Sain niin hyvän vastauksen tuohon Hesekielin kohtaan, että päätin kysyä tämänkin mieltä askarruttavan kohdan.
nimittäin 1.Joh.5:7-8 (KR 38)
7. Sillä kolme on, jotka todistavat:
8. Henki ja vesi ja veri, ja ne kolme pitävät yhtä.
sama kohta KJV:ssa
7. For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.
8. And there are three that bear witness in earth, the Spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.
Mistä moinen ero johtuu?
7. jae suomalaisessa versiossa näyttääkin aika tyngältä, ikäänkuin leikatulta (päättyen vielä kaksoispisteeseen!)
Kiitos jälleen vastauksista, ja siunausta!
Henki, vesi ja veri
13
1898
Vastaukset
- broidi.................
on eri asia olla hänen kanssaan kuin hänessä
whit him........... - todistavat
"Hän on se, joka on tullut veden ja veren kautta, Jeesus Kristus, ei ainoastaan vedessä, vaan vedessä ja veressä; ja Henki on se, joka todistaa, sillä Henki on totuus. Sillä kolme on, jotka todistavat: Henki ja vesi ja veri, ja ne kolme pitävät yhtä. Jos me otamme vastaan ihmisten todistuksen, niin onhan Jumalan todistus suurempi.Ja tämä on Jumalan todistus, jonka Hän on todistanut Pojastansa." 1.Joh.5:6-9
Vedellä on tärkeä rooli luomisessa "ja Jumalan Henki liikkui vetten yllä" 1Ms.1:2
"Sillä tiensä he eivät ole tietävinään, että taivaat ja samoin maa, vedestä ja veden kautta rakennettu, olivat ikivanhastaan olemassa Jumalan Sanan voimasta." 2.Pt.3:5
Vesi (water) liitetään myös uudestisyntymiseen "Jeesus vastasi: Totisesti, totisesti minä sanon sinulle: jos joku ei synny vedestä (water) ja Hengestä, ei hän voi päästä sisälle Jumalan valtakuntaan." Joh.3:5
Sanasta (=Jeesuksesta) jäi kirjoitetun sanan (Raamatun) lisäksi maan päälle veri ja vesi. "vaan yksi sotamiehistä puhkaisi keihäällä hänen kylkensä, ja heti vuoti siitä verta ja vettä". Joh.19:34 - nehem
Janoinen. Pyydän ensiksi anteeksi, että jouduit odottamaan vastaustani! Toiseksi pyydän anteeksi sitä, että se on vähän pitkä! Mutta kysymys oli niin hyvä, että se kirvoitti laajan vastauksen. (laajempikin voisi olla)
En halua ottaa enempää kantaa kyseiseen erilaisuuteen eri käännösten välillä. Tuon tähän vain vanhan Biblian tekstin kyseisestä kohdasta, jossa on samalla tavalla tuon KJV:n kanssa:
1Joh 5:7. Sillä kolme ovat, jotka todistavat taivaassa: Isä, Sana ja Pyhä Henki, ja ne kolme yksi ovat:
8. Ja kolme ovat, jotka todistavat maan päällä: Henki ja vesi ja veri, ja ne kolme yhdessä ovat.
Sensijaan haluan paneutua noihin kolmeen sanaan ja niiden sisältöön.
HENKI
Tässä kyseisessä kohdassa käytetty henki-sana on hepreaksi pneuma, joka tarkoittaa ”tuuli, hengitys, henki (sanasta puhaltaa)”.
Tätä sanaa on käytetty mm. Matt 26:41 ”...henki tosin on altis, mutta liha on heikko”. Sekä Mark 9:17 ”...poikani, jossa on mykkä henki”.
Kyse on siis ihmisen hengestä, tai hänessä vaikuttavasta hengestä.
Tuota samaa henki-sanaa (pneuma) käytti Maria Luuk 2:46. Ja Maria sanoi: "Minun sieluni suuresti ylistää Herraa,
47. ja minun henkeni riemuitsee Jumalasta, vapahtajastani;
Henki ja sielu ovat siis kaksi eri asiaa
Samoin Vapahtaja itse omasta hengestään Luuk 23:46. Ja Jeesus huusi suurella äänellä ja sanoi: "Isä, sinun käsiisi minä annan henkeni". Ja sen sanottuaan hän antoi henkensä.
Samaa sanaa on käytetty myös Pyhästä Hengestä
Vapahtaja tullessaan ihmiseksi otti päälleen ihmisluonnon.
Fil 2:6. joka ei, vaikka hänellä olikin Jumalan muoto, katsonut saaliiksensa olla Jumalan kaltainen,
7. vaan tyhjensi itsensä ja otti orjan muodon, tuli ihmisten kaltaiseksi, ja hänet havaittiin olennaltaan sellaiseksi kuin ihminen;
Joh 10:15. niinkuin Isä tuntee minut ja minä tunnen Isän; ja minä annan henkeni lammasten edestä. ...
17. Sentähden Isä minua rakastaa, koska minä annan henkeni, että minä sen jälleen ottaisin.
Hän siis todella MENETTI, antoi pois, henkensä eikä siirtynyt henkenä taivaaseen. Hän otti sen jälleen ylösnousemuksessa.
VESI
1Piet 3:21. Tämän vertauskuvan mukaan vesi nyt teidätkin pelastaa, kasteena - joka ei ole lihan saastan poistamista, vaan hyvän omantunnon pyytämistä Jumalalta - Jeesuksen Kristuksen ylösnousemuksen kautta,
Vesi toimii siis puhdistusvälineenä. Se ei ole ”perisynnin” (lihan saastan) pesemistä, niinkuin lapsikasteen puolustajat väittävät, vaan ihmisen omantunnon puhdistamista syytöksistä, hänen uskonsa tueksi, että hänen syntinsä ovat pestyt pois.
Ef 5:26. että hän sen pyhittäisi, puhdistaen sen, vedellä pesten, sanan kautta,
27. saadakseen asetetuksi eteensä kirkastettuna seurakunnan, jossa ei olisi tahraa eikä ryppyä eikä mitään muuta sellaista, vaan joka olisi pyhä ja nuhteeton.
Hepr 10:22. niin käykäämme esiin totisella sydämellä, täydessä uskon varmuudessa, sydän vihmottuna puhtaaksi pahasta omastatunnosta ja ruumis puhtaalla vedellä pestynä;
Ihminen tulee pestä kokonaan, että hän tulisi kokonaan puhtaaksi. Kasteeseen tarvitaan enemmän vettä kuin maljallinen.
Joh 3:23. Mutta Johanneskin kastoi Ainonissa lähellä Salimia, koska siellä oli paljon vettä; ja ihmiset tulivat ja antoivat kastaa itsensä.
Apt 8:36. Ja kulkiessaan tietä he tulivat veden ääreen; ja hoviherra sanoi: "Katso, tässä on vettä. Mikä estää kastamasta minua?"
38. Ja hän käski pysäyttää vaunut, ja he astuivat kumpikin veteen, sekä Filippus että hoviherra, ja Filippus kastoi hänet.
39. Ja kun he olivat astuneet ylös vedestä, tempasi Herran Henki Filippuksen pois, eikä hoviherra häntä enää nähnyt. Ja hän jatkoi matkaansa iloiten.
Mutta kuinka säilyttää tämä kasteen suoma puhtaus? Ihminenhän on syntinen ja tarvitsisi jatkuvaa puhdistusta.
Joh 13:4. nousi ehtoolliselta ja riisui vaippansa, otti liinavaatteen ja vyötti sillä itsensä.
5. Sitten hän kaatoi vettä pesumaljaan ja rupesi pesemään opetuslastensa jalkoja ja pyyhkimään niitä liinavaatteella, jolla oli vyöttäytynyt.
6. Niin hän tuli Simon Pietarin kohdalle, ja tämä sanoi hänelle: "Herra, sinäkö peset minun jalkani?"
7. Jeesus vastasi ja sanoi hänelle: "Mitä minä teen, sitä et nyt käsitä, mutta vastedes sinä sen ymmärrät".
8. Pietari sanoi hänelle: "Et ikinä sinä saa pestä minun jalkojani". Jeesus vastasi hänelle: "Ellen minä sinua pese, ei sinulla ole osuutta minun kanssani".
9. Simon Pietari sanoi hänelle: "Herra, älä pese ainoastaan minun jalkojani, vaan myös kädet ja pää".
10. Jeesus sanoi hänelle: "Joka on kylpenyt, ei tarvitse muuta, kuin että jalat pestään, ja niin hän on kokonaan puhdas; ja te olette puhtaat, ette kuitenkaan kaikki".
11. Sillä hän tiesi kavaltajansa; sentähden hän sanoi: "Ette kaikki ole puhtaat".
12. Kun hän siis oli pessyt heidän jalkansa ja ottanut vaippansa ja taas asettunut aterialle, sanoi hän heille: "Ymmärrättekö, mitä minä olen teille tehnyt?
13. Te puhuttelette minua opettajaksi ja Herraksi, ja oikein te sanotte, sillä se minä olen.
14. Jos siis minä, teidän Herranne ja opettajanne, olen pessyt teidän jalkanne, olette tekin velvolliset pesemään toistenne jalat.
15. Sillä minä annoin teille esikuvan, että myös te niin tekisitte, kuin minä olen teille tehnyt.
Jalkainpesu ehtoollisella on rakkauden teko lähimmäiselle hänen kasteensa puhdistuksen voimassapitämiseksi. Edellyttäen tietysti, että hänen kasteensa on ollut koko ruumiin pesu eli upotuskaste.
Joh 7:38. Joka uskoo minuun, hänen sisimmästään on, niinkuin Raamattu sanoo, juokseva elävän veden virrat."
39. Mutta sen hän sanoi Hengestä, joka niiden piti saaman, jotka uskoivat häneen; sillä Henki ei ollut vielä tullut, koska Jeesus ei vielä ollut kirkastettu.
Tämä todistaa, että ”vesi” tässä kyseisessä kohdassa kuvaa nimenomaan Pyhää Henkeä.
VERI
Meille on annettu selvä tieto siitä, mikä veri on.
1Ms 4:4. Älkää vain syökö lihaa, jossa sen sielu, sen veri, vielä on.
3Ms 17:11. Sillä lihan sielu on veressä, ja minä olen sen teille antanut alttarille, että se tuottaisi teille sovituksen; sillä veri tuottaa sovituksen, koska sielu on siinä.
14. Sillä kaiken lihan sielu on sen veri, jossa sen sielu on; sentähden minä sanon israelilaisille: Älkää syökö minkään lihan verta. Sillä kaiken lihan sielu on sen veri; jokainen, joka sitä syö, hävitettäköön.
Huomaa, että KAIKEN lihan, siis eläintenkin veressä on sielu. Se tarkoittaa elämää, elämänvoimaa. Se mahdollistaa elämän. Veren maahan laskeminen on sovitusuhri. Sentähden, joka vuodatti ihmisen veren eli surmasi toisen, hänen verensä tuli vuodattaa teon sovitukseksi.
Tämän tähden myös eläimen veren vuodattaminen pystyi tuottamaan ihmiselle sovituksen, sillä eläin oli viaton tuon ihmisen synteihin ja näin viattomana se otti ihmisen rangaistuksen kantaakseen. Vapahtajaa verrataan viattomaan Karitsaan, joka otti koko maailman synnit kantaakseen, sillä hän oli ainoa viaton ihminen. Viattoman ihmisen veren vuodattaminen korvasi kaikki eläinuhrit.
Uhriverta siveltiin tai pirskotettiin eri asioihin, jotka haluttiin puhdistaa, mutta kaikki loppu veri vuodatettiin maahan
2Ms 29:11. Ja teurasta sitten mullikka Herran edessä, ilmestysmajan ovella.
12. Ja ota mullikan verta ja sivele sitä sormellasi alttarin sarviin; mutta kaikki muu veri vuodata alttarin juurelle.
Joh 11:33. Mutta kun he tulivat Jeesuksen luo ja näkivät hänet jo kuolleeksi, eivät he rikkoneet hänen luitaan,
34. vaan yksi sotamiehistä puhkaisi keihäällä hänen kylkensä, ja heti vuoti siitä verta ja vettä.
Vapahtajan verta valui hänen haavoistaan ristille, joka kuvasi alttarin sarvia. Risti oli häpeäpaalu, merkki ihmisen synnistä, kaikkein kauheimmista rikoksista. Loppu veri vuoti maahan. Kaikki uhrauksen esikuvat täyttyivät.
Se, että hänen rinnastaan vuoti sekä verta että vettä kuvaa juuri sitä, että hän antoi itsensä, elämänsä ja kuolemansa meille, uhriksi, esikuvaksi ja elämäksi. Alttari on maa, tämä maa; ”...sielu on veressä, ja minä olen sen teille antanut alttarille, että se tuottaisi teille sovituksen”. Tässä on sielun merkitys. Ei se lähde mihinkään liitelemään ihmisen kuoltua.
Hepr 2:14. Koska siis lapsilla on veri ja liha, tuli hänkin niistä yhtäläisellä tavalla osalliseksi, että hän kuoleman kautta kukistaisi sen, jolla oli kuolema vallassaan, se on: perkeleen,
Kun juutalaiset huusivat...
25. Niin kaikki kansa vastasi ja sanoi: "Tulkoon hänen verensä meidän päällemme ja meidän lastemme päälle".
... niin he itse vetivät tuomion päälleen. Se, mitä heille on tapahtunut, on ollut heidän toivomuksensa täyttymistä. He ovat luvanneet, että heidän verensä voidaan vuodattaa Vapahtajan veren tähden. He ovat tunnustaneet syyllisyytensä hänen vereensä ja koska he pitäytyvät lakiin, heidät on lain mukaan tuomittu.
Matt 26:27. Ja hän otti maljan, kiitti ja antoi heille ja sanoi: "Juokaa tästä kaikki;
28. sillä tämä on minun vereni, liiton veri, joka monen edestä vuodatetaan syntien anteeksiantamiseksi.
Joh 6:53. Niin Jeesus sanoi heille: "Totisesti, totisesti minä sanon teille: ellette syö Ihmisen Pojan lihaa ja juo hänen vertansa, ei teillä ole elämää itsessänne.
54. Joka syö minun lihani ja juo minun vereni, sillä on iankaikkinen elämä, ja minä herätän hänet viimeisenä päivänä.
55. Sillä minun lihani on totinen ruoka, ja minun vereni on totinen juoma.
56. Joka syö minun lihani ja juo minun vereni, se pysyy minussa, ja minä hänessä.
57. Niinkuin Isä, joka elää, on minut lähettänyt, ja minä elän Isän kautta, niin myös se, joka minua syö, elää minun kauttani.
Rypäleen veri, viini, kuvaa osuvasti Vapahtajan verta, koska se saa voimansa maasta, sillä maahan hänen verensä vuoti. Uskon kautta me saamme elämän itsellemme, vertauskuvan avulla.
HENKI, VESI JA VERI. Mitä ne kuvaavat yhdessä?
Sanotaan, että ne pitävät yhtä. Ne kuvaavat siis kaikki Vapahtajan työtä meidän pelastuksemme hyväksi. Hänen tekonsa oli niin monivivahteinen, monipuolinen ja kaikenkattava, ettei yksi vertauskuva riitä sitä selventämään. Jumala onkin antanut riittävästi erilaisia kuvia, että me niiden avulla voisimme ymmärtää sitä ja saada sen omalle kohdallemme.
Joh 1:1. Alussa oli Sana, ja Sana oli Jumalan tykönä, ja Sana oli Jumala.
Joh 6:63. Henki on se, joka eläväksi tekee; ei liha mitään hyödytä. Ne sanat, jotka minä olen teille puhunut, ovat henki ja ovat elämä.
Vapahtaja on Sana, Leipä, Tie, Totuus ja Elämä... Hän on myös Henki. Koska hän oli itse Sana, eikä vain puhutut sanat, niin hän oli myös Henki, niinkuin hän oli Elämä. Kasteensa jälkeen hän sai ja samoin jokainen uudestisyntynyt ihminen saa Pyhän Hengen sisimpäänsä. Mutta ylösnousemuksen jälkeen hänestä tuli Pyhä Henki. Ja siinä muodossa hän on ollut siitä lähtien keskuudessamme.
1Kor 15:45. Niin on myös kirjoitettu: "Ensimmäisestä ihmisestä, Aadamista, tuli elävä sielu"; viimeisestä Aadamista tuli eläväksitekevä henki.
Joh 7:39. Mutta sen hän sanoi Hengestä, joka niiden piti saaman, jotka uskoivat häneen; sillä Henki ei ollut vielä tullut, koska Jeesus ei vielä ollut kirkastettu.
Joh 14:26. Mutta Puolustaja, Pyhä Henki, jonka Isä on lähettävä minun nimessäni, hän opettaa teille kaikki ja muistuttaa teitä kaikesta, minkä minä olen teille sanonut.
Joh 15:26. Mutta kun Puolustaja tulee, jonka minä lähetän teille Isän tyköä, totuuden Henki, joka lähtee Isän tyköä, niin hän on todistava minusta.
Joh 16:7. Kuitenkin minä sanon teille totuuden: teille on hyväksi, että minä menen pois. Sillä ellen minä mene pois, ei Puolustaja tule teidän tykönne; mutta jos minä menen, niin minä hänet teille lähetän.
Joh 14:22. Juudas, ei se Iskariot, sanoi hänelle: "Herra, mistä syystä sinä aiot ilmoittaa itsesi meille etkä maailmalle?"
23. Jeesus vastasi ja sanoi hänelle: "Jos joku rakastaa minua, niin hän pitää minun sanani, ja minun Isäni rakastaa häntä, ja me tulemme hänen tykönsä ja jäämme hänen tykönsä asumaan.
1Kor 3:16. Ettekö tiedä, että te olette Jumalan temppeli ja että Jumalan Henki asuu teissä?
Siis Isä lähettää, Poika lähettää, ja he tulevat yhdessä. Ja he asuvat meissä. Sillä ...
Joh 4:24. Jumala on Henki; ja jotka häntä rukoilevat, niiden tulee rukoilla hengessä ja totuudessa."
17. Sillä Herra on Henki, ja missä Herran Henki on, siinä on vapaus.
Joh 5:26. Sillä niinkuin Isällä on elämä itsessänsä, niin hän on antanut elämän myös Pojalle, niin että myös hänellä on elämä itsessänsä.
Joh 5:21. Sillä niinkuin Isä herättää kuolleita ja tekee eläviksi, niin myös Poika tekee eläviksi, ketkä hän tahtoo.
1Piet 3:18. Sillä myös Kristus kärsi kerran kuoleman syntien tähden, vanhurskas vääräin puolesta, johdattaaksensa meidät Jumalan tykö; hän, joka tosin kuoletettiin lihassa, mutta tehtiin eläväksi hengessä,
Hepr 10:29. kuinka paljoa ankaramman rangaistuksen luulettekaan sen ansaitsevan, joka tallaa jalkoihinsa Jumalan Pojan ja pitää epäpyhänä liiton veren, jossa hänet on pyhitetty, ja pilkkaa armon Henkeä!
Ilm. 3:1. "Ja Sardeen seurakunnan enkelille kirjoita: 'Näin sanoo hän, jolla on ne Jumalan seitsemän henkeä ...
Paimen 58:2. Pelto on tämä maailma. Pellon isäntä on kaikkeuden Luoja, joka on sen valmistanut ja varustanut voimalla. Poika on Pyhä Henki.
Näin nämä kaikki vertauskuvat pitävät yhtä, ovat yksi ja kirkastavat yhtä: Vapahtajaamme. Hän on Immanuel = Jumala meidän kanssamme. Annettu lunnaiksi edestämme, että meillä olisi elämä hänessä.
Siunattu olkoon jokainen , joka on Hänessä!- Janoinen
Ei haittaa, vaikka vastaus viipyikin - en ole ehtinyt koneen äärelle itsekään!
Sulatellaan tätä!
Eli vanhassa Bibliassa oli samalla tavalla kuin KJV'ssä, se on hienoa! Jokin 'teologinen' juttu tässä lienee, mutta en takerru nyt siihen vaan tutkin tätä paikkaa vähän syvällisemmin - ja ajan kanssa!
Kiitos ja siunausta - Janoinen
Nehem, huomasitko Apt.8: -luvussa, että jae 37 puuttui! (UT 38)
Apt 8:36. Ja kulkiessaan tietä he tulivat veden ääreen; ja hoviherra sanoi: "Katso, tässä on vettä. Mikä estää kastamasta minua?"
38. Ja hän käski pysäyttää vaunut, ja he astuivat kumpikin veteen, sekä Filippus että hoviherra, ja Filippus kastoi hänet.
39. Ja kun he olivat astuneet ylös vedestä, tempasi Herran Henki Filippuksen pois, eikä hoviherra häntä enää nähnyt. Ja hän jatkoi matkaansa iloiten.
Tämä jae (sen puuttuminen) lienee oleellinen myös 1.Joh.5:7 jakeen "leikkaamisen" kanssa, kulkevat ilmeisesti käsi-kädessä!
Kiitos erinomaisesta vastauksestasi! - nehem
Janoinen kirjoitti:
Nehem, huomasitko Apt.8: -luvussa, että jae 37 puuttui! (UT 38)
Apt 8:36. Ja kulkiessaan tietä he tulivat veden ääreen; ja hoviherra sanoi: "Katso, tässä on vettä. Mikä estää kastamasta minua?"
38. Ja hän käski pysäyttää vaunut, ja he astuivat kumpikin veteen, sekä Filippus että hoviherra, ja Filippus kastoi hänet.
39. Ja kun he olivat astuneet ylös vedestä, tempasi Herran Henki Filippuksen pois, eikä hoviherra häntä enää nähnyt. Ja hän jatkoi matkaansa iloiten.
Tämä jae (sen puuttuminen) lienee oleellinen myös 1.Joh.5:7 jakeen "leikkaamisen" kanssa, kulkevat ilmeisesti käsi-kädessä!
Kiitos erinomaisesta vastauksestasi!Huokasin helpotuksesta, kun luin vastauksesi. Luulin jo, että olin sanonut jotain pahasti etkä enää haluakaan tutkia sanaa kanssani. Kiitos Herralle, että olet siellä!
Olen kyllä pannut merkille näitä poikkeamia Raamatun teksteissä. Mutta on ymmärrettävää, että paljon on teksteille ehtinyt tapahtua 2000 vuoden kuluessa monien Jumalan sanalle uskottomien kirkonmiesten käsissä. Oikeastaan onkin suoranainen ihme, että yleensä senkin verran on säästynyt luettavaksemme.
Muuten, yksi kovia kokenut teksti, jonka olisi pitänyt kuulua Raamattuun, on Hermaan kirja Paimen. Sen sisältö on niin selvää ja suoraa, että se ei sopinut luopuneiden kirkonmiesten UT kaanoniin, vaan koko kirja yritettiin tuhota. Jos tuo kirja olisi kaikkien luettavana, olisi paljon vähemmän epätietoisuutta ja kysymyksiä vailla vastausta.
Jos olet kiinnostunut tuosta kirjasta, voisin lähettää sen sinulle sähköpostissa, jos sopii.
Laitoin juuri tuonne Jeesus-palstalle uuden keskustelunavauksen. Haluaisitko tutustua siihen ja kommentoida siellä?
Runsasta siunausta sinulle!
t. [email protected] - vinkkaaja
Janoinen kirjoitti:
Nehem, huomasitko Apt.8: -luvussa, että jae 37 puuttui! (UT 38)
Apt 8:36. Ja kulkiessaan tietä he tulivat veden ääreen; ja hoviherra sanoi: "Katso, tässä on vettä. Mikä estää kastamasta minua?"
38. Ja hän käski pysäyttää vaunut, ja he astuivat kumpikin veteen, sekä Filippus että hoviherra, ja Filippus kastoi hänet.
39. Ja kun he olivat astuneet ylös vedestä, tempasi Herran Henki Filippuksen pois, eikä hoviherra häntä enää nähnyt. Ja hän jatkoi matkaansa iloiten.
Tämä jae (sen puuttuminen) lienee oleellinen myös 1.Joh.5:7 jakeen "leikkaamisen" kanssa, kulkevat ilmeisesti käsi-kädessä!
Kiitos erinomaisesta vastauksestasi!Apt 8:37
Vertaillaas:
Kirkkoraamattu -92: jae 37 on
Kirkkoraamattu -33/38: jaetta 37 ei ole
Biblia 1776: jae 37 on
- alkukielisistä varhaisimmissa kokoelmista:
Textus Receptus: jae 37 on
Westcott-Hort: jaetta 37 ei ole
Wescott-Hort -laitosta (ja siihen pohjaavaa Nestle-Aland-laitosta, jossa on sen lisäksi huomioituna lisälöytöjen tuomia varhaisia tekstikatkelmia) pidetään tällä hetkellä
luotettavimpana ja kaikkein varhaisimpana alkukielisten tekstien kokoelmana.
Sivuhuomautuksena: Varhaisia papyruskääröjä on löytynyt vähitellen lisää, ja varhaisin niistä on ajoitettu n. 100 jKr, Johanneksen evankeliumin fragmentti.
- - - -
Voit vertailla eri käännöksiä täällä rinnakkain:
http://raamattu.uskonkirjat.net/
...ja lisätutkimuksia voi tehdä täällä:
http://www.blueletterbible.org/search.html#verse
- Sieltä löytyy kreikka/englanti sanasta-sanaan, joskin Textus Receptus-kokoelman mukaan, jossa on joitain eroja Westcott-Hortiin. Englanninkielinen osuus on King James -käännöksen mukaan, joka siis pohjaa Textus Receptukseen.
- sieltä löytyy myös paljon sanakirjoja, kommentaareja ja muita tutkimisen apuvälineitä
- - - - -
...ja sitten katsotaan kulkeeko tuo 1.Joh.5:7:n "tynkäversio" käsikädessä Apt.8:37 puuttumisen kanssa:
Kirkkoraamattu -92: "Todistajia on näin kolme:"
Kirkkoraamattu -33/38: "Sillä kolme on, jotka todistavat:"
Biblia 1776: "Sillä kolme ovat, jotka todistavat taivaassa: Isä, Sana ja Pyhä Henki, ja ne kolme yksi ovat"
King James (ja täten Textus Receptus):
"For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one."
Wescott-Hort: οτι τρεις εισιν οι μαρτυρουντες
(on kolme, jotka todistavat)
...niiettä ei se niin yksinkertaista ole. - hmm
nehem kirjoitti:
Huokasin helpotuksesta, kun luin vastauksesi. Luulin jo, että olin sanonut jotain pahasti etkä enää haluakaan tutkia sanaa kanssani. Kiitos Herralle, että olet siellä!
Olen kyllä pannut merkille näitä poikkeamia Raamatun teksteissä. Mutta on ymmärrettävää, että paljon on teksteille ehtinyt tapahtua 2000 vuoden kuluessa monien Jumalan sanalle uskottomien kirkonmiesten käsissä. Oikeastaan onkin suoranainen ihme, että yleensä senkin verran on säästynyt luettavaksemme.
Muuten, yksi kovia kokenut teksti, jonka olisi pitänyt kuulua Raamattuun, on Hermaan kirja Paimen. Sen sisältö on niin selvää ja suoraa, että se ei sopinut luopuneiden kirkonmiesten UT kaanoniin, vaan koko kirja yritettiin tuhota. Jos tuo kirja olisi kaikkien luettavana, olisi paljon vähemmän epätietoisuutta ja kysymyksiä vailla vastausta.
Jos olet kiinnostunut tuosta kirjasta, voisin lähettää sen sinulle sähköpostissa, jos sopii.
Laitoin juuri tuonne Jeesus-palstalle uuden keskustelunavauksen. Haluaisitko tutustua siihen ja kommentoida siellä?
Runsasta siunausta sinulle!
t. [email protected]Hermaan paimen -teksti löytyy myös täältä:
http://www.earlychristianwritings.com/shepherd.html
Se kuuluu ns. apostolisten isien kirjoituksiin:
- 1. Kleemensin kirje n. 95
- Piispa Ignatios Antiokialaisen seitsemän kirjettä n. 115
- "Didakhe" eli Apostolien opetus n. 100 - 125
- Kvadratuksen katkelma n. 123 - 129
- Polykarpoksen kirje filippiläisille n. 135
- Barnabaan kirje n. 130 - 140
- 2. Kleemensin kirje n. 140
- Kirje Diognetokselle
- Hermaan Paimen n. 150
- Polykarpoksen marttyyrio n. 156
Ylläolevasta linkistä löytyy varhaisia kristinuskoon jollain tavalla liittyviä kirjoituksia. Pian alkoi harhaoppeja esiintyä kristikunnan liepeillä, kuten Paavalikin jo kirjeissään valittaa. Vain apostolista uskoa tunnustavat tekstit valittiin Raamatun kaanoniin.
Ote ylläolevan linkin tekstistä (A. D. Howell-Smith) "The Shepherd of Hermas, a strange allegory written sometime in the second century, had a great vogue in orthodox circles and was even included in some copies of the New Testament (it is found in the Sinaitic Codex). The theology of the Church must have been very elastic at a time when such a book could enjoy popularity and implicit, if not explicit, ecclesiastical sanction, for its Christology does not seem to square with any of the Christologies of the New Testament, or with those of contemporary theologians whose occasional documents have reached us. The Shepherd speaks of a Son of God; but this Son of God is distinguished from Jesus..." - nehem
hmm kirjoitti:
Hermaan paimen -teksti löytyy myös täältä:
http://www.earlychristianwritings.com/shepherd.html
Se kuuluu ns. apostolisten isien kirjoituksiin:
- 1. Kleemensin kirje n. 95
- Piispa Ignatios Antiokialaisen seitsemän kirjettä n. 115
- "Didakhe" eli Apostolien opetus n. 100 - 125
- Kvadratuksen katkelma n. 123 - 129
- Polykarpoksen kirje filippiläisille n. 135
- Barnabaan kirje n. 130 - 140
- 2. Kleemensin kirje n. 140
- Kirje Diognetokselle
- Hermaan Paimen n. 150
- Polykarpoksen marttyyrio n. 156
Ylläolevasta linkistä löytyy varhaisia kristinuskoon jollain tavalla liittyviä kirjoituksia. Pian alkoi harhaoppeja esiintyä kristikunnan liepeillä, kuten Paavalikin jo kirjeissään valittaa. Vain apostolista uskoa tunnustavat tekstit valittiin Raamatun kaanoniin.
Ote ylläolevan linkin tekstistä (A. D. Howell-Smith) "The Shepherd of Hermas, a strange allegory written sometime in the second century, had a great vogue in orthodox circles and was even included in some copies of the New Testament (it is found in the Sinaitic Codex). The theology of the Church must have been very elastic at a time when such a book could enjoy popularity and implicit, if not explicit, ecclesiastical sanction, for its Christology does not seem to square with any of the Christologies of the New Testament, or with those of contemporary theologians whose occasional documents have reached us. The Shepherd speaks of a Son of God; but this Son of God is distinguished from Jesus..."Tosin se ei minua mitenkään auta, koska en päässyt koneellani aloitussivua pidemmälle.
Sitäpaitsi tässähän on kyse englanninkielisestä versiosta. Ja englanninkielisenä se on jo minulla toiselta sivustolta löytyneenä.
Olen lukenut ja kirjoittanut koneelleni Paimenen suomenkielisen tekstin tuosta "Apostoliset isät" -kirjasta. Tokihan sen voi lainata myös kirjastosta, jos sattuu saamaan.
Olisi mukavaa verrata näitä eri käännöksiä keskenään, mutta en hallitse englantia niin hyvin, että minulla olisi sellaiseen aikaa.
Näistä muista teksteistä, joita tuossa edm. kirjassa ja antamassasi linkissä on, voi todellakin sanoa, että monenlaista harhaa alkoi esiintyä ja totuuden jyväsetkin seuloutuivat valheen mukana jonnekin unohduksiin. Eli sieltä löytyy sekä hyvää että huonoa. Ja vaaditaan syvällistä Raamatun ja sen hengen tuntemusta voidakseen erottaa ne. Mutta aivan sama tilanne on Raamatun kaanoniin hyväksyttyjen tekstien kanssa.
Joten jatketaan tutkimuksia, sillä olen huomannut, että se on palkitsevaa! - Janoinen
vinkkaaja kirjoitti:
Apt 8:37
Vertaillaas:
Kirkkoraamattu -92: jae 37 on
Kirkkoraamattu -33/38: jaetta 37 ei ole
Biblia 1776: jae 37 on
- alkukielisistä varhaisimmissa kokoelmista:
Textus Receptus: jae 37 on
Westcott-Hort: jaetta 37 ei ole
Wescott-Hort -laitosta (ja siihen pohjaavaa Nestle-Aland-laitosta, jossa on sen lisäksi huomioituna lisälöytöjen tuomia varhaisia tekstikatkelmia) pidetään tällä hetkellä
luotettavimpana ja kaikkein varhaisimpana alkukielisten tekstien kokoelmana.
Sivuhuomautuksena: Varhaisia papyruskääröjä on löytynyt vähitellen lisää, ja varhaisin niistä on ajoitettu n. 100 jKr, Johanneksen evankeliumin fragmentti.
- - - -
Voit vertailla eri käännöksiä täällä rinnakkain:
http://raamattu.uskonkirjat.net/
...ja lisätutkimuksia voi tehdä täällä:
http://www.blueletterbible.org/search.html#verse
- Sieltä löytyy kreikka/englanti sanasta-sanaan, joskin Textus Receptus-kokoelman mukaan, jossa on joitain eroja Westcott-Hortiin. Englanninkielinen osuus on King James -käännöksen mukaan, joka siis pohjaa Textus Receptukseen.
- sieltä löytyy myös paljon sanakirjoja, kommentaareja ja muita tutkimisen apuvälineitä
- - - - -
...ja sitten katsotaan kulkeeko tuo 1.Joh.5:7:n "tynkäversio" käsikädessä Apt.8:37 puuttumisen kanssa:
Kirkkoraamattu -92: "Todistajia on näin kolme:"
Kirkkoraamattu -33/38: "Sillä kolme on, jotka todistavat:"
Biblia 1776: "Sillä kolme ovat, jotka todistavat taivaassa: Isä, Sana ja Pyhä Henki, ja ne kolme yksi ovat"
King James (ja täten Textus Receptus):
"For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one."
Wescott-Hort: οτι τρεις εισιν οι μαρτυρουντες
(on kolme, jotka todistavat)
...niiettä ei se niin yksinkertaista ole.No eipä ole helppoa!
Kiitos asiantuntevasta vastauksesta ja vinkeistäsi!
Tutkimukset jatkuvat, en tiedä itsekään, miksi, mutta ehkä Jumalalla on vastaus!
Siunausta:))))
- tutkija
Uuden naailman käännös joka on käännetty vuoden 1984 englanninkielisestä tarkistetusta laitoksesta huolellisesti vertailemalla hebrealaiseen, aramealaiseen ja kreikkalaiseen pohjatekstiin: Sillä on kolme todistuksen antajaa, henki ja vesi ja veri, ja ne kolme ovat yhtäpitävät.
- vinkkaaja
Joo, kyseessä on jonkin sortin teologinen pulma. Tuosta jakeesta voi lukea lisää täältä:
http://www.1john57.com/jcindex.htm- Janoinen
...hyvästä linkistä!
Vierailin linkin sivustoilla ja sieltähän löytyi paljon mielenkiintoista!
Tutkin kaikessa rauhassa rukoillen, joten eiköhän Taivaan Iskä jotain anna!
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 753597
- 622694
- 812627
Hei........
Pelkkä sun näkeminen saa mut hymyilemään pitkin iltaa. Oot niin 🤩😘 Edellinen poistettiin.582418Mitä sanoa pituudeksi näillä mittaustuloksilla?
Jos jossain tarttee ilmoittaa pituus sentin tarkkuudella? Mitattu neljästi virallisesti ja mittaustulokset on olleet 1912337Poliisi: Kymmenhenkinen pohjalaisperhe ollut vuoden kateissa kansainvälinen etsintäkuulutus Poliis
Poliisi: Kymmenhenkinen pohjalaisperhe ollut vuoden kateissa – kansainvälinen etsintäkuulutus Poliisi pyytää yleisön apu2492146- 431922
- 441759
Mä en jaksa suojella sua enää
Oot osa mun tarinaa ja ensirakkaus 🩷🌈 Olisiko niin kauheata, jos muutkin ystävämme tietäisivät? Se on jo niin vanha ”t151491EU:n uusin idea - jatkossa joudut tunnistautumaan kun katsot PORNOA!
"Pornon katsominen muuttuu täysin Euroopan komissio on kehittänyt sovelluksen, jolla internetin käyttäjä voi todistaa p1491408