Osaisiko/vaivautuisiko kukaan suometamaan minulle seuraavan kappaleen? Opiskelen klassista laulua, ja tämä pitäisi laulaa. Saksaa en osaa yhtään.
Matthias Claudius
Schlafe, schlafe, holder süßer Knabe,
Leise wiegt dich deiner Mutter Hand,
Sanfte Ruhe, milde Labe,
Bringt dir schwebend dieses Wiegenband.
2. Schlafe, schlafe in dem süßen Grabe,
Noch beschützt dich deiner Mutter Arm,
Alle Wünsche, alle Habe
Faßt sie liebend, alle liebewarm.
3. Schlafe, schlafe in der Flaumen Schoße,
Noch umtönt dich lauter Liebeston,
Eine Lilie, eine Rose
Nach dem Schlafe werd' sie dir zum Lohn.
4. Schlafe, schlafe in der Mutter Schoße,
Noch umtönt dich holder Liebeston,
Eine Lilie, eine Rose
Nach dem Schlafe wird sie dir zum Lohn.
Wiegenlied käännösapua
3
1588
Vastaukset
- tälläinen teksti
Kehtolaulu
nuku, nuku, viaton, suloinen poika,
hiljaa keinuttaa sinua äitisi käsi,
suloista lepoa, lauhaa oloa ?,
tuo sinulle leijuen tämä keinulaulu?
nuku, nuku suloisessa kainalossa ?,
vielä äitisi käsivarsi suojelee sinua,
kaikki toiveet, kaiken omaisuuden?
koskettaa hän rakastaen, kaikki hellien?
nuku, nuku höyhenisessä sylissä,
vielä sinua ympäröi raskastava ääni,
lilja, ruusu
unen jälkeen saat ne palkkioksi
nuku, nuku äidin sylissä,
vielä sinua ympäröi viaton rakkaus,
lilja, ruusu
unen jälkeen saat sen palkkioksi
Joku poeettinen kääntäjä voisi parannella tekstiä...- Lied
Suosittelen että opiskelet ainakin jonkin verran saksaa, koska kuullostaa täysin hullunkuriselta kun joku laulaa jotain kielellä jota ei hallitse.
- ja apinoi sanat
Lied kirjoitti:
Suosittelen että opiskelet ainakin jonkin verran saksaa, koska kuullostaa täysin hullunkuriselta kun joku laulaa jotain kielellä jota ei hallitse.
http://en.wikipedia.org/wiki/Matthias_Claudius
olisiko :
Suomeksi Schubertin kehtolaulu kuuluu:
Uinu, uinu, pieni kultahapsi,
hiljaa laulaa äitis tuudittain;
unten rauhan, armas lapsi,
suokoon sulle pieni laulelmain.
Uinu, uinu, aukee sadun ukset,
suojaan untas höyhenkepeää,
lapsenmieles aavistukset
äiti yksin käsittää.
Uinu, uinu, helmaan äidin armaan,
unten halki laulu vielä soi,
ruusut, liljat näät sä varmaan,
uinu, kunnes koittaa aamun koi!
Sanat Matthias Claudius http://www.recmusic.org/lieder/get_...TextId=587
suom. Kyllikki Solanterä
Saksaksi sanat löytyvät esim. täältä:
http://musicanet.org/robokopp/Liede...lafes.html
tai täältä http://www.recmusic.org/lieder/get_...TextId=587
http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/fi-FI/PoemList.aspx?AuthorID=b4955314-e72f-4483-af86-430e6b290824
Hyvä vihje:Lainaa kirjaston musiikkiosastolta
levy ja kuuntele sitä
ja kirjana http://www.kotisatama.net/kauppa/?sid=30003&tuoteid=9374&luokkaid=212&from=/kauppa/?sid=30000&luokkaid=212&a=400
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 683001
- 902806
- 492047
Mietin että
Onko tästä enää paluuta entiseen? Ainut asia joka päiviini toi taannoin iloa, oli meidän yhteinen hassuttelu ja huumorin201505- 151309
Nyt rupeaa löytymään talonmiestä ja muuta sankaria hallipaloon
Kyllä on naurettavia juttuja tuossa paikallislehdessä, että saa tosiaan nauraa niille..51288Aaamu on täällä taas!
Hyvää ja rauhallista työpäivää rakkauteni. Kunpa vaan hymyilisit enemmän. Toivon, että joku kaunis päivä kanssani et vaa131271Tajusin vaan...
Että olen pelkkä kroonistunut mielisairas. Olen sairauspäissäni luullut itsestäni liikaa. Luulin, että olen vain korkein131223Noin ulkonäkö-jutut ei multa
Nainen, koskaan en ole kirjoittanut siitä mitään ilkeää. Ei kuulu tapoihin241192- 171178