vanha virsi taajainmaan karjamajoilta

minä vaan

Tietäskö kukaan mistä vois kuunnella tuon laulun täältä netistä?? kiitos kaikille vastanneille.. :)

19

14854

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • vanhalle

      kauniille virrelle on: vanha virsi taalainmaan karjamajoilta. en tiedä mistä voit netista kuunnella sitä, mutta pasi kaunisto on levyttänyt sen: isä meidän nimiselle levylle.

    • apua?
      • Laulun ystävä

        Minäkin kuulin tämän kauniin kappalaan eräässä tilaisuudessa jokin aika sitten pitkästä aikaa.

        Laulu on pyörinyt päässäni siitä lähtien, joten oli pakko lähteä etsimään netistä, mistä kappaleesta oikein on kyse, onneksi muistin jotenkuten nimen.

        Kovasti kiitoksia vinkistäsi, jaksan aina ihmetellä, miten on voinut syntyä näin kaunista musiikkia!


      • llllllluu

    • itselläni on siitä 4

      eri versiota eri levyiltä

      • Virsistä tykkäävä nuori

        Haluaisin vain kommentoida tälle henkilölle, joka
        sanoi, että Vanha Virsi Taalainmaalta on erittäin kaunis. Tämä kyllä pitää paikkansa. Olen kuullut tämän virren ekan kerran Raumalla Monnan siunauskappelissa eräässä siunaustilaisuudessa soitettavan ja en sitä silloin vielä tuntenut, mutta kun sen kuulin toisen kerran niin se liikutti minua!


    • tytskä

      Latasin sen DC :sta, kuunnellut tuhat kertaa... Ihana virsi!

      • brita kaisa

        Mennessämme naimisiin tämä virsi soi 'häämarssinamme'. Oli se kaunista, kaunista!!!!


      • ideamylly
        brita kaisa kirjoitti:

        Mennessämme naimisiin tämä virsi soi 'häämarssinamme'. Oli se kaunista, kaunista!!!!

        tämä kappale soi munnoni hautajaisissa ja oli paras valinta kun miettii mummon elämää.
        Nyt sattumalta löysin kirjastosta levyn ja autolla ajaessa laitoin soimaan. Oli pakko pysähtyä itkemään kun kappale tuli..


      • fdjgjd
        brita kaisa kirjoitti:

        Mennessämme naimisiin tämä virsi soi 'häämarssinamme'. Oli se kaunista, kaunista!!!!

        häämarssina ?? - tämähän on mm. ruotsin suosituin hautajaiskappale !


      • -Erik
        fdjgjd kirjoitti:

        häämarssina ?? - tämähän on mm. ruotsin suosituin hautajaiskappale !

        Olen kuullut tuon "virren" sekä häissä että hautajaisissa. Sopii yhtä hyvin molempiin.

        Etsin juuri sen sanoitusta, tietääkö kukaan mistä löytäisi?


      • Antamo
        -Erik kirjoitti:

        Olen kuullut tuon "virren" sekä häissä että hautajaisissa. Sopii yhtä hyvin molempiin.

        Etsin juuri sen sanoitusta, tietääkö kukaan mistä löytäisi?

        "Vanha virsi Taalainmaan karjamajoilta" Sanat ja nuotit löytyvät Suuresta Toivelaulukirjasarjasta nro 14 s. 34.


      • mmm
        brita kaisa kirjoitti:

        Mennessämme naimisiin tämä virsi soi 'häämarssinamme'. Oli se kaunista, kaunista!!!!

        Hei! Tämä oli myös meillä häämusiikkina astellessamme alttarille, pois tullessa Paavon virsi. Mistäs teille tämä tuli musiikiksi?


      • minä vaan
        mmm kirjoitti:

        Hei! Tämä oli myös meillä häämusiikkina astellessamme alttarille, pois tullessa Paavon virsi. Mistäs teille tämä tuli musiikiksi?

        Alunperin tämä on sävelletty nimenomaan hää"marssiksi". SIttemmin käyttöön otettu myös hautajaisissa.


    • Tm

      Mutta kuka osaisi kertoa minulle, mistä löytyy ruotsinkieliset sanat tähän virteen? Ei löydy netistä eikä mistään, onkohan siihen olemassa edes ruotsinkielisiä sanoja?

      • aaa23

        Tunnetaan myös nimellä "Vanha Taalainmaan koraali" - enpä ole koskaan kuullut sanoilla laulettavan.


      • Taalainmaata kehiin
        aaa23 kirjoitti:

        Tunnetaan myös nimellä "Vanha Taalainmaan koraali" - enpä ole koskaan kuullut sanoilla laulettavan.

        Taalainmaan virrestä löytyy uusi suomennos Virpi Lahden uudelta levyltä. Kts. Päivä Oy. Py Bäckmanin ruotsinkielisen tekstin suomennos on nimeltään Anna rauha. Suomentaja Martti Heikkilä.


      • krixis
        Taalainmaata kehiin kirjoitti:

        Taalainmaan virrestä löytyy uusi suomennos Virpi Lahden uudelta levyltä. Kts. Päivä Oy. Py Bäckmanin ruotsinkielisen tekstin suomennos on nimeltään Anna rauha. Suomentaja Martti Heikkilä.

        Minun mieleen on teos esitettynä pelkästään uruilla ,esim. Oskar Lindbergin tulkitsemana.


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Katso: Ohhoh! Miina Äkkijyrkkä sai käskyn lähteä pois Farmi-kuvauksista -Kommentoi asiaa: "En ole.."

      Tämä oli shokkiyllätys. Oliko tässä kyse tosiaan siitä, että Äkkijyrkkä sanoi asioita suoraan vai mistä.... Tsemppiä, Mi
      Tv-sarjat
      135
      5559
    2. Voi kun mies rapsuttaisit mua sieltä

      Saisit myös sormiisi ihanan tuoksukasta rakkauden mahlaa.👄
      Ikävä
      33
      3425
    3. Haluan jutella kanssasi Nainen

      Olisiko jo aika tavata ja avata tunteemme...On niin paljon asioita joihin molemmat ehkä haluaisimme saada vastaukset...O
      Ikävä
      17
      1893
    4. Poliisiauto Omasp:n edessä parkissa

      Poliisiauto oli parkissa monta tuntia Seinäjoen konttorin edessä tänään. Haettiinko joku tai jotain pankista tutkittavak
      Seinäjoki
      23
      1865
    5. Onko mies niin,

      että sinulle ei riitä yksi nainen? Minulle suhde tarkoittaa sitoutumista, tosin eihän se vankila saa olla kummallekaan.
      Tunteet
      24
      1720
    6. Voitasko leikkiä jotain tunnisteleikkiä?

      Tietäisi ketä täällä käy kaipaamassa.. kerro jotain mikä liittyy sinuun ja häneen eikä muut tiedä. Vastaan itsekin kohta
      Ikävä
      73
      1548
    7. Tietysti jokainen ansaitsee

      Hän varmasti ansaitsee vain parasta ja sopivinta tietenkin, suon sen onnen hänelle enemmän kuin mielelläni. Aika on nyt
      Ikävä
      14
      1463
    8. Armi Aavikko Malmin hautausmaa

      Haudattiinko Armi arkussa Malmin hautausmaalle vai tuhkattiinko hänet? Kuka tietää asiasta oikein?
      Kotimaiset julkkisjuorut
      11
      1346
    9. Haluisin suudella ja huokailla

      ja purra kaulaasi ja rakastella sinua. Haluisin puristella rintojasi ja pakaroitasi. Ei sinulla taida olla kuitenkaan ni
      Ikävä
      16
      1337
    10. Miksi näin?

      Miksi vihervassut haluaa maahan porukkaa jonka pyhä kirja kieltää sopeutumisen vääräuskoisten keskuuteen? Näin kotoutumi
      Maailman menoa
      23
      1308
    Aihe