Quantum of Solace

mitä lie

suomeksi tuo kun sitä nyt joka paikassa toitotellaan. Kyllä ennenvanhaan kaikilla elokuvilla oli oikea suomalainenkin nimi.

12

1756

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • kuulostaa huonolta

      Koska tuo on suomeksi niinkin lattea kuin "Lohdutuksen määrä", parempi olla englanniksi. Kuulostaa fiinimmältä. Mieti nyt itsekin: James Bond ja lohdutuksen määrä. hehehe.

      • vähän

        fiksailisi ja hakisi käännöstä vaikka kaukaa mukaillen esin 007 ja epätoivon varjo tms. ? tai 007 ja loputon suo:)


      • james hond
        vähän kirjoitti:

        fiksailisi ja hakisi käännöstä vaikka kaukaa mukaillen esin 007 ja epätoivon varjo tms. ? tai 007 ja loputon suo:)

        ja sillä siisti ! James hond ei pärjää jerry cottonille.


      • Oikea suomennos

        On päivänselvää, että tässä tapauksessa "quantum" ei merkitse määrää, vaan kvanttia.

        Kvantti on pienin mahdollinen l. jakamaton määrä "jotakin".

        "Quantum of solace" ~ "Hieman lohtua"


      • sanoa myyvästikin
        Oikea suomennos kirjoitti:

        On päivänselvää, että tässä tapauksessa "quantum" ei merkitse määrää, vaan kvanttia.

        Kvantti on pienin mahdollinen l. jakamaton määrä "jotakin".

        "Quantum of solace" ~ "Hieman lohtua"

        Jos tahtoa olisi, siitä saisi hyvän nimen suomeksiskin. Täytyy kyllä sanoa, että menee melkein kikkailun puolelle tuo originaali nimi, kysehän on kuitenkin vain Bondista! Nämä rajat ovat hiuksenhienoja.

        Mutta rahahan tässä vain ratkaisee, ja Bond-tyttökin on tänä vuonna mitäänsanomaton, vaikka en Bond-leffoista enkä Bond-tytöistä perustakaan. Ihmisistä on kadonnut laatu, pelkkä pinta ratkaisee. Ja kuka keksi, että uusin bondnäyttelijä on seksikäs? Kyllä hän jotain voisi varmasti näytellä, mutta Bondia... hmm.

        Sorry, gotta switch into English, I forgot which forum I was in. But there's so much boloney here anyway that it probably doesn't matter too much what you write.


      • ökjöpo
        Oikea suomennos kirjoitti:

        On päivänselvää, että tässä tapauksessa "quantum" ei merkitse määrää, vaan kvanttia.

        Kvantti on pienin mahdollinen l. jakamaton määrä "jotakin".

        "Quantum of solace" ~ "Hieman lohtua"

        Mut onneks sie oot tollanen ihan saatanan fiksu ja varmasti tosi kaunis/komea. Varmaan tosi hieno tunne kun saa muille vittuilemalla päteä itse.

        Siun kaltaset ihmiset pitäis poistaa maailmasta vähin äänin. Haista vittu.


      • Oikea suomennos
        ökjöpo kirjoitti:

        Mut onneks sie oot tollanen ihan saatanan fiksu ja varmasti tosi kaunis/komea. Varmaan tosi hieno tunne kun saa muille vittuilemalla päteä itse.

        Siun kaltaset ihmiset pitäis poistaa maailmasta vähin äänin. Haista vittu.

        Olipa poikkeuksellisen hävytön viesti. Harvemmin täällä peittelemätöntä haistattelua saa osakseen, vaikka palsta luiskaotsien kansottama onkin.

        Ystäväni, mielenterveytesi huolestuttaa minua.


      • minäkin ounastelin
        Oikea suomennos kirjoitti:

        On päivänselvää, että tässä tapauksessa "quantum" ei merkitse määrää, vaan kvanttia.

        Kvantti on pienin mahdollinen l. jakamaton määrä "jotakin".

        "Quantum of solace" ~ "Hieman lohtua"

        Olettaisin kuitenkin, että joku perusbrittiläinen lammaspaimen ei tajua tuosta sen enempää kuin kuka hyvänsä juristikaan Pohjois-Karjalasta. Molemmat sanat lienevät latinaa alunperin, eivätkä aukea tavis-enkulle eikä joensuulaisprofessorille ahvenenuikutusta enempää.
        Satuin näkemään jonkin pätkän, missä kerrottiin kuinka ko. video on kuvattu ja siinä haastateltiin jotain tyyppiä, joka esitti videossa Bondia. Tyyppi sanoi jotain sentapaista, että Bond-leffojen nimi ei yleensä merkitse yhtään mitään.
        Näköjään tässäkin tapauksessa hyvin pitää paikkansa.
        Täysin tyhjänpäiväisellä elokuvalla ei tarvita nimeä lainkaan.


      • nää ökjöpöt
        ökjöpo kirjoitti:

        Mut onneks sie oot tollanen ihan saatanan fiksu ja varmasti tosi kaunis/komea. Varmaan tosi hieno tunne kun saa muille vittuilemalla päteä itse.

        Siun kaltaset ihmiset pitäis poistaa maailmasta vähin äänin. Haista vittu.

        kertoo vaan itsestään.

        Varmaan hänen olevaisuutensa kyseenalaisen vireen huomaavat myös kaikki (useatkinko?) hänen kanssaan päivittäin tekemisissä olevat.

        Elämä vain on niin paljon mielenkiintoisempaa, kun siitä jotain ymmärtää. Silloin saattaa myös ymmärtää, mitä ei ymmärrä.

        Voishan ton viestin tietysti ilmiantaakin...


      • quasi-exactly.
        minäkin ounastelin kirjoitti:

        Olettaisin kuitenkin, että joku perusbrittiläinen lammaspaimen ei tajua tuosta sen enempää kuin kuka hyvänsä juristikaan Pohjois-Karjalasta. Molemmat sanat lienevät latinaa alunperin, eivätkä aukea tavis-enkulle eikä joensuulaisprofessorille ahvenenuikutusta enempää.
        Satuin näkemään jonkin pätkän, missä kerrottiin kuinka ko. video on kuvattu ja siinä haastateltiin jotain tyyppiä, joka esitti videossa Bondia. Tyyppi sanoi jotain sentapaista, että Bond-leffojen nimi ei yleensä merkitse yhtään mitään.
        Näköjään tässäkin tapauksessa hyvin pitää paikkansa.
        Täysin tyhjänpäiväisellä elokuvalla ei tarvita nimeä lainkaan.

        Laitetaanko muuten joku kampanja pystyyn että foorumi pysyisi englannintaitoisten omana...

        Näitä aggressiivisia sekopäitä kun löytyy nykyisin joka nurkasta.

        Jokeri: poimi viestistäni huonot kielenkäytön ratkaisut.


    • noboyden

      I suppose the main issue with translating "Quantum of Solace" is the fact that in the English version it has a double meaning, either purely as "quantum of solace" ("hitunen lohtua" or however you please) or as a reference to the organization in the movie, called Quantum. Kind of like the previous one, Casino Royale - the only way of translating that into Finnish would be changing Casino to Kasino?

      Then, of course, there is the fact that nowadays less and less movie titles are translated. Whether it is because of laziness or lack of knowledge, I'm at no position to take any guesses, but I must admit that I damn near cried out when I first overheard someone talking about some new comedy, "Marley ja [mi:]" :/ How about just "AND me", or if you just have to stick to Finnish, take it that one step further and say "ja MINÄ".

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Eduskunnan setämiehet eivät häiritse

      Porvariston sedät kertoivat kuorossa, että eivät tiedä häirinnästä mitään.
      Maailman menoa
      234
      7047
    2. Jaguar i pace sähköauto hajosi. Jopa 100 tonnia akun vaihto. Edullisia kilometrejä

      https://www.iltalehti.fi/autouutiset/a/fcaa5ae4-c04d-414d-ac54-dab991758b2e Tuo että sähköautossa ei lämmitys toimi on
      Hybridi- ja sähköautot
      30
      3696
    3. PropsApp Koodi

      Haluatko ansaita ja kilpailla fiksusti samalla kun seuraat urheilua? Props tekee sen mahdolliseksi. Sovelluksessa pääset
      2
      3288
    4. Persut yrittävät epätoivon vimmalla

      kiertää häirintä asian https://www.iltalehti.fi/politiikka/a/5389f072-60d9-4ef8-aa7b-c11f0eda66cf jonka muut puolueet a
      Maailman menoa
      66
      3051
    5. Muistakaa demarit, että TE petitte, ei vihreät tai vas.liitto

      Te veitte eduskunnasta turvallisen tilan, veditte sen viemäristä alas. Te demarit, itsensä ylentäneet moraalinvartijat,
      Maailman menoa
      99
      2733
    6. Tämä on persut

      Persut kannattavat koko Suomen alueiden luovuttamista Venäjälle. Kannattavat myöskin väestönvaihtoa suomalaisten ja ven
      Maailman menoa
      5
      2633
    7. IL: "Kyykyttämistä, alistamista, painostamista, huutamista ja tiuskimista SDP:n

      eduskuntaryhmässä." Häirintäkohu puolueen ympärillä paisuu. Iltalehden haastattelemien SDP-lähteiden mukaan eduskunta-
      Maailman menoa
      36
      2366
    8. Riikka runnoo: konkursseja eniten 30 vuoteen

      Vuonna 2025 Suomessa haettiin konkurssiin yhteensä 3 906 yritystä. Konkurssiluku oli suurin sitten vuoden 1996.
      Maailman menoa
      41
      2126
    9. Oletko ollut

      Oletko omasta mielestäsi ollut sokea asioille?
      Ikävä
      54
      1851
    10. Pitäiskö meidän tehdä jotain

      Mennä vaikka kihloihin?
      Ikävä
      96
      1791
    Aihe