Lenny, Gnome suomennus

imtr

Eikö debiania suomenna kukaan? Jotkut kohdat ovat englanniksi ja esimerkiksi Transmissionissa "Sisääntuleva portti" on suomennettu "Sissäntuleva portti"

13

535

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • gfdgdhfgj

      voisi olla pahemminkin...

      "sissän tulleva porti"...
      "sissäntuleva porrti"..

      jne...

    • lottipamikam

      Sellaista on OpenSourke eikun OpenSource.

    • -xcx-

      ....suomentelee joille äidin kielen kielioppi on täysin tuntematon. Linuxista paistaa kauttaaltaan läpi harrastelijamaisuus.

    • YEDXH

      Olette kuin linnun pojat. Nokka auki huudetaan suureen ääneen että joku pudottaisi sinne madon. Uusavutonta pullamössökansaa.

      • 22

        ....................


      • YEDXH
        22 kirjoitti:

        ....................

        En minä ole kitissyt suomennoksista koskaan.


      • Onko kenellekkään sanonta "Lahjahevosta ei voi katsoa suuhun" tuttu?

        Ei ilmaiseksi voi odottaa mitään toimivaa. Jos sattuu saamaan ilmaiseksi jotain mikä toimii niin pitää vain olla tyytyväinen, jos ei niib ei voi valittaakaan kenellekkään.


      • f.e.dzerzhinsky kirjoitti:

        Onko kenellekkään sanonta "Lahjahevosta ei voi katsoa suuhun" tuttu?

        Ei ilmaiseksi voi odottaa mitään toimivaa. Jos sattuu saamaan ilmaiseksi jotain mikä toimii niin pitää vain olla tyytyväinen, jos ei niib ei voi valittaakaan kenellekkään.

        Eihän tässä ole kyse toiminnasta vaan käyttäjän kielitaidosta. Englantihan on yleiskieli myös tietotekniikassa ja syy miksei niitä ole suomennettu on se että tämä maa on täynnä tuollaisia fedrzinskejä. Oma pääs ei toimi, sitäpaitsi tämä ei ole sodat-palsta joten häippää vaan täältä äkyttämästä.


    • imtr

      miten noita ohjelmia suomennetaan ja minne ne suomennukset lähetetään.

      En ole kyllä mikään äidinkielen tai englannin mestari, mutta ajattelin jos kopsaan Ubuntun suomennoksista ja lähetän sitten valmiit sydeemit tarkistettavaksi.

      Kai joku tarkistaa noita kuitenkin, koska Debianilla ollaan muutenkin (hyvä niin!) tarkkoja uusien juttujen kanssa.

      Onko tuo suomennusprosessi hirveän monimutkaista?

      Olis mukava jotenkin osallistua suosikki distron kehitykseen.

    • imtr

      vastanneet näsä viisaat osaisivat neuvoa. Toki kaikki neuvot ovat teretuloa!

      YEDXH näyttää olevan tietävä asioista, niin kerroppa minulle miten toimia.

      Miten sitä käännetään suomeksi ohjemia. Intoa olis. Taitoa ja tietoa ei. :)

      • Ilmottaudut Debian-projektiin ja kerrot olevasi halukas auttamaan käännöksissä niin kyllä sieltä sitten saa ohjeita miten menetellä. Suosittelen kuitenkin että et ryhdy tehtävään tuolla kielitaidolla ettei tule "ulostemeneviä" ohjelmia ;)


      • --hl-

        Kuinka voit osallistua:
        http://www.debian.org/devel/join/
        Gnomen suomentajaryhmä:
        http://www.gnome.fi/GnomeWiki/

        Suomentaminen on arvokasta työtä sillä kielessä on kansallisuus ja kansallinen identiteetti, suomentajilta vaaditaan hyvää äidinkielen taitoa ja kieliopin osaamista. Tietotekniikan kääntäminen on erittäin tärkeää ja mahdollisten uusien termien suomenkielinen asu on mietittävä tarkoin, Kielitoimisto osaa neuvoa ja suosittaa:
        http://www.kotus.fi/kielitoimisto/


      • imtr
        exergy kirjoitti:

        Ilmottaudut Debian-projektiin ja kerrot olevasi halukas auttamaan käännöksissä niin kyllä sieltä sitten saa ohjeita miten menetellä. Suosittelen kuitenkin että et ryhdy tehtävään tuolla kielitaidolla ettei tule "ulostemeneviä" ohjelmia ;)

        Enkä alakaan sellaiseen mitä en osaa... Mutta kun copy ja paste ei ole kovinkaan vaikeaa. Se vaan että miten homman saa hoidettua niin että tulee sitten joskus toistenkin käyttöön.

        Voisin vaikka nyt heti korjata tuon 2 vuotta vanhan suomennus virheen tuonne Transmission ohjelmaan. Jos laitan siihen Sissän tuleva portti kohdalle Sisään tuleva portti. Onko se oikein. Synptic puhuu kanssa Andy McCoyta, joten jos Ubuntun Synapticista kopsaan ne kohdat mitä ei ole suomennettu Debianissa ja lähetän sitten sen käännöksen jonnekin....

        Enkä usko että niitä "ulostemeneviä" ohjelmia, hirveänä tulee, kun olen aika pikku tarkka ja sitä mitä en osaa niin sihen en ala.

        Ehkä olis helpompi vaan poistaa omalta koneelta Gnomen suomennukset ja vetää ihan silla virallisella koodauskielella.

        Aloittelijoille olis kuitenkin pikkasen kotosampaa, kun voi rämplätä omalla äidinkielellä käyttistä. Kyllä mä tunnen muutaman tyypin joka puhuu Andy McCoyta, mutta se kieli ei ole virallinen Suomenkieli. :)

        Tiedättähän te mitä mä spiikkaan. Vaikka mä diggaan skulaa Debskuu, niin olis kuiteskin aika stydee kun se spamlais muos finniä.


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Riikka Purra haluaa muuttaa

      maahanmuuttopolitiikkaa. Me suomalaiset halutaan, että Riikka Purra muuttaa pois suomesta eikä tuu ikinä takas....
      Maailman menoa
      55
      8709
    2. Maataloustuet pois

      Jokainen maksakoon harrastuksensa itse. Eihän golfin peluutakaan maksa yhteiskunta.
      Maailman menoa
      302
      6560
    3. Australia, Britannia ja Kanada tunnustivat Palestiinan

      Aikooko Petteri Lapanen pysytellä persujen ja uskovaisten panttivankina ja jättää Suomen historian väärälle puolelle?
      Maailman menoa
      99
      5897
    4. Mitä juuri sinulle kuuluu?

      Tänään? Rehellisesti.
      Ikävä
      152
      3790
    5. Joulukinkku NYT

      Sian kankuista tulee vielä pula. Nyt on oikea aika hankkia joulukinkku.
      Maailman menoa
      28
      3193
    6. Maahanmuuton vastustajat ovat vajakkeja

      Jokainen täysijärkinen suomalainen tietää, että Suomi ei pärjää ilman ulkomaalaisvahvistuksia.
      Maahanmuutto
      61
      3089
    7. Kaivattusi nimi

      Kaivattusi nimi on
      Ikävä
      151
      1823
    8. On asioita joita kadun

      Yksi niistä on eräs J mies. Olen vasta hiljattain tajunnut. Kuinka väärin tein. Tulit sydän tarjottimella.. mutta tässä
      Ikävä
      17
      1746
    9. Toivoisitko että hän löytäisi jonkun muun?

      Joka voi antaa mihin et kyennyt?
      Ikävä
      32
      1438
    10. Mitä sä pelkäät?

      Että paljastan sut ja touhusi? Elät jotain ihan omaa fantasiaasi ja ainoa virhees oli sekoittaa mut näihin sairaisiin le
      Tunteet
      19
      1186
    Aihe