Hei!
No nyt minun sähköpostiini vastattiin seuraavaa (voisko joku tulkata):
Võimalusel vastame ka soomekeelsetele küsimustele.
ymmärsinkö oikein että voin kysyä myös suomeksi?
taas tulkkaus apua
emubarbi
2
341
Vastaukset
- kysy pois
Sitä tuo tarkoittaa, että on mahdollista vastata myös suomenkielisiin kysymyksiin.
Tota se vaan on niin et kaikki ketkä on töissä ko paikassa ei osaa suomeksi vastata, eli voimalus=mahdollisuus,,,,voimalusel= sitten kun on mahdollista. Kielioppi=gramatiika, asia jota en hallitse,mut jotain oon oppinu käytännössä, eli kantapään kautta.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Neljä nuorta kuoli Nurmijärvellä, auto suistui jokeen Onnettomuuden tutkinta on vielä alussa.
Neljä nuorta kuoli Nurmijärvellä, auto suistui jokeen Onnettomuuden tutkinta on vielä alussa. Poliisi sai lauantaina 4.31812331- 2215145
Tänään olisn uskaltanut
Ainakin luulen, kun tänään oli jotenkin varma olo. Olisin vähintään sanonut moi ja jos olisit ollut yksin olisin pyytäny112768- 1332022
- 1632018
Tiedäthän että
Pohdin paljon siirtymistä. Tulen surulliseksi tietyistä tai monistakin asioista. Siksi parempi kun saat elää vapaasti il131528Tiistaina nähdään.
Pitkästä aikaa. Minua on alkanut jännittää kovasti se näkeminen ja miten taas osaan olla. En tiedä yhtään oletko kiinnos871273Rattoisaa lauantai iltaa
Mitäs tänään tapahtuu? Mitäs kirsikalle kuuluu? Onko lähdössä iltaelämään? 😊✨💞🌆 Minä vietä taas yksinäistä koti-iltaa2411156Sinusta jäi lopulta kuitenkin hyvä kuva
Vaikka voit ajatella itsestäsi kaikkea, mitä siinä mylläkässä saattoi tapahtua, mutta näin se on. Seurasin kyllä, ja mon411134- 861015