Osaisko joku englannittaa? :)

Lauseet

Eli osaisko joku kääntää enkuks seuraavat lauseet? On itselle liian vaikeita lauserakenteita. Kiitos!

1.Tutkimusaineistona käytimme 15:a päiväkotiin jaettua kyselylomaketta ja omia havaintojamme tekemämme havainnointilomakkeen pohjalta.

2. Tutkimuksessamme pyrimme vastaamaan kysymyksiin, miten päiväkodeissa ehkäistään infektioiden leviäminen.

3. Päiväkoteihin jaettujen kyselylomakkeiden avulla pyrimme selvittämään, kuinka paljon päiväkotihenkilökunta pystyy vaikuttamaan hygieniaan ja sitä kautta vähentämään infektioiden leviämistä lasten keskuudessa.

4. Havainnoinnin avulla pääsimme tutkimaan päiväkodin erilaisia toimintatapoja.

5. Tutkimustulosten perusteella päiväkodeissa on paljon asioita mitkä ehkäisevät infektioiden leviämistä.

6. Havainnoidessamme päiväkodeissa esiin nousi monia yksittäisiä puutteita, kuten esimerkiksi intimiteettisuojien puuttuminen vanhempien lasten wc-tiloissa.

12

636

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Jaska12m

      mutta voin yrittää (joku korjaa virheeni kuitenkin):

      1. As a research material we used inquiry form which was delivered to 15 day care homes as well as own researchs on the base of our observation form.

      2. On our research we try to reply on the questions how the spreading of infections are prevented.

      3. We try to investigate by the help of inquiry forms, which were delivered to day care homes how the day care home staff is able to affect hygiene and by that reduce spreading of infection among the kids.

      4.Through our observation we were allowed to study different functions in the day care home.

      5. According to our research results there is lots of things which prevent spreading of infections in the day care home.

      6. It rose many single lacks on the surface when observing day care homes such as for example lack of intimacy protection in the toilets of older children.

      • vaatii stilisoimista

        Korjaaminen on hyvin työlästä puuhaa, enkä ole ihan varma kaikesta. Olet antanut hyvän pohjan, josta jouku ystävällisesti voisi korjata.Ehdotan helppoja kohtia:
        1. an iquiry form, our own research/observations
        2. reply/answer the questions
        3. the day-care-homes, the inquiry forms
        miten olisi sana nursery
        4. on hyvin epäselvä, kun en näe nyt suomalaista tekstiä.
        5. there are lots of/ there is a lot of
        6. Many deficienses came to the surface/were detected, for example such as a lack of protection of intimacy of the..


      • Mievuan

        voisi enkuksi olla toilet facilities.


    • on suomeksi

      vanhempien lasten intimiteetisuoja? Ei tuo suomesikaan oikein soljuvaa ole!

    • rigio

      1. Our research material consisted of 15 questionaires sent to day care homes and our own observations based on the observation form we had compiled ourselves.
      1.Tutkimusaineistona käytimme 15:a päiväkotiin jaettua kyselylomaketta ja omia havaintojamme tekemämme havainnointilomakkeen pohjalta.
      2. In our research we try to find out how they prevent the spreading of infections in day care homes.
      2. Tutkimuksessamme pyrimme vastaamaan kysymyksiin, miten päiväkodeissa ehkäistään infektioiden leviäminen.
      3. Through the questionaires sent to the day care homes we try to find out to what extent the personnell in the homes are able to regulate the hygiene level and thus to reduce the spreading of infections among the children.
      3. Päiväkoteihin jaettujen kyselylomakkeiden avulla pyrimme selvittämään, kuinka paljon päiväkotihenkilökunta pystyy vaikuttamaan hygieniaan ja sitä kautta vähentämään infektioiden leviämistä lasten keskuudessa.
      4. Our own observations enabled us to investigate the different methods used in the homes.
      4. Havainnoinnin avulla pääsimme tutkimaan päiväkodin erilaisia toimintatapoja.
      5. The research results show that in the day care homes they make use of lots of methods to prevent the spreading of infections.
      5. Tutkimustulosten perusteella päiväkodeissa on paljon asioita mitkä ehkäisevät infektioiden leviämistä.
      6. While observing in the day care homes we noticed many different deficiencies, such as the fact that the toilet facilities for the bigger children had no intimacy protection.
      6. Havainnoidessamme päiväkodeissa esiin nousi monia yksittäisiä puutteita, kuten esimerkiksi intimiteettisuojien puuttuminen vanhempien lasten wc-tiloissa.    

    • minäkin vielä

      Oma versioni,kun sen kerran tein. Sanaa day care home ei ole englannisa.

      1. As a research material a questionnaire was sent to 15 kindergartens/nurseries, which was used as well as our own observations based on our own observation form.
      2. in our research we tried to get the answers to the questions such as how they prevent the spreading of infections in the kindergartens/nurseries.
      3.With the help of the questionnairs shared to the staff we tried to sort out how much the kindergarten staff is cabable of influencing the problem and therby diminish/reduce the spreading of infections among the children.
      4. Because of the observations made we were allowed/we got the permission to follow up/survey/ the different methods and aproaches in the work of the staff.
      5. Based on the research results there are a lot of things that do prevent/preventing/ the spreading of infections in the kindergartens.
      6.While making the observations of the kindergartens there came to light several particular deficiencies, as for instance the protection of intimacy in the toilet facilties of the older children.

      • Alkup.

        Suuri kiitos kaikille vastanneille. Oli iso apu teidän käännöksistä, kun ei tosiaan kielitaito riitä tuollaisten monimutkaisempien lauseiden kääntämiseen. Kiitos! :)


      • ...
        Alkup. kirjoitti:

        Suuri kiitos kaikille vastanneille. Oli iso apu teidän käännöksistä, kun ei tosiaan kielitaito riitä tuollaisten monimutkaisempien lauseiden kääntämiseen. Kiitos! :)

        Unfortunately none of the translations were perfectly accurate:

        "1. In our research we try to find out how they prevent the spreading of infections in day care homes.
        2. Tutkimuksessamme pyrimme"
        It should be either "tried" or "will try", based on the effect you want.

        And I would leave out the "a" before "research material". It doesn't sound as fluent as it would without it.


    • Tulitikutus

      En ole koskaan jenkeissa asuessani kuullut tuota "day care homes" ilmaisua. Kuvittelisin tuota vanhusten hoito paikaksi. Taitaa olla suomalaisten oma kaannos. Taalla puhutaan nimella paivakodeista nimella day care centers, Pre-school facility or pre-school /kindergarten.

      "research' on ok mutta " study" on yhta hyva. Esim " As results of this study"

      "Personell" on ruostia. Englanniksi sanotaan "staff" henkilokunnasta.

      "Bathrooms of older children" on hyva ilmaisu kun taas "toilet" viitaa lahinna vessan pyttyyn. Hyvia kannoksia oli useampia, mutta muuta nuo muutamat ilmaukset.

      • Vaunumatkailija

        'Personnel' is okay as well as is 'day nursery'.
        Please, remember: they do not speak english in jenkeissa;-)

        E.g. "With a growing number of staff, the day nursery employs qualified and trained personnel to offer high standards of learning and care."


      • tulitikutus
        Vaunumatkailija kirjoitti:

        'Personnel' is okay as well as is 'day nursery'.
        Please, remember: they do not speak english in jenkeissa;-)

        E.g. "With a growing number of staff, the day nursery employs qualified and trained personnel to offer high standards of learning and care."

        Nursery viittaa lahinna vauva ikaisiin, ei leikki-ikaisiin. "personel" on ok, mutta kaksi L kijainta on kylla ruotsia. Kylla "pre-school" on englannissakin kaytossa. Ameriikan englanti on viralliseti ja kieliopillisesti ihan oikein ja hyvaksyttavaa vaikka englannissa kaytetaankin alkuperaisempia ja erillaisia ilmaisuja, vai vaitatko ettei Obama osaa englantia?


      • Vaunumatkailija
        tulitikutus kirjoitti:

        Nursery viittaa lahinna vauva ikaisiin, ei leikki-ikaisiin. "personel" on ok, mutta kaksi L kijainta on kylla ruotsia. Kylla "pre-school" on englannissakin kaytossa. Ameriikan englanti on viralliseti ja kieliopillisesti ihan oikein ja hyvaksyttavaa vaikka englannissa kaytetaankin alkuperaisempia ja erillaisia ilmaisuja, vai vaitatko ettei Obama osaa englantia?

        Yes, the word "preschool" is in use in England. However, the meaning of it is different from word "päiväkoti" - assuming the päiväkoti is (as it is in Finland) a palce for children form 1 to 6 yrs. It's definetly NOT a preschool.

        (Note: preschool not pre-school, which is more or less Finnish;-)

        Btw, there is one more word, Creche, to use in certain kind of situations, but not in this case.

        Sure Mr Obama speaks English, American English.
        Are you saying Mr. Blair no not speak English?

        The main thing is not to mix American English and British English in the same text.


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Mitä yhteistä on sulla ja kaivatulla?

      Onko teillä samantyyppinen olemus tai luonne? Vai muistuttaako vartalonne toisiaan? Tai kasvot? Entä pukeutuminen? Onko
      Ikävä
      100
      1566
    2. Ozzy Osbourne on kuollut

      Kevyet mullat ja R.I.P. Ei soi enää Paranoid.
      Maailman menoa
      203
      1268
    3. Kerran oltiin mekin kahdestaan

      Saanko sanoa, että minua kyllä vähän huvitti jälkeenpäin? Olit kuin vapiseva jänis ketun vieressä valmis loikkimaan paik
      Ikävä
      13
      1266
    4. Jos nainen harrastaa seksiä

      Useiden kanssa, miten se eroaa miesten mielestä siitä, jos miehellä on ollut useita s kumppaneita? Oletan että kaikki mi
      Ikävä
      179
      1023
    5. Naiset, naiset

      Älkää antako painonne nousta. Naisella ylipaino ei ole hyvä.💝
      Ikävä
      141
      1020
    6. Pihlaja-puulle

      Illat on mulle pahimpia. En tiiä miks se olis vaan parasta yöstä toiseen nukkua sun kanssa ja herätä sun kasvoihin. Jos
      Ikävä
      15
      1019
    7. Oikeasti, voitais mennä kahville

      ja jutella niin kuin normi-ihmiset. Kyllä toivon sitä. En pelkää kohdata enkä istua sun kanssa samassa pöydässä. Miten o
      Ikävä
      81
      1009
    8. Yritin keväällä unohtaa sinut nainen

      mutta siinä kävi niin, että ikävä tuli korkoineen takaisin. Niin että mikä taikavoima sinulla on minuun, sitä joutuu mie
      Ikävä
      33
      862
    9. No mitä nyt

      Ollaanko vaiko eikö olla? Miehelle.
      Ikävä
      74
      849
    10. Leton rannan kakat - hys hys hiljaa!

      Hienolle rannalle on jostain ilmeisen selvästi tullut ulostusjätteitä. Mistään tutkimuksista ei ole vielä tietoa ja kuka
      Kalajoki
      58
      696
    Aihe