No niin kaikki auktoriteettiuskovaiset huorat. Tehän uskotte Silversteinin avustajan selityksen että Larry tarkoitti "pull it" -lausunnollaan että pull it palomiehet pois rakennuksesta. No hyvä. Katsotaampas kuinka Larry itse kommenttiaan selittää kun hänelle annetaan mahdollisuus selittää "pull it" ja se mitä hän sillä WTC7 yhteidessä tarkoitti.
http://www.youtube.com/watch?v=EtPC0W4HII8
Hajotkaa siihen orjat!
Larry Silverstein kommentoi "pull it" lausuntoaan
27
1013
Vastaukset
- Hööööörh
Kas, meidän kuu-retardimme paneutuu taas vaihteeksi tähän aiheeseen. Hänen ilmaisunsa "auktoriteettiuskovaiset huorat" on kovin kuvaava, se kertoo hänen sairaasta psyykeestään, jonka mukaan kaikki hänen harhaisten mielipiteidensä suhteen eri lailla ajattelevat ovat jotain "auktoriteettiuskovaisia huoria". Vaikka itse hän on vain totaalisen vainoharhainen ja mielisairas huuhaa-hörhö.
- kerrankin
Ainoa kerta kun olen NASA-papin kanssa samaa mieltä ja se on tämä lausahdus:
""auktoriteettiuskovaiset huorat" on kovin kuvaava"
Se todellakin on näin!! Sellainenhan sinäkin olet vai alatko nyt väittämään, että teillä siellä Keskolla on erityisen korkea koulutustaso? - Hööööörh
kerrankin kirjoitti:
Ainoa kerta kun olen NASA-papin kanssa samaa mieltä ja se on tämä lausahdus:
""auktoriteettiuskovaiset huorat" on kovin kuvaava"
Se todellakin on näin!! Sellainenhan sinäkin olet vai alatko nyt väittämään, että teillä siellä Keskolla on erityisen korkea koulutustaso?Olet todella sairas ääliö.
Keskosta en tiedä mitään muuta kuin että Pirkka-tonnikala on oikein hyvää ja kohtuullisen edullista. Toisaalta K-Rauta on maamme sika-kallein paikka ostaa yhtään mitään sen alan tuotteita.
Mutta yhteenvetona, sinä kuu-retard olet siis todella mielisairas ääliö. - On melko
Hööööörh kirjoitti:
Olet todella sairas ääliö.
Keskosta en tiedä mitään muuta kuin että Pirkka-tonnikala on oikein hyvää ja kohtuullisen edullista. Toisaalta K-Rauta on maamme sika-kallein paikka ostaa yhtään mitään sen alan tuotteita.
Mutta yhteenvetona, sinä kuu-retard olet siis todella mielisairas ääliö.Hellyttävä vihasuhde... näin kanssavirkkarina todeten :-)
- gregey4545wgh
Hööööörh kirjoitti:
Olet todella sairas ääliö.
Keskosta en tiedä mitään muuta kuin että Pirkka-tonnikala on oikein hyvää ja kohtuullisen edullista. Toisaalta K-Rauta on maamme sika-kallein paikka ostaa yhtään mitään sen alan tuotteita.
Mutta yhteenvetona, sinä kuu-retard olet siis todella mielisairas ääliö.no mutta johan meidän Keso-NASA.pappia ottaa oikein sydämmestä. Sulla ei hirveesti ollut kommentoitavaa itse aiheesee? Taisi ottaa toi Kesko niin koville kun debunkasin senkin. Noh kyllähän se on yleisessä tiedossa ettei Keskolla ole kovin suuri koulutustaso.
- osaisitte laskea
Hööööörh kirjoitti:
Olet todella sairas ääliö.
Keskosta en tiedä mitään muuta kuin että Pirkka-tonnikala on oikein hyvää ja kohtuullisen edullista. Toisaalta K-Rauta on maamme sika-kallein paikka ostaa yhtään mitään sen alan tuotteita.
Mutta yhteenvetona, sinä kuu-retard olet siis todella mielisairas ääliö.niin huomaisitte kuinka kallista tonnikalasäilyke onkaan? Kohtuullisuus kaukana!
:D - uskot?
gregey4545wgh kirjoitti:
no mutta johan meidän Keso-NASA.pappia ottaa oikein sydämmestä. Sulla ei hirveesti ollut kommentoitavaa itse aiheesee? Taisi ottaa toi Kesko niin koville kun debunkasin senkin. Noh kyllähän se on yleisessä tiedossa ettei Keskolla ole kovin suuri koulutustaso.
Tohtori Jones kusetti sinua kertoessaan työskentelevänsä Keskossa. Etkö vieläkään sitä tajua? Ei kukaan täysjärkinen kerro työpaikkaansa salkkareille tai muille mielenterveyspotilaille jossain nettikeskustelusssa.
- nfgxjhdtyj5r
uskot? kirjoitti:
Tohtori Jones kusetti sinua kertoessaan työskentelevänsä Keskossa. Etkö vieläkään sitä tajua? Ei kukaan täysjärkinen kerro työpaikkaansa salkkareille tai muille mielenterveyspotilaille jossain nettikeskustelusssa.
Sinähän se varsin yksinkertainen tapaus olet. Menit aikoinaan Skepzikko/TohtoriJones nimimerkilläsi kehua retostamaan, että kuinka koulutettu olet kun olet töissä Keskolla. Helvetti että sä olet tyhmä orja!!
Olet niin paha ihminen, että en jätä sinua rauhaan niin pitkään aikaan kun täällä hörhöilet. Vai että oikein rumble ja muuntaja. Olet helvetin häiriintynyt.
- Keksi niin
Vastaan tähän:
Pull it termin määritelmä on leave, eli lähteä...
http://thesaurus.reference.com/search?q=pull it &x=0&y=0
Yksikään synonyymi ei liity purkamiseen.
Sen sijaan:
Pull down tarkoittaa tuhoamista:
http://thesaurus.reference.com/search?q=pull down&x=0&y=0
No oikeastaan tämä asia ei minua kiinnosta, mutta jotenkin tuntuu, että terminologia on melko selvä sanakirjan perusteella.- RÖH RÖH
räjäytyspurkuterminä:
http://killtown.blogspot.com/2006/06/cdi-pull-it-means-pull-it-down_30.html - ettei jää väärinkäsitystä
RÖH RÖH kirjoitti:
räjäytyspurkuterminä:
http://killtown.blogspot.com/2006/06/cdi-pull-it-means-pull-it-down_30.htmlPurkuterminä "pull it" meinaa sitä, että vedetään kaapeleilla nurin.
Kumpi on uskottavampaa, että seiska vedettiin kaapeleilla nurin vai että palomiehet vedettiin ulos? - gggkkk
ettei jää väärinkäsitystä kirjoitti:
Purkuterminä "pull it" meinaa sitä, että vedetään kaapeleilla nurin.
Kumpi on uskottavampaa, että seiska vedettiin kaapeleilla nurin vai että palomiehet vedettiin ulos?Johan näet itsekkin nauhalta kuinka Larry "pull it" termin selittää. Häneltähän kysyttiin suoraan että tarkoittiko hän pull it palomiehet pois WTC7!!
- anti-nasa
gggkkk kirjoitti:
Johan näet itsekkin nauhalta kuinka Larry "pull it" termin selittää. Häneltähän kysyttiin suoraan että tarkoittiko hän pull it palomiehet pois WTC7!!
NASA-pastori ei osaa englantia. Vastakin hän väitti astronauttien puvuissa olleen säteilysuojat ja laittoi liitteeksi lähteen jossa painotettiin että puvuissa ei ollut minkäänlaista säteilysuojaa ja laskeutujassakin ainoastaan hieman alumiinia. Se ei yksinkertaisesti ymmärtänyt mitä lähteessä sanottiin :D
- taas virkkaria...
ettei jää väärinkäsitystä kirjoitti:
Purkuterminä "pull it" meinaa sitä, että vedetään kaapeleilla nurin.
Kumpi on uskottavampaa, että seiska vedettiin kaapeleilla nurin vai että palomiehet vedettiin ulos?1.To demolish; destroy: pull down an old office building.
http://dictionary.reference.com/search?q=pull
Pull verbi tarkoittaa siis rakennuksen tuhoamista.
Warehouse Building Implosion
"On Sunday, June 10, 2001, the City of Des Moines subcontracted the implosion of the
Younkers Warehouse Building to Controlled Demolition Incorporated (CDI) from Des Moines and Metro Wrecking and Excavating, Inc. from Phoenix, Maryland.
CDI drilled over 500 holes in the supporting columns in the building and placed approximately _250 pounds of explosives._
CDI planned the implosion to _pull the building_ to the southeast and away from the intersection of SW 9th and Mulberry Streets."
http://www.ci.des-moines.ia.us/departments/PIO/Front Line/2001/july 2001.PDF
Oliko eliitin kätyrillä vielä jotain muuta lässytettävää? - Korjataan taas
taas virkkaria... kirjoitti:
1.To demolish; destroy: pull down an old office building.
http://dictionary.reference.com/search?q=pull
Pull verbi tarkoittaa siis rakennuksen tuhoamista.
Warehouse Building Implosion
"On Sunday, June 10, 2001, the City of Des Moines subcontracted the implosion of the
Younkers Warehouse Building to Controlled Demolition Incorporated (CDI) from Des Moines and Metro Wrecking and Excavating, Inc. from Phoenix, Maryland.
CDI drilled over 500 holes in the supporting columns in the building and placed approximately _250 pounds of explosives._
CDI planned the implosion to _pull the building_ to the southeast and away from the intersection of SW 9th and Mulberry Streets."
http://www.ci.des-moines.ia.us/departments/PIO/Front Line/2001/july 2001.PDF
Oliko eliitin kätyrillä vielä jotain muuta lässytettävää?pull out,
a. to leave; depart: The ship pulled out of the harbor.
b. to abandon abruptly: to pull out of an agreement.
http://dictionary.reference.com/search?q=pull
Pull tarkoittaa siis ihmisten evakuoimista.
"...getting ready to pull building 6."
"...got the cables attached in four different locations.."
http://www.youtube.com/watch?v=1uxlrcQL5Dk&feature=related - moillo
Korjataan taas kirjoitti:
pull out,
a. to leave; depart: The ship pulled out of the harbor.
b. to abandon abruptly: to pull out of an agreement.
http://dictionary.reference.com/search?q=pull
Pull tarkoittaa siis ihmisten evakuoimista.
"...getting ready to pull building 6."
"...got the cables attached in four different locations.."
http://www.youtube.com/watch?v=1uxlrcQL5Dk&feature=relatedMiksi intät idioottimaisia? Kyse on "pull it" ei "pull out". Osaatko edes englantia vai miksi ihmeessä sanot "Pull tarkoittaa siis ihmisten evakuoimista". Ei se sitä tarkoita. Etkö osaa englantia?
Miksi et katso Larryn kommenttia "pull it" lausunnostaan. Hän varmaan itse osaa selittää mitä tarkoittaa vai mitä luulet? - Korjataan taas
moillo kirjoitti:
Miksi intät idioottimaisia? Kyse on "pull it" ei "pull out". Osaatko edes englantia vai miksi ihmeessä sanot "Pull tarkoittaa siis ihmisten evakuoimista". Ei se sitä tarkoita. Etkö osaa englantia?
Miksi et katso Larryn kommenttia "pull it" lausunnostaan. Hän varmaan itse osaa selittää mitä tarkoittaa vai mitä luulet?""Miksi intät idioottimaisia? Kyse on "pull it" ei "pull out".""
Niinpä. Isi tuossa aikaisemmassa viestissä kirjoitti:
pull down
1. To demolish; destroy: pull down an old office building.
Jätti vain kätsysti tuon "down"-sanan pois. - enkun ope
Korjataan taas kirjoitti:
pull out,
a. to leave; depart: The ship pulled out of the harbor.
b. to abandon abruptly: to pull out of an agreement.
http://dictionary.reference.com/search?q=pull
Pull tarkoittaa siis ihmisten evakuoimista.
"...getting ready to pull building 6."
"...got the cables attached in four different locations.."
http://www.youtube.com/watch?v=1uxlrcQL5Dk&feature=relatedKukaan edes ala-asteella ei väitä "pull" tarkoittavan evakuoimista. Kyllä täytyy ihmisten olla jo epätoivoisia väittäessään tämmöistä.
- lisää enkkua
enkun ope kirjoitti:
Kukaan edes ala-asteella ei väitä "pull" tarkoittavan evakuoimista. Kyllä täytyy ihmisten olla jo epätoivoisia väittäessään tämmöistä.
No eivätpä väitä myöskään tarkoittavan rakennuksen räjäytyspurkua!
Kukahan se epätoivoinen täällä oikein on, kun pitää nyhtää tärkeimmät "todisteet" tuollaisista täysin vähäpätöisistä lausahduksista. - heimo pulli
lisää enkkua kirjoitti:
No eivätpä väitä myöskään tarkoittavan rakennuksen räjäytyspurkua!
Kukahan se epätoivoinen täällä oikein on, kun pitää nyhtää tärkeimmät "todisteet" tuollaisista täysin vähäpätöisistä lausahduksista.Kyllä pull down on vetää alas, mutta kun Larry oli hieman hämillään haastattelussa, niin tuo unohti down sanan. It on se, niinkuin kaikki nöpönassikat tietää ja muistaa alakoulun enkan tunnilta. Niin 'se' kai tarkoittaa tässä tapauksessa taloa eikä palokuntaa. It ei ole palokunta-- Hohoi`!!!! Koittakaa nyt sopia jo riitanne, vaikka toiselle it eli se on yhdentekevää kun tuo sattui niin kaukana suomesta.
- ruotsin maikka
lisää enkkua kirjoitti:
No eivätpä väitä myöskään tarkoittavan rakennuksen räjäytyspurkua!
Kukahan se epätoivoinen täällä oikein on, kun pitää nyhtää tärkeimmät "todisteet" tuollaisista täysin vähäpätöisistä lausahduksista."pull" ei edelleenkään tarkoita evakuoimista. Joka tuollaista väittää niin ei ole ala-asteella opiskellut englantia.
Jos rakennuksen omistaja sanoo, että rakennus räjäytettiin eli otettiin alas tarkoituksella niin kyllähän sillä on merkitystä.
Kuten tuostakin haastattelusta näet niin Silverstein ei väitä tarkoittaneensa palomiehiä vaikka hänelle valmis lause jo tarjottiin vain hyväksyttäväksi. Sen sijaan Silverstein valitsi olla vaivaantuneen pitkään ihan hiljaa. Olisihan hän voinut sanoa, että kyllä tarkoitin palomiehiä. Mutta kun se kuulosta niin tyhmältä että pull it palomiehet että ei englanninkielessä voi noin sanoa. Siksi on parempi olla vain hiljaa. - sama sama
ruotsin maikka kirjoitti:
"pull" ei edelleenkään tarkoita evakuoimista. Joka tuollaista väittää niin ei ole ala-asteella opiskellut englantia.
Jos rakennuksen omistaja sanoo, että rakennus räjäytettiin eli otettiin alas tarkoituksella niin kyllähän sillä on merkitystä.
Kuten tuostakin haastattelusta näet niin Silverstein ei väitä tarkoittaneensa palomiehiä vaikka hänelle valmis lause jo tarjottiin vain hyväksyttäväksi. Sen sijaan Silverstein valitsi olla vaivaantuneen pitkään ihan hiljaa. Olisihan hän voinut sanoa, että kyllä tarkoitin palomiehiä. Mutta kun se kuulosta niin tyhmältä että pull it palomiehet että ei englanninkielessä voi noin sanoa. Siksi on parempi olla vain hiljaa.""pull" ei edelleenkään tarkoita evakuoimista."
Ei niin. "Pull out" meinaa. Ei pelkkä "pull" tarkoita räjäyttämistäkään.
Kaiken lisäksi, eihän purkuräjäytyksissä räjähteillä edes vedetä yhtään mitään mihikään. Gravitaatio sen rakennuksen tuo alas, ja se vaikuttaa koko ajan yhtä voimakkaasti.
"Jos rakennuksen omistaja sanoo, että rakennus räjäytettiin eli otettiin alas tarkoituksella niin kyllähän sillä on merkitystä."
Niin jos sanoo.. mutta kun ei ole sanonut. Missään hän ei ole sanonut selvällä englannin kielellä, että "rakennus räjäytettiin". - kuinkahan se nyt sitten on
sama sama kirjoitti:
""pull" ei edelleenkään tarkoita evakuoimista."
Ei niin. "Pull out" meinaa. Ei pelkkä "pull" tarkoita räjäyttämistäkään.
Kaiken lisäksi, eihän purkuräjäytyksissä räjähteillä edes vedetä yhtään mitään mihikään. Gravitaatio sen rakennuksen tuo alas, ja se vaikuttaa koko ajan yhtä voimakkaasti.
"Jos rakennuksen omistaja sanoo, että rakennus räjäytettiin eli otettiin alas tarkoituksella niin kyllähän sillä on merkitystä."
Niin jos sanoo.. mutta kun ei ole sanonut. Missään hän ei ole sanonut selvällä englannin kielellä, että "rakennus räjäytettiin".Pull it tarkoitti pull it down käskyä, mutta kun häntä haastateltiin niin häneltä jotenkin jäi kesken tuo lause. Hän siinä selittää, mitä hän sanoi palopäällikölle, kun tuo kysyi mitä tehää . Larry vastasi: 'ollaan jo menetetty niin paljon ihmishenkiä, joten pull it eli antaa palaa ja pistäkää sekin romutttaen alas, niinkuin pistitte ne muutkin tornit. Hän ehkä sanoi palopäällikölle pull it down, mutta haastattelussa vain pull it, kun tajus kesken puheidensa, että ei tollasta pidä sanoa, sillä nyt jäin valehtelemsesta kii.
- Pull out!
kuinkahan se nyt sitten on kirjoitti:
Pull it tarkoitti pull it down käskyä, mutta kun häntä haastateltiin niin häneltä jotenkin jäi kesken tuo lause. Hän siinä selittää, mitä hän sanoi palopäällikölle, kun tuo kysyi mitä tehää . Larry vastasi: 'ollaan jo menetetty niin paljon ihmishenkiä, joten pull it eli antaa palaa ja pistäkää sekin romutttaen alas, niinkuin pistitte ne muutkin tornit. Hän ehkä sanoi palopäällikölle pull it down, mutta haastattelussa vain pull it, kun tajus kesken puheidensa, että ei tollasta pidä sanoa, sillä nyt jäin valehtelemsesta kii.
Huusi Falcon 3 lentosimulaattorin varoitusääni kun F16 oli törmäämäisillään maahan.
- en en en
moillo kirjoitti:
Miksi intät idioottimaisia? Kyse on "pull it" ei "pull out". Osaatko edes englantia vai miksi ihmeessä sanot "Pull tarkoittaa siis ihmisten evakuoimista". Ei se sitä tarkoita. Etkö osaa englantia?
Miksi et katso Larryn kommenttia "pull it" lausunnostaan. Hän varmaan itse osaa selittää mitä tarkoittaa vai mitä luulet?Aivan, kyse ei ole "pull down".
- sopivaa
sytykettä uuniin?
- da larry
No Pull IT palomiehet pois WTC7 ei olisikaan mitään järkeä. Ei siis todellakaan ihme että Larry kieltäytyi vahvistamasta että tarkoittiko hän todella palomiehiä. Miehellä oli nyt tilaisuus sanoa, että "tarkoitin palomiehiä". Sen sijaan hän seisoo puhujanpöntössä eikä puhu mitään melkein minuuttiin. Vähän niin kuin aikoinaan Bushin ja Kerryn vaaliväittelyssä.
Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Immu otti pataan
Olen pettynyt, hänen piti viedä Stagalaa kuin litran mittaa - mutta kuinka kävikään? Voi hemmetti sentään.... Ääääääh!1442480Näetkö feminismin uhkana
Vai mahdollisuutena kun deittailet naisia? Mitä miehet mieltä feminismistä?1961167Tykkäätkö halaamisesta?
Minä en. Tänään tuttava, jolle olen maininnut että en pidä halaamisesta, yritti halata minua ja olen vieläkin ihan raivo1131081Hinduilu on suurta eksytystä
tekosyvällinen tarina uppoaa moneen. Harhautusta todellisen Jumalan yhteydestä. Kuka haluaisi nähdä sielunvaelluksessa389930Malmin tapaus on järkyttävä
Kolme ulkomaalaistaustaista miestä raiskasi nuoren tytön tavalla, jota ei meinaa uskoa todeksi. Mikä voisi olla oikeampi298901- 66868
- 90850
- 53841
- 46829
- 53758