Kirjoitan novellin tyyppistä tekstiä, ja tahtoisin tietää, onko 'morto ragazzo' suomeksi 'kuollut poika'?
oikein italiaksi?
kirjoittajan alku
3
606
Vastaukset
- ole parempi
sanoa un ragazzo morto.
- kirjoittajan alku
ehkä se on niin :) itse en tiedä kun tuo italia ei ole vahvin kieli.
- Tornatore
Kyllähän se on, jos vaihdat sanajärjestyksen.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 1047614
Siekkilässä ajettu ihmisten yli- mitä tapahtui? Länsi-Savo ei ole uutisoinut asiata
Manneja, vaiko matuja?1075758- 835107
- 1394496
Alavuden sairaala
Säästääkö Alavuden sairaala sähkössä. Kävin Sunnuntaina vast. otolla. Odotushuone ja käytävä jolla lääkäri otti vastaan113190- 542899
- 532812
- 612407
Törkeää toimintaa
Todella törkeitä kaheleita niitä on Ylivieskassakin. https://www.ess.fi/uutissuomalainen/8570818102404Hei........
Pelkkä sun näkeminen saa mut hymyilemään pitkin iltaa. Oot niin 🤩😘 Edellinen poistettiin.562016