eikö frame ole englanniksi runko??? miks perkele tekee tiukkaa löytää moinen :(
MIE HALUUN NÄHDÄ PRÄTKÄN NAKUNA
hitto! en löydä netistä boss hossin runkoja :(
16
257
Vastaukset
- soy muy gente;D
.
- conquistador gente
monte24 kirjoitti:
http://www.google.fi/images?um=1&hl=fi&safe=off&rlz=1R2ADFA_fiFI390&biw=1309&bih=727&tbs=isch:1&btnG=Haku&aq=f&aqi=&oq=&q=harley frame
siinä muutama harley frame.
- kirpela
monte24 kirjoitti:
BODY=KORI
suomi-lontoo tekninen sanakirja ?
- El mago
monte24 kirjoitti:
BODY=KORI
vanhemmissa autoissa oli kantava rakenne ja siihen kori lisäksi
- kielimies :oP
kirpela kirjoitti:
suomi-lontoo tekninen sanakirja ?
erilainen general-american ja oxford-englannin välillä
- kirpela
kielimies :oP kirjoitti:
erilainen general-american ja oxford-englannin välillä
mutta on olemassa tekninen sanakirja, eiköhän siinä molemmat mainittane.
Anteeksi vain kun kommentoin. Oisithan ite voinut kertoa moisen sanaston olemassaolosta... - remonte-anzzy
kirpela kirjoitti:
mutta on olemassa tekninen sanakirja, eiköhän siinä molemmat mainittane.
Anteeksi vain kun kommentoin. Oisithan ite voinut kertoa moisen sanaston olemassaolosta...autojen korjauskäsikirjoissa on mukana sanastoa kumpaankin noista kahdesta englanninkielestä.
Aina teenkin ensin suomeksi lyhennetyn ohjeen. missä järjestyksessa vaikka venttiilikoneisto ja sylinterikansi ja venttiilikansi muut puretaan jo kootaan.
Nimet on vähähen erit, kun pyysin Taunuksen käsikirjan sainkin Cortinan ohjeet, koska merkkikin on eri maissa eri ja auton kuvasta totesin, että sama on malli, mutta eri nimi. remonte-anzzy kirjoitti:
autojen korjauskäsikirjoissa on mukana sanastoa kumpaankin noista kahdesta englanninkielestä.
Aina teenkin ensin suomeksi lyhennetyn ohjeen. missä järjestyksessa vaikka venttiilikoneisto ja sylinterikansi ja venttiilikansi muut puretaan jo kootaan.
Nimet on vähähen erit, kun pyysin Taunuksen käsikirjan sainkin Cortinan ohjeet, koska merkkikin on eri maissa eri ja auton kuvasta totesin, että sama on malli, mutta eri nimi.toinen englannissa mut kirjat taitaa suomessa olla joko suomenkielisiä tai englannin, taunukseen sai suomenkielisenä
- conquistador--------
MESTITSILLE LINKKI kirjoitti:
mut en paljasta runkoa niistä
ku kääntäjä ei ymmärrä englanninkielistä tekniikka sanastoa kääntävät ne suoraan suomenkieliseksi, esim cylinder head suomennetaan sylinterin pääksi vaik sylinterin kanneksi niitä tiällä nimitetään
- un mago
.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Kuka oli töllöntyön tekijä?
Ketä on nyt pidätetty? Oliko syy mustasukkaisuus tyttöystävästä tai oliko muita lieventäviä seikkoja? Katuuko tekijä nyt243617Kotikasvatus siitä se lähtee eli missä meni vikaan että lapsesta tuli puukottaja
Ottakaa muut oppia, normaali kotielämä. Ei liikaa edes hengellisyyttä.491778Kun kohtaat jotain ainutlaatuista
ja upeaa, johon rakastut ehkä ensimmäistä kertaa ihan tosissaan. Sitten sähläät kaiken omien epävarmuuksien vuoksi. Eikö221078Mua ahdistaa
Tämä juttu. Miksi nainen torjuit minut vaikka kiinnostuksen merkkejä oli? Eihän tämän jutun olisi tarvinut johtaa sen pi321019- 60997
Ei tämä enää tervettä oo
Sydän pamppaillen oon jo tunnin meinannu laittaa sulle viestiä... Sormi tärisee lähetä kuvakkeen kohdalla.22978Perämoottoreiden huolto melkoisen kallista
Minulla on tuollainen keskikokoinen perämoottori ja yleistä merkkiä. Kyselin sille keväthuoltoa paikallisista liikkeistä37869Tanskademarit: ilman risusavottaa ei rahaa!
Näin persuna on pakko ihailla noita Tanskan demareita. Tanskalaisessa sosiaalidemokratiassa ei työtön saa rahaa ellei os173831- 55782
Pub Marjuskan grillibileet
Pub marjuskassa ilmainen makkara tarjoilu ja jakaa parille sadalle aurinko laseja. Miten tälläistä. Saako popittaa ja ja12713
