Ikävä
      199
      2547
    3. Yh:n pihalla aina eri auto

      Ompa jännä seurata ohiajaessa, että millainen auto on nyt erään yksinhuoltajan pihassa. Näyttääpä siellä taaskin olevan
      Suomussalmi
      104
      1992
    4. En vittujakaan enää välitä sinusta nainen

      Toivottavasti en näe sinua enää koskaan. Jos näen, niin en ole näkevinäni. Et merkitse minulle enää mitään.
      Ikävä
      76
      1538
    5. Exän käytös hämmentää (taas)

      Osaisivatko palstan herrat kenties helpottaa tulkitsemista? Toki naispuolisetkit saavat antaa tulkinta-apua, mutta nyt k
      Sinkut
      191
      1079
    6. Milloin se sitten

      On? Se oikea hetki kun kerrot sille naiselle mitä tunnet häntä kohtaan?
      Ikävä
      41
      990
    7. Olet minua

      vanhempi, mutta se ei vaikuta tunteisiini. Tunnen enemmän kuin ystävyyttä. Olo on avuton. Ikävöin koko ajan. Yhtäkkiä va
      Ikävä
      46
      959
    8. Miksi sä olet jatkanut tätä näin pitkään?

      Kerro tai vaikene iäksi
      Ikävä
      77
      863
    9. Sä tiedät rakas

      Mitä toivon. Olisit vain rohkea ❤️
      Ikävä
      45
      729
    10. Susanna Laine paljastaa - Tästä farmilaiset yllättyvät joka kaudella: "Ettei olekaan niin paljon..."

      Farmi Suomi vie Pieksämäelle maaseudulle ja suosikkirealityn juontajan puikoissa on Susanna Laine. Uudella kaudella muka
      Tv-sarjat
      7
      718
    Aihe