eli tuollainen pätkä:
dandan genjitsu o miru joo ni naru kara...
Olisiko jotakin, että jos katsoo vähitellen todellisuuteen...
mutta tuo: "joo ni naru"?
kysymys
osaisiko joku sen;
2
268
Vastaukset
- ---
Tuo "you ni naru" (ようになる)tarkoittaa, että sitä edeltävä asia on alkanut tapahtua (hitaasti jonkin pitkäkesoisen prosessin seurauksena).
- Kurooto
dandan genjitsu o miru joo ni naru kara...
Käännän passiivimuotoon:
Koska vähitellen alkaa nähdä todellisuuden/alkaa katsoa realiteetteja.
(Sana sanalta: koska vähitellen tulee todellisuutta katsovan laiseksi) Heh!
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Tykkään sinusta tosi tosi paljon
Siksi en pysty sisäistämään sitä, että se ei ole molemminpuolista. Sattuu liikaa. En osaa käsitellä sitä tunnetta, koska573729- 1672327
Kaupan kassalla kannataa olla kylmä käytös
https://www.is.fi/taloussanomat/art-2000010488540.html "19-vuotias Minja ja 59-vuotias Anne työskentelevät sillä todelli2122039Mitä tehdä asialle?
Jos laitan deitti-ilmon "40-vuotias nainen etsii seuraa" niin ketään ei kiinnosta (korkeintaan paria runkkaripenaa joill1391924Mitä helvettiä pakolaisille pitäisi tehdä RAJALLA?
Jos Venäjä työntää rajalle pakolaisia ja tekee Suomelle selväksi että heidän puolelleen ei ole pakolaisilla asiaa - mitä4021350- 791221
- 2351135
- 1361118
Olen pahoillani mies
Olen surullinen puolestasi, ettet saanut kaipaamaasi naista. Yrititkö lopulta edes? Teistä olisi tullut hyvä pari551040- 741000