Budinos

Ripe

Udmurtiassa on sukulaiskansamme on kehittänyt suomalais-ugrilaisen yhteyskielen nimeltä budinos. Sanomalehti Kaleva julkaisi kielestä puolen sivun kirjoituksen eilen sunnuntaina. Tässä linkki nettiversioon:
http://www.kaleva.fi/plus/Mela_kusi,_mulimokata_ajti*_782427 0

Itse kieltä käsittelevä venäjänkielinen kirja löytyy osoitteesta http://www.shaer.ru. Yli 250-sivuisessa kirjassa on myös sanasto budinosista suomeksi.

22

7961

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Sanaston puolesta ihan OK ajatus, mutta ei ole kovin pitkälle harkittua luoda uusi kieli uralilaisten kielten kielioppien pohjalta. Ainakin se heti sotii sitä ajatusta vastaan, että keinokielen on on aina oltava helpompi oppia kuin mikään luonnollisista kielistä.

      Upea homma olisi, jos joku yhdistäisi budinosin sanastoan ja lojbanin syntaksin: "budiban".

      • Ripe

        No, kyllä suomalais-ugrilaisista kieltenkin pohjalta voidaan virtaviivaistaa riittävän yksinkertainen kieli. Itse asiassa tavoitteena pitää olla kieli, joka on yksinkertaisempi kuin mikään luonnollisista suomalais-ugrilaisista kielistä. Sen ei pitäisi olla kovin vaikeaa!

        Tietysti pitää ajatella kielen kohderyhmää. Ei budinosia ole tarkoitettukaan koko maailmalle, vaikka Kalevan reportteri hehkuttaakin esperannon haastamisella. Siitä tuskin on kysymys. Pikemminkin tarkoituksena on helpottaa suomalais-ugrilaisten kansojen kanssakäymistä. Toisaalta budinosin kaltainen yhteyskieli voisi toimia myös ulkopuolisille helppona ensiaskeleena suomalais-ugrilaisiin kieliin ja kulttuureihin.

        Näitä tavoitteita silmällä pitäen on selvää, että suomalais-ugrilaisen yhteyskielen kuuluu olla kieliopiltaan suomalais-ugrilaista eli uralilaista tyyppiä.

        Ei minulla sinällään ole mitään "budibania" vastaan, mutta looginen syntaksi yhdistettynä šamanistiseen kulttuuriin ei olisi kaikista onnistunein yhdistelmä. Vai olisiko se sitä luovaa hulluutta?


      • 'turbaani'
        Ripe kirjoitti:

        No, kyllä suomalais-ugrilaisista kieltenkin pohjalta voidaan virtaviivaistaa riittävän yksinkertainen kieli. Itse asiassa tavoitteena pitää olla kieli, joka on yksinkertaisempi kuin mikään luonnollisista suomalais-ugrilaisista kielistä. Sen ei pitäisi olla kovin vaikeaa!

        Tietysti pitää ajatella kielen kohderyhmää. Ei budinosia ole tarkoitettukaan koko maailmalle, vaikka Kalevan reportteri hehkuttaakin esperannon haastamisella. Siitä tuskin on kysymys. Pikemminkin tarkoituksena on helpottaa suomalais-ugrilaisten kansojen kanssakäymistä. Toisaalta budinosin kaltainen yhteyskieli voisi toimia myös ulkopuolisille helppona ensiaskeleena suomalais-ugrilaisiin kieliin ja kulttuureihin.

        Näitä tavoitteita silmällä pitäen on selvää, että suomalais-ugrilaisen yhteyskielen kuuluu olla kieliopiltaan suomalais-ugrilaista eli uralilaista tyyppiä.

        Ei minulla sinällään ole mitään "budibania" vastaan, mutta looginen syntaksi yhdistettynä šamanistiseen kulttuuriin ei olisi kaikista onnistunein yhdistelmä. Vai olisiko se sitä luovaa hulluutta?

        sit Turun murtteist lojbania...


    • suomi suureksi

      Hieno homma joo. Pitäisi ensin opetella venäjää että voisi opetella Budinos-nimistä kieltä ja sitten osaisikin jo melkein Udmurtiaa?

      Suomalaisten lingvistien pitäisi terästäytyä ja laatia Finnimos, Budinosin kanssa kilpaileva implementaatio suomalais-ugrilaisesta yhteyskielestä, suomalaista sanastoa painottaen!

      • Ripe

        Jos unkarista ja udmurtista ponnistava budinos tuntuu meistä suomalaisista liian vieraalta, niin varmastikin suomesta ponnistava finnimos tuntuisi udmurteista ja unkarilaisista yhtä vieraalta. Pitäisi löytää jonkinlainen keskitie.

        Olen toisinaan kaavaillut mielessäni suomalais-ugrilaisiin kieliin perustuvaa tekokieltä. Kyseessähän on puhujamäärältään melko pieni kieliperhe, yhteensä vain 23-25 miljoonaa puhujaa. Yli 60% eli ylivoimainen enemmistö puhuu unkaria. Suomea puhuu noin 5,5 miljoonaa eli rapiat 20%. Loput mahtuvat jäljelle jäävään 20 prosenttiin. Viro on kolmanneksi suurin yli miljoonalla puhujallaan. Suurimmat Venäjällä puhutut kielet ovat ersä, udmurtti ja mari, joilla kullakin on noin puoli miljoonaa puhujaa.

        Kielistä suurin eli unkari on ihan omanlaisensa kieli. Yhteistäkin on, mutta se pitää kaivaa esiin. Ei ole ihan ilmeistä että esimerkiksi suomen "kolme" ja unkarin "három" ovat alkujaan sama sana. Joten siinäpä on haastava lähtökohta uudelle kielelle! Onneksi sentään suomalais-ugrilaisten kielten kieliopit ovat systeemeinä melko samanlaisia.


      • Ripe kirjoitti:

        Jos unkarista ja udmurtista ponnistava budinos tuntuu meistä suomalaisista liian vieraalta, niin varmastikin suomesta ponnistava finnimos tuntuisi udmurteista ja unkarilaisista yhtä vieraalta. Pitäisi löytää jonkinlainen keskitie.

        Olen toisinaan kaavaillut mielessäni suomalais-ugrilaisiin kieliin perustuvaa tekokieltä. Kyseessähän on puhujamäärältään melko pieni kieliperhe, yhteensä vain 23-25 miljoonaa puhujaa. Yli 60% eli ylivoimainen enemmistö puhuu unkaria. Suomea puhuu noin 5,5 miljoonaa eli rapiat 20%. Loput mahtuvat jäljelle jäävään 20 prosenttiin. Viro on kolmanneksi suurin yli miljoonalla puhujallaan. Suurimmat Venäjällä puhutut kielet ovat ersä, udmurtti ja mari, joilla kullakin on noin puoli miljoonaa puhujaa.

        Kielistä suurin eli unkari on ihan omanlaisensa kieli. Yhteistäkin on, mutta se pitää kaivaa esiin. Ei ole ihan ilmeistä että esimerkiksi suomen "kolme" ja unkarin "három" ovat alkujaan sama sana. Joten siinäpä on haastava lähtökohta uudelle kielelle! Onneksi sentään suomalais-ugrilaisten kielten kieliopit ovat systeemeinä melko samanlaisia.

        "Ei ole ihan ilmeistä että esimerkiksi suomen "kolme" ja unkarin "három" ovat alkujaan sama sana. Joten siinäpä on haastava lähtökohta uudelle kielelle! "

        Ongelmalla on jo ratkaisu. Siis se vastaava algoritmi, jolla maailman kuusi puhutuinta kieltä yhdistettiin puhujien suhteessa lojbanin gismuiksi, juurisanoiksi. Lopputulos onn minun mielestäni hämmästyttävän onnistunut huomioiden "mahdottoman" lähtökohdan. Uralilaiset kielet ovat niin lähellä toisiaan kumminkin, että useimmiten kaikkien kielten puhujat saavat sanoihin tunnistettavaa tuttuutta.

        Mutta sen jälkeen kyllä heittäisin kieliopin perustalla vesilintua (sotkaa tai joutsenta), eteenkin sanojen taivuttelun suhteen: ei yhtään taivuttelua!


      • Ripe
        Yusa kirjoitti:

        "Ei ole ihan ilmeistä että esimerkiksi suomen "kolme" ja unkarin "három" ovat alkujaan sama sana. Joten siinäpä on haastava lähtökohta uudelle kielelle! "

        Ongelmalla on jo ratkaisu. Siis se vastaava algoritmi, jolla maailman kuusi puhutuinta kieltä yhdistettiin puhujien suhteessa lojbanin gismuiksi, juurisanoiksi. Lopputulos onn minun mielestäni hämmästyttävän onnistunut huomioiden "mahdottoman" lähtökohdan. Uralilaiset kielet ovat niin lähellä toisiaan kumminkin, että useimmiten kaikkien kielten puhujat saavat sanoihin tunnistettavaa tuttuutta.

        Mutta sen jälkeen kyllä heittäisin kieliopin perustalla vesilintua (sotkaa tai joutsenta), eteenkin sanojen taivuttelun suhteen: ei yhtään taivuttelua!

        Yhteistä alkuperää olevista sanoista varmasti voi valita tai luoda sanoja, jotka ovat kyllin tunnistetavia kaikille. Isompi haaste on siinä, että iso osa esim. suomen ja unkarin sanoista ei ole mitään sukua keskenään. Silloin ehkä pitää tehdä niin kuin budinosissa ja valita sana sieltä, toinen täältä.

        Minusta olemassa olevien sanojen käyttö on mielekkäämpää kuin sanojen yhdistäminen uusiksi sanoiksi algoritmilla. Syy siihen, miksi algoritmia käytettiin ložbanissa, oli se että sanojen piti olla tietyn muotoisia, eivätkä lähdekielten sanat passanneet haluttuun muottiin.

        Mitä uralilaisen yhteyskielen kielioppiin tulee, minäkään en kannata taivutuksia. Mutta taivutukset ovat eri asia kuin sijapäätteet. Syy suomen sanojen taipumiselle on historialliset äännemuutokset. Niistä voi lukea suomen kielen kehitystä käsittelevistä kirjoista. Sijapäätteet sen sijaan ovat uralilaisten kielten yhteistä aineistoa, joka pitäisi yhteyskielessäkin säilyttää. Ei se muuten olisi mikään uralilainen kieli.


      • Ripe kirjoitti:

        Yhteistä alkuperää olevista sanoista varmasti voi valita tai luoda sanoja, jotka ovat kyllin tunnistetavia kaikille. Isompi haaste on siinä, että iso osa esim. suomen ja unkarin sanoista ei ole mitään sukua keskenään. Silloin ehkä pitää tehdä niin kuin budinosissa ja valita sana sieltä, toinen täältä.

        Minusta olemassa olevien sanojen käyttö on mielekkäämpää kuin sanojen yhdistäminen uusiksi sanoiksi algoritmilla. Syy siihen, miksi algoritmia käytettiin ložbanissa, oli se että sanojen piti olla tietyn muotoisia, eivätkä lähdekielten sanat passanneet haluttuun muottiin.

        Mitä uralilaisen yhteyskielen kielioppiin tulee, minäkään en kannata taivutuksia. Mutta taivutukset ovat eri asia kuin sijapäätteet. Syy suomen sanojen taipumiselle on historialliset äännemuutokset. Niistä voi lukea suomen kielen kehitystä käsittelevistä kirjoista. Sijapäätteet sen sijaan ovat uralilaisten kielten yhteistä aineistoa, joka pitäisi yhteyskielessäkin säilyttää. Ei se muuten olisi mikään uralilainen kieli.

        "Syy siihen, miksi algoritmia käytettiin ložbanissa, oli se että sanojen piti olla tietyn muotoisia, eivätkä lähdekielten sanat passanneet haluttuun muottiin."

        Ei ollut. Yhteisten fonemien ja muotopiirteiden etsiminen painotetusti lähdekielistä tavoitteli kulttuurineutraalisuutta: kaikki hävisivät, kaikki voittivat. Gismujen kaksi muotoa tehtiin syntaksin yksiselitteisyyden vuoksi, joka oli ihan eri asia. Jos käytettäisiin suoraan valmiita sanoja, joku lähdekieli olisi aina voittaja. parempi ratkaisu on, että sana on kaikille vähän vieras, mutta jotenkin tuttu, helppo oppia.

        Päätteet (sijapäättet, aikamuodot ym) ovat ok, jos ne ovat aina täysin riippumattomia sanojen vartaloista, jotka olisi järkevää lojbanin tapaan muodollisesti vakioda. Tietysti muotoja voisi olla enemmän kuin kaksi. Edelleen yksiselitteinen, looginen syntaksi olisi valttikortti kielelle. Kun se kuitenkin on tehtävissä.

        Lojbanin suurin puute on juurisanojen ontologisen logiikan lähes täydellinen puuttuminen. Tätä tarvetta suunnitelijat eivät osanneet huomioida. Se on tietysti vielä korjattavissa. Uudessa (vakavassa) kielessä tämä kriteeri olisi myös heti huomioitava.

        Mitä tulee shamanismiin, Wäinämöinen kyllä hyväksyisi nämä lähtökohdat: "Logiikasta on sanojen synty, semantiikasta lauseiden mahti!"


      • Ripe
        Yusa kirjoitti:

        "Syy siihen, miksi algoritmia käytettiin ložbanissa, oli se että sanojen piti olla tietyn muotoisia, eivätkä lähdekielten sanat passanneet haluttuun muottiin."

        Ei ollut. Yhteisten fonemien ja muotopiirteiden etsiminen painotetusti lähdekielistä tavoitteli kulttuurineutraalisuutta: kaikki hävisivät, kaikki voittivat. Gismujen kaksi muotoa tehtiin syntaksin yksiselitteisyyden vuoksi, joka oli ihan eri asia. Jos käytettäisiin suoraan valmiita sanoja, joku lähdekieli olisi aina voittaja. parempi ratkaisu on, että sana on kaikille vähän vieras, mutta jotenkin tuttu, helppo oppia.

        Päätteet (sijapäättet, aikamuodot ym) ovat ok, jos ne ovat aina täysin riippumattomia sanojen vartaloista, jotka olisi järkevää lojbanin tapaan muodollisesti vakioda. Tietysti muotoja voisi olla enemmän kuin kaksi. Edelleen yksiselitteinen, looginen syntaksi olisi valttikortti kielelle. Kun se kuitenkin on tehtävissä.

        Lojbanin suurin puute on juurisanojen ontologisen logiikan lähes täydellinen puuttuminen. Tätä tarvetta suunnitelijat eivät osanneet huomioida. Se on tietysti vielä korjattavissa. Uudessa (vakavassa) kielessä tämä kriteeri olisi myös heti huomioitava.

        Mitä tulee shamanismiin, Wäinämöinen kyllä hyväksyisi nämä lähtökohdat: "Logiikasta on sanojen synty, semantiikasta lauseiden mahti!"

        "Yhteisten fonemien ja muotopiirteiden etsiminen painotetusti lähdekielistä tavoitteli kulttuurineutraalisuutta: kaikki hävisivät, kaikki voittivat. Gismujen kaksi muotoa tehtiin syntaksin yksiselitteisyyden vuoksi, joka oli ihan eri asia."

        Kumpi oli ensin, muna vai kana?

        Neutraali tulos saataisiin myös ottamalla kokonaisia sanoja määrätyn kiintiön mukaisesti eri kielistä. Silloin tasapuolisuus toteutuisi sanaston tasolla, eikä yksittäisten sanojen tasolla niin kuin ložbanissa on tarkoitus. Tämä ratkaisu olisi siinä suhteessa mielekkäämpi, että sanasto koostuisi oikeista, tuhansien vuosien kuluessa kielten evoluutiossa kehkeytyneistä sanoista, eikä synteettisesti luoduista hybrideistä, joilla ei ole suoranaisia vastineita missään.

        Maailman kielet ovat kuitenkin sen verran monimuotoisia, että kokonaisten sanojen käyttäminen ei ole ihan yksinkertaista. Kuinka paljon esimerkiksi KKVKV-muotin sanoja on arabiassa tai kiinassa? Vähän tai ei lainkaan. (Sama tilanne kuin suomessa.) Siksi ložbanin sanaston luonnissa oli välttämätöntä ajaa lähdesanat "tehosekoittimen" läpi, jotta saataisiin yhdenmuotoisia sanoja.


      • Ripe
        Yusa kirjoitti:

        "Syy siihen, miksi algoritmia käytettiin ložbanissa, oli se että sanojen piti olla tietyn muotoisia, eivätkä lähdekielten sanat passanneet haluttuun muottiin."

        Ei ollut. Yhteisten fonemien ja muotopiirteiden etsiminen painotetusti lähdekielistä tavoitteli kulttuurineutraalisuutta: kaikki hävisivät, kaikki voittivat. Gismujen kaksi muotoa tehtiin syntaksin yksiselitteisyyden vuoksi, joka oli ihan eri asia. Jos käytettäisiin suoraan valmiita sanoja, joku lähdekieli olisi aina voittaja. parempi ratkaisu on, että sana on kaikille vähän vieras, mutta jotenkin tuttu, helppo oppia.

        Päätteet (sijapäättet, aikamuodot ym) ovat ok, jos ne ovat aina täysin riippumattomia sanojen vartaloista, jotka olisi järkevää lojbanin tapaan muodollisesti vakioda. Tietysti muotoja voisi olla enemmän kuin kaksi. Edelleen yksiselitteinen, looginen syntaksi olisi valttikortti kielelle. Kun se kuitenkin on tehtävissä.

        Lojbanin suurin puute on juurisanojen ontologisen logiikan lähes täydellinen puuttuminen. Tätä tarvetta suunnitelijat eivät osanneet huomioida. Se on tietysti vielä korjattavissa. Uudessa (vakavassa) kielessä tämä kriteeri olisi myös heti huomioitava.

        Mitä tulee shamanismiin, Wäinämöinen kyllä hyväksyisi nämä lähtökohdat: "Logiikasta on sanojen synty, semantiikasta lauseiden mahti!"

        "Päätteet (sijapäättet, aikamuodot ym) ovat ok, jos ne ovat aina täysin riippumattomia sanojen vartaloista, jotka olisi järkevää lojbanin tapaan muodollisesti vakioda. Tietysti muotoja voisi olla enemmän kuin kaksi. Edelleen yksiselitteinen, looginen syntaksi olisi valttikortti kielelle. Kun se kuitenkin on tehtävissä."

        Käsittääkseni uralilaisten kielten yksi juju on siinä, että niillä ei ole varsinaisesti syntaksia, siis jos syntaksilla tarkoitetaan vakio sanajärjestystä. Sijamuodot ja sen sellaiset ovat olemassa juuri siksi, että niiden avulla sanojen tehtävä lauseessa voidaan tietää järjestyksestä riippumatta.

        Vai minkälaista loogista syntaksia oikein käyttäisit uralilaisessa kielessä?


      • Ripe kirjoitti:

        "Päätteet (sijapäättet, aikamuodot ym) ovat ok, jos ne ovat aina täysin riippumattomia sanojen vartaloista, jotka olisi järkevää lojbanin tapaan muodollisesti vakioda. Tietysti muotoja voisi olla enemmän kuin kaksi. Edelleen yksiselitteinen, looginen syntaksi olisi valttikortti kielelle. Kun se kuitenkin on tehtävissä."

        Käsittääkseni uralilaisten kielten yksi juju on siinä, että niillä ei ole varsinaisesti syntaksia, siis jos syntaksilla tarkoitetaan vakio sanajärjestystä. Sijamuodot ja sen sellaiset ovat olemassa juuri siksi, että niiden avulla sanojen tehtävä lauseessa voidaan tietää järjestyksestä riippumatta.

        Vai minkälaista loogista syntaksia oikein käyttäisit uralilaisessa kielessä?

        "..siis jos syntaksilla tarkoitetaan vakio sanajärjestystä."

        Tarkotan syntaksilla koko kielioppia, siis kutakuinkin kaikkea, mitä kielellä on sanaston lisäksi. Tottakai, laaja päätteiden käyttö mahdollistaa vapaan sanajärjestyksen, niinhän tekevät osittain lojbanin paikkatägitkin, mutta se ei olisi syy käyttää niitä koko ajan.

        Lisäksi syntaksilla tarkoitan sellaista sääntörakennelmaa (lojbanin tapaan), joka mahdollistaa lauseen (ja virkeen) semanttisen rakenteen yksiselitteisen parsimisen ilman vaihtoehtoisia tulkintoja (ja ilman tietoa sanojen merkityksistä). Olen aivan varma, että tällaisen voi totetuttaa hyvin monella tavalla, myös uralilaisten kielten hengessä.

        Tällainen ominaisuus ei ainoastaan palvele tietokonesovelluksia, vaan on arvokas myös esim sopimuskielessä ja lainsäädännössä, tieteellisestä kielestä puhumattakaan.

        Syntaksisista, jolla ei ole tätä ominaisuutta (kuten on tilanne kaikissa luonnollisissa kielissä) voisi käyttä nimitystä "sumea syntaksi".

        Mielestäni kaikilla uusilla keinokielillä pitäisi olla tällainen ei-sumea syntaksi. Ihan vaan vaikka edes sen takia, että keinokielten tulevaisuusennuste on aina huono, ja loogisesti täydellinen syntaksi ei huononna, vaan nimenomaan parantaa aina tätä ennustetta antamalla vahvan argumentin kielen käytölle.

        Tällaisen ko. syntaksin luominen uralilaisessa hengessä on melko iso homma, joten en edes yritä esittää minkäänlaista ratkaisumallia tässä ja nyt. Mutta voisin liittyä kehitysryhmään jos sellainen perustettaisiin.


      • Ripe
        Yusa kirjoitti:

        "..siis jos syntaksilla tarkoitetaan vakio sanajärjestystä."

        Tarkotan syntaksilla koko kielioppia, siis kutakuinkin kaikkea, mitä kielellä on sanaston lisäksi. Tottakai, laaja päätteiden käyttö mahdollistaa vapaan sanajärjestyksen, niinhän tekevät osittain lojbanin paikkatägitkin, mutta se ei olisi syy käyttää niitä koko ajan.

        Lisäksi syntaksilla tarkoitan sellaista sääntörakennelmaa (lojbanin tapaan), joka mahdollistaa lauseen (ja virkeen) semanttisen rakenteen yksiselitteisen parsimisen ilman vaihtoehtoisia tulkintoja (ja ilman tietoa sanojen merkityksistä). Olen aivan varma, että tällaisen voi totetuttaa hyvin monella tavalla, myös uralilaisten kielten hengessä.

        Tällainen ominaisuus ei ainoastaan palvele tietokonesovelluksia, vaan on arvokas myös esim sopimuskielessä ja lainsäädännössä, tieteellisestä kielestä puhumattakaan.

        Syntaksisista, jolla ei ole tätä ominaisuutta (kuten on tilanne kaikissa luonnollisissa kielissä) voisi käyttä nimitystä "sumea syntaksi".

        Mielestäni kaikilla uusilla keinokielillä pitäisi olla tällainen ei-sumea syntaksi. Ihan vaan vaikka edes sen takia, että keinokielten tulevaisuusennuste on aina huono, ja loogisesti täydellinen syntaksi ei huononna, vaan nimenomaan parantaa aina tätä ennustetta antamalla vahvan argumentin kielen käytölle.

        Tällaisen ko. syntaksin luominen uralilaisessa hengessä on melko iso homma, joten en edes yritä esittää minkäänlaista ratkaisumallia tässä ja nyt. Mutta voisin liittyä kehitysryhmään jos sellainen perustettaisiin.

        Perustelusi ovat järkeenkäypiä. Vaan en usko ennen kuin näen.

        Päätin panna tuumasta toimeen ja aloin kirjaamaan ylös uuden uralilaisen yhteyskielen perusasioita ja hahmottelemaan erilaisia toteutusvaihtoehtoja. Laitan siitä viikon sisällä enemmän tietoa jonnekin. Kaikenlainen palaute on sitten tervetullutta.

        Arvelen, että uralisen kielen tulevaisuuden ennuste on keskimäärin parempi kuin tekokielillä yleensä, koska kohderyhmä on tarkoin rajattu, muuta yhteistä kieltä ei ole laajassa mitassa, ja kilpailua on vähän (vain budinos). Uralilainen kieli myös vetoaa yhteiseen heimotunteeseen.

        Tietysti täytyy huomauttaa, että keskimääräistä parempi tulevaisuuden ennuste ei tarkoita tekokielten kohdalla kovin suuria.


      • Ripe kirjoitti:

        Perustelusi ovat järkeenkäypiä. Vaan en usko ennen kuin näen.

        Päätin panna tuumasta toimeen ja aloin kirjaamaan ylös uuden uralilaisen yhteyskielen perusasioita ja hahmottelemaan erilaisia toteutusvaihtoehtoja. Laitan siitä viikon sisällä enemmän tietoa jonnekin. Kaikenlainen palaute on sitten tervetullutta.

        Arvelen, että uralisen kielen tulevaisuuden ennuste on keskimäärin parempi kuin tekokielillä yleensä, koska kohderyhmä on tarkoin rajattu, muuta yhteistä kieltä ei ole laajassa mitassa, ja kilpailua on vähän (vain budinos). Uralilainen kieli myös vetoaa yhteiseen heimotunteeseen.

        Tietysti täytyy huomauttaa, että keskimääräistä parempi tulevaisuuden ennuste ei tarkoita tekokielten kohdalla kovin suuria.

        Kunhan saan lojban-chatbot-projektini ensimmäisen osan, eli parserin siihen kuntoon, että läpäisee edes ensimmäisen testi-bridin, niin se on rakenteeltaan niin yleinen, että sen saa varmasti sovitettua myös uralilaiselle kielelle. Sillä voi sitten testata syntaksin loogisuuden kattavuutta.


      • KN$
        Ripe kirjoitti:

        Perustelusi ovat järkeenkäypiä. Vaan en usko ennen kuin näen.

        Päätin panna tuumasta toimeen ja aloin kirjaamaan ylös uuden uralilaisen yhteyskielen perusasioita ja hahmottelemaan erilaisia toteutusvaihtoehtoja. Laitan siitä viikon sisällä enemmän tietoa jonnekin. Kaikenlainen palaute on sitten tervetullutta.

        Arvelen, että uralisen kielen tulevaisuuden ennuste on keskimäärin parempi kuin tekokielillä yleensä, koska kohderyhmä on tarkoin rajattu, muuta yhteistä kieltä ei ole laajassa mitassa, ja kilpailua on vähän (vain budinos). Uralilainen kieli myös vetoaa yhteiseen heimotunteeseen.

        Tietysti täytyy huomauttaa, että keskimääräistä parempi tulevaisuuden ennuste ei tarkoita tekokielten kohdalla kovin suuria.

        Minusta kun "vapaassa" sanajärjestyksessä on myös loogista informaatiota. Voisi kuvitella että uralilaisissa kielessä on sovittuja merkityksiä tälle "vapaallekin" sanajärjestykselle. Toinen, "ei-vapaa" sanajärjestys on siis se joka ilmaistaan sijamuodoilla. Molemmat sanajärjestykset siis samassa predikaatissa! En ihmettele ettei indoeurooppalaiset kielet syrjäyttäneet uralilaisia.


      • Ripe kirjoitti:

        Perustelusi ovat järkeenkäypiä. Vaan en usko ennen kuin näen.

        Päätin panna tuumasta toimeen ja aloin kirjaamaan ylös uuden uralilaisen yhteyskielen perusasioita ja hahmottelemaan erilaisia toteutusvaihtoehtoja. Laitan siitä viikon sisällä enemmän tietoa jonnekin. Kaikenlainen palaute on sitten tervetullutta.

        Arvelen, että uralisen kielen tulevaisuuden ennuste on keskimäärin parempi kuin tekokielillä yleensä, koska kohderyhmä on tarkoin rajattu, muuta yhteistä kieltä ei ole laajassa mitassa, ja kilpailua on vähän (vain budinos). Uralilainen kieli myös vetoaa yhteiseen heimotunteeseen.

        Tietysti täytyy huomauttaa, että keskimääräistä parempi tulevaisuuden ennuste ei tarkoita tekokielten kohdalla kovin suuria.

        Mitäs jos pystyttäisit google blogger sivun ideoinnin keskipisteeksi? Kielelle pitäisi saada pian ainakin työnimi.


      • Ripe
        Yusa kirjoitti:

        Mitäs jos pystyttäisit google blogger sivun ideoinnin keskipisteeksi? Kielelle pitäisi saada pian ainakin työnimi.

        Työnimi olisi hyvä olla. Tänään on kalevalanpäivä, joten mieleen tulee lähinnä jotain kalevalaista. Onko kellään hyviä ajatuksia?


      • Ripe
        Yusa kirjoitti:

        Mitäs jos pystyttäisit google blogger sivun ideoinnin keskipisteeksi? Kielelle pitäisi saada pian ainakin työnimi.

        Laitoin uralilaisen yhteyskielen hahmotelman verkkosivuilleni osoitteeseen http://www.kupsala.net/risto/tekokieli/uralilainen.html Se on tällä hetkellä pahasti keskeneräinen, nyt siellä kerrotaan vain äänteistä ja kirjoituksesta ja pikkusen kieliopista. Lisäilen sinne uutta asiaa vähitellen. Kielellä ei muuten ole vieläkään työnimeä.


    • Yusa

      Hmm. Kyllä, tuollaisen kielen voi tehdä, mutta se ei ole oikein sellainen, joka vastaa minun tavoitteitani.

      Ensinnä olen lähtökohtana edelleen sitä mieltä, että (uuden) keinokielen on oltava "formaali kieli", täysin yksiselitteisesti jäsenneltävissä (ohjelmallisesti) ilman arvauksia sisällön semanttisesta merkityksestä. Koska tällaisen kielen luominen on todella vaativa homma, pitäisin parhaana realistisena vaihtoehtona lojbanin syntaksin kopioimista. Tarkoitan ainoastaan syntaksin loogisen rakenteen kopioimista, kaikki muodolliset, foneettiset ym vastaavat seikat olisivat muunneltavissa. Mutta lopputuloksena olisi kieli, jolla kirjoitettu teksti olisi varsin suoraviivaisesti (semanttista sisältöä ymmärtämättä, ohjelmallisesti) käännettävissä lojbaniksi ja myös toisinpäin, koska kaikilla symboleilla olisi suorat vastineensa. Kuten blogissani totesin, lojbanin asialle olisi eduksi, jos tällaisia kieliä luotaisiin useita muitakin:
      http://lojban-ajattelua.blogspot.com/
      "Monimuotoisuutta lojbaniin"

      Sitten ne muotoseikat. Lojbanin gismujen kaksi muotoa voidaan korvata useammilla, eripituisillakin muodoilla, jotka paremmin vastaavat lähdekielten muotoja. Lojbanin prepositiona käytettävät cmavot voitaisiin korvata päätteillä, kunhan pidetään huolta, että pääte AINA yksiselitteisesti erottuu kantasanan runkosta. Esimerkiksi suomen sana "kissa" ja sijapääte "-ssa" ovat ristiriidassa. Yksikään juurisana ei siis saa päättyä kieliopillisten päätteiden mukaisesti.

      Foneettisen rakenteen on oltava sellainen, että suomalaisella, virolaisella ja unkarilaisella näppäimistöllä on voitava kirjoittaa tekstiä tekstieditoritilassa (kuten esim S24-kirjoitusikkuna), ja jokainen symboli yhdellä näppäimellä siten kuin lojbanissa mahdollista. Siksi esim hattujen käyttö ei käy. Lisäksi kielen vokaalien ja konsonenttien valikoiman rakenne tulee olla kohdekielten enemmistöpuhujien kielten käyttämien foneettisten valikoimien konjuktio, ei disjunktio, siksi luopuisin suosiolla esim kuudesta erilaisesta S-konsonantista, jotka eivät minusta anna mitään lisäarvoa.

      Olisin ihan kiinnostunut laatimaan vastaavan algoritmisen, painotetun juurisanojen muodostuksen, joka esim 6-8 lähdekielen sanoista muodostaisi kaikkien uralilaisten kielten puhujille tutunomaisia, uusia juurisanoja, huomioiden kielletyt päätteet ja rajoitetun joukon muotovaihtoehtoja.

    • Risto K
    • Anonyymi

      MOIT!
      vanha juonne..
      Kysynpä, Miten budinosilla menee?
      onko harrastajajoukko meillä kymmenessä vuodessa kuinka kasvanut?
      ...shaer.ru linkki ei näytä pelittävän..
      ihan mielenkiinnosta olisin katsonut budinosia

      toimivista linkeistä kiitoksia,
      jpe

      • Anonyymi

        Hei!

        Totta puhut, nettisivut ovat sulkeutuneet. Voit löytää PDF:n hakemalla netistä sanoilla "БУДИНОС PDF". Siinä on siis Budinos kyrillisillä kirjaimilla. Minulla on alkuperäiset PDF:t tallessa, ja taidanpa ladata ne nettisivuilleni kaikkien saataville ilman rekisteröitymistä ja mainoksia. Samalla voisin täydentää ja parantaa vanhaa tekelettäni, johon kirjoitin budinosin perusasioita suomeksi.

        Budinosilla ei mene juuri mitenkään. Sitä ei tietääkseni käytä kukaan. Facebookissa on Budinos-ryhmä, jossa ei ole tapahtunut paljon mitään vuosien varrella. FB:ssä on myös pieni mutta sentään tätä Suomi24:n kanavaa elävämpi Tekokielet-ryhmä, johon olette kaikki tervetulleita keskustelemaan budinosista ja muista keinotekoisista kielistä.

        Puhuin täällä aikaisemmin Yusan kanssa toisenlaisesta suomalais–ugrilaisesta kielestä. Tein myös sellaisen. Kielen nimi on SAMBOKA. Se on ainakin vielä budinosia vähäpätöisempi, ei sitäkään kukaan oikeasti käytä, mutta sillä on kuvattu lyhytelokuva, joka valmistuu 2023. Verkkosivuillani on lisätietoja, katso https://www.kupsala.net/risto/samboka/

        T. Risto Kupsala


    • Anonyymi

      Hienoa on että on Suomessakin uskallettu tarttua KEINOKIELEN tekemiseen.

      Itse olen kirjoitellut vasta alustavasti erilaisista aakkoston käyttämistavoista sanojen luomiseen, mutta tärkeämpää kuin saada aikaan luonnottomia sanoja olisi jotenkin yrittää äänteiden ja sanojen lausumisen kanssa työskennellä?

      Onnea ja menestystä työhönne!
      Jonain päivänä se ehkä kantaa hedelmää ja tuo ilon.

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Miehille kysymys

      Onko näin, että jos miestä kiinnostaa tarpeeksi niin hän kyllä ottaa vaikka riskin pakeista ja osoittaa sen kiinnostukse
      Tunteet
      136
      4035
    2. Miksi kaivattusi on

      erityinen? ❤️‍🔥
      Ikävä
      88
      1982
    3. Olen tosi outo....

      Päättelen palstajuttujen perusteella mitä mieltä minun kaipauksen kohde minusta on. Joskus kuvittelen tänne selkeitä tap
      Ikävä
      15
      1861
    4. Kotkalainen Demari Riku Pirinen vangittu Saksassa lapsipornosta

      https://www.kymensanomat.fi/paikalliset/8081054 Kotkalainen Demari Riku Pirinen vangittu Saksassa lapsipornon hallussapi
      Kotka
      57
      1487
    5. Haluaisin jo

      Myöntää nämä tunteet sinulle face to face. En uskalla vain nolata itseäni enää. Enkä pysty elämäänkin näiden kanssa jos
      Ikävä
      54
      1442
    6. Ylen uutiset Haapaveden yt:stä.

      Olipas kamalaa luettavaa kaupungin irtisanomisista. Työttömiä lisää 10 tai enempikin( Mieluskylän opettajat). Muuttavat
      Haapavesi
      133
      1385
    7. VENÄJÄ muuttanut tänään ydinasetroktiinia

      Venäjän presidentti Vladimir Putin hyväksyi tiistaina päivitetyn ydinasedoktriinin, kertoo uutistoimisto Reuters. Sen mu
      Maailman menoa
      99
      1312
    8. Nainen olet valoni pimeässä

      valaiset tietäni tietämättäsi ❤️
      Ikävä
      74
      1206
    9. Oletko sä luovuttanut

      Mun suhteeni
      Ikävä
      94
      1067
    10. Mitä toivot

      Tulevilta päiviltä?
      Ikävä
      69
      1053
    Aihe