Kuka olisi uskonut muutama vuosi sitten, että suomalainen ohjaa esikoiselokuvakseen tunnelmallisen kungfu-eepoksen, joka vielä kestää häpeilemättä vertailun muihin saman tyylilajin leffoihin. Onneksi, pitkä tuotantoprosessi ja panostus näkyy Jadesoturin ilmeessä. Tehosteet ja efektit antavat leffalle upean silauksen, eikä laimentavia kompromisseja niiden suhteen luultavammin olla juurikaan tehty, tai ainakaan niitä ei huomaa. Kiinan maakamaralla kuvatut kohtaukset ovat herkullisen tyylikkäitä, upeat maisemat ja huolella tehdyt lavasteet antavatkin leffalle roimasti lisää uskottavuutta.
Leffan visuaalinen ilme on muutenkin kohdillaan. Wuxia-tyyppiset toimintakohtaukset ovat loppuun asti hiottuja ja sellaista katseltavaa jotka saa ihon kevyesti kananlihalle. Niitä jääkin kaipaamaan lisää, toisaalta, väkisin ängettyjen lisätoimintakohtausten vuoksi itse tarina olisi saattanut kärsiä. Annilan muutamat nerokkaat kikat kuvauksessa ja ohjauksessa osoittavat, että tulevaisuudessa hänelle tullaan varmasti tarjoamaan kansainvälisten leffojen käsikirjoituksia. Hyvä niin...
Mielestäni toisin paikoin moitittu tarinakin toimii hienosti. Kiinalaisen ja suomalaisen kansanperinteen edes jonkinasteinen järkevä yhdistäminen ei välttämättä ajatuksena ole niitä helpoimpia. Tässä ei olla kuitenkaan epäonnistuttu, joskaan ei välttämättä täydellisesti onnistuttukaan. Aluksi hieman sekasortoisen oloinen leffa kelautuu kuitenkin eheäksi kokonaisuudeksi, jättäen ensimmäisen katselukerran jälkeen kuitenkin muutaman pienen kysymysmerkin ilmoille. Tämä on kuitenkin enemmänkin positiivinen kuin negatiivinen seikka, sillä Jadesoturi on elokuva joka kestää normaalia enemmän katselukertoja.
Jossain lukemassani arvostelussa ihmeteltiin, miten tuollaisessa leffassa voi olla niin kökköä dialogia, että se oikein ääneen naurattaa. Väitteen sanojan kannattaa kuitenkin tutkiskella enemmän itseään kuin moittia leffaa, sillä Jadesoturiin on tarkoituksella kirjoitettu muutamia keventäviä huumoripitoisia kohtauksia. Ne toimivat hyvin ja todella naurattavat eivätkä pilaa tunnelmaa millään tavalla. Eronen ja Peltola tekevät hyvät suoritukset vaikeissa rooleissaan, erityismaininta täytyy kuitenkin antaa kiinalaiskaunottarelle Jingchu Zhangille jolle voisi luvata Michelle Yeohin kaltaista upeaa uraa.
Propsit täytyy antaa vielä Jadesoturin musiikista ja scoresta joka on kerrassaan loistava. Omalta kohdaltani sanottakoon, että monen vuoden odotus palkittiin vaativalla ja hienolla elokuvalla, joka raivaa entisestään suomalaisten leffojen näkyvyyttä ulkomailla. Hyvä AJ!!
****/*****
Loistava Jadesoturi
11
1032
Vastaukset
- Nainen katsomossa....
Juuri tulin katsomasta kyseistä leffaa... Olen kanssasi samaa mieltä siitä, että elokuva oli hyvä ja kestää kyllä varmasti useamman katselukerran. Minunkin mielestäni tarina toimii hienosti ja elokuva oli visuaalisesti hyvin näyttävä- kuitenkin selvästi suomalaisella ammattitaidolla tehty. Suomalaiseen Kaurismäki-tyyppiseen tarinankerrontaan kuuluu raudan kolina ja tummat, perinteiset sävyt. Se ilmeisesti on meidän tavaramerkkimme maailmalla, kauniin luonnon lisäksi. Vaikka käsikirjoitusta on moitittu arvosteluissa, minun mielestäni se oli ehkä parasta leffassa. Toteutuskin oli niin huolella tehty, että elokuvan jälkeen oli pakko todeta, että "Wau, tämä pitää nähdä uudestaan". Alun sekavuuskaan ei minua haitannut; minusta se teki elokuvasta vain kiehtovamman.
Muuten minua suunnattomasti häiritsi kökkö ja raaka dialogi. Sanoit, että se oli keventävää. Minun mielestäni se oli pelkästään huonoa. Olihan siellä muutama hauska kohta, jotka oli taitavasti sujautettu noinkin vaikeaan tyylilajiin, mutta kieli muuten oli tosiaankin kökköä. Kielen vaikea käyttö onnistui loistavasti vanhemman kaartin näyttelijöiltä, mutta näillä nuorilla näyttelijöillä se kuulosti teennäiseltä. Mietin leffan aikana olisiko dialogeja voitu pelastaa sillä, että olisi puhuttu kirjakieltä? Ehkäpä se ei olisi kuulostanut niin naurettavalta. Varsinkin lause "mä jätän sut" olisi voitu korvata jollain muulla... Muuten taitavasti tehty kohtaus meni sen vuoksi pilalle. Sama koskee muilla kielillä puhumista. Ajatus siitä, että kielimuurit ylitetään on kaunis, mutta käytännön toteutukseen olisi vaadittu paljon enemmän aikaa ja vaivaa. Sillä tavalla kohtaukset olisi voitu saada onnistumaan. Tätä mieltä minä olen.- tjkyulyöltkrjkl
elokuvassa kun on yksi bleakin biisi, niin tietääkö kukaan mikä sen nimi on??
- suomileffa
tjkyulyöltkrjkl kirjoitti:
elokuvassa kun on yksi bleakin biisi, niin tietääkö kukaan mikä sen nimi on??
tyypillinen tylsä suomileffa :(
- Kai Sintai
Mielestäni suomi ja kiina yhdessä toimivat hienosti. Suomalaistenkin suusta se olikuin olikin tarpeeksi vakuuttavaa. Pohdit että olisiko kirjakieli parantanut leffan dialogia. Eikös Peltolan hahmon vuorosanat pitkälti olleet täysin kirjakieltä, ainakin omassa korvassa kirjakieli puhuttuna kuulostaa varsin kankealta. Leffassa dialogi oli kirjoitettu aikalailla puoliksi puhe- ja kirjakieleksi. Se toimi pirun hyvin siinäkin mielessä, että tyylikkäälle ja mysteeriselle Bergille oli kirjoitettu lähes kaikki vuorosanat kirjakielellä. Se tasapainotti mielestäni oikealla tavalla itse dialogin ulosantia että Bergin ja Kain roolien eroja.
Tuo "Mä jätän sut" -kohtaus oli hieman vaisu meikäläisenkin mielestä, mutta itse näin sen enemmän Erosen jähmeäksi tulkinnaksi kuin itse vuorosanan viaksi. Muuten Erosen suorituksessa ei moitittavaa ollut. - M.I.C
Kai Sintai kirjoitti:
Mielestäni suomi ja kiina yhdessä toimivat hienosti. Suomalaistenkin suusta se olikuin olikin tarpeeksi vakuuttavaa. Pohdit että olisiko kirjakieli parantanut leffan dialogia. Eikös Peltolan hahmon vuorosanat pitkälti olleet täysin kirjakieltä, ainakin omassa korvassa kirjakieli puhuttuna kuulostaa varsin kankealta. Leffassa dialogi oli kirjoitettu aikalailla puoliksi puhe- ja kirjakieleksi. Se toimi pirun hyvin siinäkin mielessä, että tyylikkäälle ja mysteeriselle Bergille oli kirjoitettu lähes kaikki vuorosanat kirjakielellä. Se tasapainotti mielestäni oikealla tavalla itse dialogin ulosantia että Bergin ja Kain roolien eroja.
Tuo "Mä jätän sut" -kohtaus oli hieman vaisu meikäläisenkin mielestä, mutta itse näin sen enemmän Erosen jähmeäksi tulkinnaksi kuin itse vuorosanan viaksi. Muuten Erosen suorituksessa ei moitittavaa ollut.Aistittavana isänmaalisuus.
- Nainen katsomossa....
Kai Sintai kirjoitti:
Mielestäni suomi ja kiina yhdessä toimivat hienosti. Suomalaistenkin suusta se olikuin olikin tarpeeksi vakuuttavaa. Pohdit että olisiko kirjakieli parantanut leffan dialogia. Eikös Peltolan hahmon vuorosanat pitkälti olleet täysin kirjakieltä, ainakin omassa korvassa kirjakieli puhuttuna kuulostaa varsin kankealta. Leffassa dialogi oli kirjoitettu aikalailla puoliksi puhe- ja kirjakieleksi. Se toimi pirun hyvin siinäkin mielessä, että tyylikkäälle ja mysteeriselle Bergille oli kirjoitettu lähes kaikki vuorosanat kirjakielellä. Se tasapainotti mielestäni oikealla tavalla itse dialogin ulosantia että Bergin ja Kain roolien eroja.
Tuo "Mä jätän sut" -kohtaus oli hieman vaisu meikäläisenkin mielestä, mutta itse näin sen enemmän Erosen jähmeäksi tulkinnaksi kuin itse vuorosanan viaksi. Muuten Erosen suorituksessa ei moitittavaa ollut.Nyt myöhemmin kun olen asiaa ajatellut... olen kanssasi samaa mieltä siitä, että kirjakielen ja puhekielen yhdistämisellä on varmasti haettu vain kontrastia rooleihin. Mielestäni se ei vain Erosen kohdalla onnistu. Kontrastia tulee väärällä tavalla ja kielestä tulee häiritsevä, uskottavuutta vievä tekijä. Sama Kososella, ilmaisu on niin kauan hyvää kunnes näyttelijä avaa suunsa. Minua se kieli häritsi suunnattoman paljon. En tiedä miksi. Aivan toista se on Markulla ja Ellellä. Molemmat aivan uskomattoman vakuuttavia. Mielettömän taitavia näyttelijöitä molemmat.
Minua häiritsi myös se, miten Jingchu puhui suomea. Itseasiassa en saanut siitä edes selvää. Kuulin viihdeuutisissa, kun muutama Kiinalaisnuori naureskeli Erosen kiinan kielelle (vaikka minusta se kuulosti hyvältä). Niinkuin sanoin, on nerokas idea laittaa näyttelijät puhumaan eri kieltä; toteutukseen olisi vain pitänyt käyttää enemmän aikaa.
Siitä olen myös kanssasi samaa mieltä, että dialogin ontuminen johtuu enemmän Erosen tulkinnasta, kuin itse dialogista. Aivan niinkuin Erosella ja Kososella olisi hieman yliyrittämistä näyttelemisessään. Eronen näyttelee taitavasti tunteita ja osaa luoda oikeanlaisen tunnelman kohtaukseen, mutta aina avatessaan suunsa kohtaus jäi jotenkin minulle etäiseksi. Soturina hän vakuutti enemmän, koska hänen ei tarvinnut puhua, tai kun hän puhui, hän puihui kiinaa.
Näin jälkeenpäin minua on mietityttänyt myös taistelukohtaukset. Siinäkään Eronen ei aivan minua vakuuttanut. Varsinkin Erosen ja Jingchun taistelukohtaus näytti enemmän tanssilta kuin taistelulta (vai liekkö se ollut tarkoituskin). Muistin ajatelleeni jossain vaiheessa elokuvan aikana, että toivottavasti Berg ja Kai eivät taistele elokuvan aikana, koska se kohtaus ei vain VOI ONNISTUA!!! Mutta onnistuipa hyvinkin. Peltola on suunnattoman vakuuttava. Hän toteuttaa roolinsa omalla tavallaan, loistavasti.
- eräs katsoja
tosi huono ja väsyttävä,surkea, mitään sanomaton,eli täysin susi!!!
- toinenkatsoja
Nukuin puolet leffasta koska se oli niiin tylsä.Ei juonta ja kökköä näyttelemistä jaksnaut mitenkään seurata...
- srgwrg
toinenkatsoja kirjoitti:
Nukuin puolet leffasta koska se oli niiin tylsä.Ei juonta ja kökköä näyttelemistä jaksnaut mitenkään seurata...
vireystasosi oli niin alhainen kuin se sinulla on, eli et kyennyt seuraamaan elokuvaa?
- thö producer
Tämän viestiketjun alussa on tainnut ohjaaja käydä kilpaa kehumassa itseään ja teostaan :D
Kyllähän tämä oli huonoin elokuva mitä olen katsonut varmaan koskaan. Miettikää ihmiset, jos ohjaajan penkillä olisi istunut joku, jolla olisi ollut homma edes osittain hallussa, niin mitä tuosta ideast olisikaan saatu aikaiseksi! - ''¨'¨¨
Ihan hyvvä oli.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Kiitos nainen
Kuitenkin. Olet sitten ajanmerkkinä. Tuskin enää sinua näen ja huomasitko, että olit siinä viimeisen kerran samassa paik83316MTV: Kirkossa saarnan pitänyt Jyrki 69 koki yllätyksen - Paljastaa: "Se mikä oli hyvin erikoista..."
Jyrki Linnankivi alias Jyrki 69 on rokkari ja kirkonmies. Teologiaa opiskeleva Linnankivi piti elämänsä ensimmäisen saar681848Hyväksytkö sinä sen että päättäjämme ei rakenna rauhaa Venäjän kanssa?
Vielä kun sota ehkäpä voitaisiin välttää rauhanponnisteluilla niin millä verukkeella voidaan sanoa että on hyvä asia kun5411556Kirjoita yhdellä sanalla
Joku meihin liittyvä asia, mitä muut ei tiedä. Sen jälkeen laitan sulle wappiviestin751156Olet hyvin erilainen
Herkempi, ajattelevaisempi. Toisaalta taas hyvin varma siitä mitä haluat. Et anna yhtään periksi. Osaat myös ilkeillä ja60966Yksi syy nainen miksi sinusta pidän
on se, että tykkään luomusta. Olet luonnollinen, ihana ja kaunis. Ja luonne, no, en ole tavannut vielä sellaista, joka s32940Hyödyt Suomelle???
Haluaisin asettaa teille palstalla kirjoittelevat Venäjää puolustelevat ja muut "asiantuntijat" yhden kysymyksen pohditt208861- 170813
Hyvää Joulua mies!
Toivottavasti kaikki on hyvin siellä. Anteeksi että olen hieman lisännyt taakkaasi ymmärtämättä kunnolla tilannettasi, o59806Paljastavat kuvat Selviytyjät Suomi kulisseista - 1 päivä vs 36 päivää viidakossa - Katso tästä!
Ohhoh! Yli kuukausi viidakossa voi muuttaa ulkonäköä perusarkeen aika rajusti. Kuka mielestäsi muuttui eniten: Mia Mill3758