Ruotsia englanniksi?

T. A. Suomikorpi

Mikä on englanniksi ruots. sana fälg?
Kiitos!

14

1581

Äänestä

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Niinkin

      yksinkertaista kuin "wheel" ("pyörä"). Esim. "aluminiumfälg" (alumiinivanne) on englanniksi "alloy wheel".

      • Automes

        Hjul on englanniksi wheel, fälg on rim. Semmoinen täsmennys tähän.


      • Näinpäin
        Automes kirjoitti:

        Hjul on englanniksi wheel, fälg on rim. Semmoinen täsmennys tähän.

        71 800

        Jos pelkällä kuvahaulla googlaat "alloy wheel", saat 71 800 kuvaosumaa, joissa kaikissa komeilee vanne:

        http://images.google.fi/images?um=1&hl=fi&lr=lang_fi&q="alloy wheel"&btnG=Etsi kuvia

        Jos googlaat pelkällä kuvahaulla "alloy rim", saat 8 690 kuvaa, joissa myös komeilee vanne:

        http://images.google.fi/images?um=1&hl=fi&lr=lang_fi&q="alloy rim"&btnG=Etsi kuvia

        Eli sekä "wheel" että "rim" käytetään vastineena ruotsin sanalle "fälg" ja suomen sanalle "vanne", mutta "valssi" on totaalinen kummajainen.

        M.o.t.


    • Automes

      Fälg on englanniksi rim. Suomeksi se on valssi.

      • Pyöränkeksijä

        "Fälg" (vanne) on englanniksi sekä "wheel" että "rim". Mutta väitätkö sinä, että vanne on suomeksi valssi???


      • tahtiin
        Pyöränkeksijä kirjoitti:

        "Fälg" (vanne) on englanniksi sekä "wheel" että "rim". Mutta väitätkö sinä, että vanne on suomeksi valssi???

        Kävisikö Kesäillan valssi talvirenkaisiin?

        Oskar Merikanto ja Eino Leino kömpivät joskus muinoin Kämpistä Espalle. Helsingissä ajettiin siihen maailman aikaan vielä yleisesti hevospeleillä. Ajoipa siitä ohi kaviovetoisen ajoneuvoyhdistelmän ajuri kyydissään kunnon sontakuorma. Vihelteli Kesäillan valssia niin kuin ei mitään.

        Merikanto ilahtui: ”Tuokin on minun tekemäni!”

        Leino: ”Koko kuormako?”


      • Automes
        Pyöränkeksijä kirjoitti:

        "Fälg" (vanne) on englanniksi sekä "wheel" että "rim". Mutta väitätkö sinä, että vanne on suomeksi valssi???

        Enhän toki väitä. Mutta valssiksi niitä sanotaan.

        Ne tehdään metallista valssaamalla, siitä se nimi johtuu varmaan. Tässä videossa näytetään mm. miten auton valssi muotoutuu painosorvissa:

        http://www.youtube.com/watch?v=qCmWZY_00_I


      • "alumiinivalssi"
        Automes kirjoitti:

        Enhän toki väitä. Mutta valssiksi niitä sanotaan.

        Ne tehdään metallista valssaamalla, siitä se nimi johtuu varmaan. Tässä videossa näytetään mm. miten auton valssi muotoutuu painosorvissa:

        http://www.youtube.com/watch?v=qCmWZY_00_I

        saat 5 Google-osumaa. Jos googlaat "alumiinivanne" saat 243 000 Google-osumaa...

        Eli korkeintaan joissakin HYVIN SUPPEISSA PIIREISSÄ puhutaan "valssista" kun tarkoitetaan vannetta.

        Kuka muka on kuullut "aluvalsseista" tai "kevytmetallivalsseista"??? Sinä ehkä...

        Nimimerkkisi viittaa virolaisuuteen. Ehkä vanne on viroksi valssi?


      • Netistelijä
        Automes kirjoitti:

        Enhän toki väitä. Mutta valssiksi niitä sanotaan.

        Ne tehdään metallista valssaamalla, siitä se nimi johtuu varmaan. Tässä videossa näytetään mm. miten auton valssi muotoutuu painosorvissa:

        http://www.youtube.com/watch?v=qCmWZY_00_I

        Pelkäänpä, että nimim. Automes kirjoittelee nyt hieman kieli poskessa. Kaikki lukijat eivät ehkä tajua, että härskihartikaisten pajoilla puhuttu kieli ja asiasuomi eivät mene aina ihan yks’ yhteen.

        Ettäkö nimitys ’valssi’ tulisi siitä, että levypyörä valmistetaan valssaamalla (lue: painosorvaamalla)? Uskokoon ken tahtoo.

        Jossakin näkee kuulemma kieltotauluja ”Tangon työntäminen valssiin kielletty”. Joku kertoo yrittäneensä selittää kieltotaulun sanomaa jollekulle argentiinalaiselle, mutta ei ole varma sanomansa perillemenosta.
        http://www.overdrive.fi/forum/viewtopic.php?t=149999&highlight=&sid=6827eb40a666b32d779ef15d94f75934

        Hatti ja Matti ovat näköjäkseensä kiinnostaneet myös maassa, jonka epävirallisen kansallislaulun sanotaan olevan Waltzing Mathilda:
        http://www.skeptics.com.au/quiz/2004/0409.htm

        Muuten: tuolla näkyy olevan Umberto Econ menetelmä englanninkielisen tekstin kääntämiseksi suomeksi: korvataan a => akka ja o => ulla. Näin saadaan ”suomea” tyyliin ”Akkany wullard cakkan becullame ullabfuscakkated intulla Finnish sulla eakkasily”.

        !!!

        Täytyy tässä todeta, että itsekin olen ihmetellyt Hatti Jahusen sivuston poistumista netistä. Sehän oli jonkinlainen klassikko alallaan – jos laatijalla ei ollut enää mielenkiintoa sen päivittämiseen, niin olemassaolevien osien olisi suonut mielellään pysyvän nettiväen ilona! Nyyh!


      • sorvataan
        Automes kirjoitti:

        Enhän toki väitä. Mutta valssiksi niitä sanotaan.

        Ne tehdään metallista valssaamalla, siitä se nimi johtuu varmaan. Tässä videossa näytetään mm. miten auton valssi muotoutuu painosorvissa:

        http://www.youtube.com/watch?v=qCmWZY_00_I

        eikä valssata. Etkö tiedä mitä valssaus on?

        Katsopa tästä:

        http://fi.wikipedia.org/wiki/Valssaus

        Ja miten lopputuote voisi muuttua työvälineen nimiseksi? Valssi on laite, jolla valssataan, ei se tuote, joka valssauksesta syntyy.

        Oletko jatkuvasti humalassa?


      • Netistelijä
        Netistelijä kirjoitti:

        Pelkäänpä, että nimim. Automes kirjoittelee nyt hieman kieli poskessa. Kaikki lukijat eivät ehkä tajua, että härskihartikaisten pajoilla puhuttu kieli ja asiasuomi eivät mene aina ihan yks’ yhteen.

        Ettäkö nimitys ’valssi’ tulisi siitä, että levypyörä valmistetaan valssaamalla (lue: painosorvaamalla)? Uskokoon ken tahtoo.

        Jossakin näkee kuulemma kieltotauluja ”Tangon työntäminen valssiin kielletty”. Joku kertoo yrittäneensä selittää kieltotaulun sanomaa jollekulle argentiinalaiselle, mutta ei ole varma sanomansa perillemenosta.
        http://www.overdrive.fi/forum/viewtopic.php?t=149999&highlight=&sid=6827eb40a666b32d779ef15d94f75934

        Hatti ja Matti ovat näköjäkseensä kiinnostaneet myös maassa, jonka epävirallisen kansallislaulun sanotaan olevan Waltzing Mathilda:
        http://www.skeptics.com.au/quiz/2004/0409.htm

        Muuten: tuolla näkyy olevan Umberto Econ menetelmä englanninkielisen tekstin kääntämiseksi suomeksi: korvataan a => akka ja o => ulla. Näin saadaan ”suomea” tyyliin ”Akkany wullard cakkan becullame ullabfuscakkated intulla Finnish sulla eakkasily”.

        !!!

        Täytyy tässä todeta, että itsekin olen ihmetellyt Hatti Jahusen sivuston poistumista netistä. Sehän oli jonkinlainen klassikko alallaan – jos laatijalla ei ollut enää mielenkiintoa sen päivittämiseen, niin olemassaolevien osien olisi suonut mielellään pysyvän nettiväen ilona! Nyyh!

        Aussien rakas laulu on Waltzing Matilda eikä -Mathilda. Taisi tulla Länsi-Lapin vaikutusta tuohon nimeen...

        Australian naisjalkapallojoukkueesta käytetään nimeä ”Matildas”. Kas tässä aussitytöt paljastavat/piilottelevat itseään muutaman vuoden takaisessa rahankeruukalenterissaan:
        http://www.kaduregel.co.il/galleries/dynamic/userUploadFiles/Image/womensoccer/australia_matildas_calendar005_w420.jpg


      • kdfjhgldkfg
        "alumiinivalssi" kirjoitti:

        saat 5 Google-osumaa. Jos googlaat "alumiinivanne" saat 243 000 Google-osumaa...

        Eli korkeintaan joissakin HYVIN SUPPEISSA PIIREISSÄ puhutaan "valssista" kun tarkoitetaan vannetta.

        Kuka muka on kuullut "aluvalsseista" tai "kevytmetallivalsseista"??? Sinä ehkä...

        Nimimerkkisi viittaa virolaisuuteen. Ehkä vanne on viroksi valssi?

        vaan peltivanteet eli levypyörät valmistetaan valssaamalla.

        Alumiini(sekoite)- eli kevytmetallivanteet valmistetaan valamalla ja koneistamalla.


    • Fatbelly

      Konteksti olisi taas kerran hyvä tietää!

      Ensimmäisenä mieleeni tuleva ja arkikieleen istuvin vastine olisi kai ’wheel’ – joskin tuo ’rim’ saattaa olla vähän tarkempi.

      Suomen sana ’pyörä’ pitää käsittääkseni sisällään myös pyörännavan, mitä ’vanne’ ei tee. No, arkipuheessa menevät pyörät ja renkaatkin monelta iloisesti sekaisin...

      Ruotsin sanalle ’fälg’ löytyy englannista sellainenkin, äänteellisesti lähellä oleva vastine kuin ’felloe’ (tai ’felly’). En ole kuitenkaan koskaan kuullut kenenkään käyttävän sitä auton pyörien/vanteiden merkityksessä.

      Fälg: ks. http://g3.spraakdata.gu.se/saob/show.phtml?filenr=1/76/19383.html

      rim 1. pyöreän esineen reuna, kehä, syrjä; pyörän kieru, särmä; vanne; reunustaa, vannehtia; 2. hammaskehä; 3. meren pinta; 4. vatsakalvo.
      [3: MOT WSOY Enteka 4.0 englanti-suomi]

      wheel 1. pyörä, kiekko, laikka; ratas; hammaspyörä, ohjauspyörä, iso pyörä; varustaa pyörillä; pyörittää, pyöriä, kierrellä; kehä (atk); ratti (auto); ruori (mer); 2. rukki.
      [3: MOT WSOY Enteka 4.0 englanti-suomi]

      felly => felloe
      [3: MOT WSOY Enteka 4.0 englanti-suomi]

      felloe pyörän kehä.
      [3: MOT WSOY Enteka 4.0 englanti-suomi]

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Alle 15 oli

      Arvasi että lapsi asialla hallin palossa. Surullista. Mutta jos osaa/kykenee käyttää tulentekovehkeitä niin pitää osata
      Vimpeli
      40
      1410
    2. Mikä on kaivattusi ihanin ja ärsyttävin piirre?

      Ja onko hän mies, nainen ja muun sukupuolinen? Mies. Huomaavaisuus. Kiireisyys. Joskus voi rentoutuakin.
      Ikävä
      98
      1355
    3. Riikka Purra: työttömät tulee velvoittaa töihin

      Purra panisi työttömät tulevaisuudessa työskentelemään sosiaaliturvan saamiseksi, koska työllisyysaste ei muuten näytä l
      Maailman menoa
      289
      1245
    4. Onko kaivattusi yllättänyt sinut?

      Piditkö häntä toisenlaisena ihmisenä?
      Ikävä
      109
      1105
    5. Mitä on eilen sattunut?

      Mitästä oli eilen illalla kylällä sattunut?
      Suomussalmi
      19
      1051
    6. Milloin tapasit kaivattusi

      ensimmäistä kertaa? 💸
      Ikävä
      65
      1028
    7. Oletko mokannut

      Kaivattusi suhteen koskaan?
      Ikävä
      71
      1012
    8. Näin Ellen Jokikunnaksen Ralph-poikaa suojellaan julkisuudelta - Katso tuoreet kuvat Italiasta!

      Ellen Jokikunnas ja Jari Rask ovat Ralph-poikansa kanssa kakkoskodissa Italiassa. Mukana on myös Unelmia Italiassa -kuva
      Suomalaiset julkkikset
      16
      1009
    9. Heh, persut = vassarit = 10,0 %

      Minja tuli nyt jo Riikan rinnalle, sitten alkaa tekemään kaulaa. Molemmilta kympin arvoinen suoritus! https://www.hs.f
      Maailman menoa
      176
      878
    10. Vihdoinkin lavatansseja tv:ssä - Juhannuksena tanssitaan, bändeinä Yölintu ja Komiat!

      Jes, vihdoinkin lavatansseja taas televisiossa! Keskikesän juhlaa vietetään tänä juhannuksena Tuuloksen Kapakanmäellä ju
      Tanssi
      17
      833
    Aihe