when someone you loves becomes a memory, the memory becomes a treasure. Voisko joku suomentaa tän jotenki tajuun mitä tost tulee mut haluisin suomennettuna :)
Suomentajaa?
10
<50
Vastaukset
- EnOsaaEnglantia
a thousand words won't bring you back i know because i've tried, neither will a million tears i know because i've cried. Tälle kans :)
- Rakkaasi muuttuessa muistoksi, muisto muuttuu aarteeksi.
Tuhat sanaa ei sinua tuo takaisin, tiedän, koska olen yrittänyt,
ei myöskään miljoona kyyneltä, tiedän, koska olen itkenyt.
Idea on suunnilleen tuo. Proosaa ja runoutta käännettäessä sana on vapaa, kunhan idea säilyy.Noin lyhyellä ja ytimekkäällä lauserakenteella ei juuri ole pelkoa tehdä virheitä.
Varmasti viisas strategia jos ei oma aivokapasiteetti riitä monisanaiseen kommunikointiin.Kollimaattori kirjoitti:
Noin lyhyellä ja ytimekkäällä lauserakenteella ei juuri ole pelkoa tehdä virheitä.
Varmasti viisas strategia jos ei oma aivokapasiteetti riitä monisanaiseen kommunikointiin.Ylläpidon poistamiin hengentuotteisiin ährätyt vastaukset voisi kai poistaa myös.
Eikö vain?- hullunuteliaisuus
Kollimaattori kirjoitti:
Ylläpidon poistamiin hengentuotteisiin ährätyt vastaukset voisi kai poistaa myös.
Eikö vain?Mitähän niin ihmeellistä vastannut että pitänyt poistaa? Ährätä, en ole ennen kuullutkaan, meänkielisiä vai?
hullunuteliaisuus kirjoitti:
Mitähän niin ihmeellistä vastannut että pitänyt poistaa? Ährätä, en ole ennen kuullutkaan, meänkielisiä vai?
En edes tarkkaan muista, mutta jotain kakkajuttuja molemmat, mitä moiselta troglodyytiltä toki odottaa sopiikin.
"Ährätä"? Enpä muuten tiedä mistäpäin murresana on. Itse käytän sitä synonyyminä sanoille väsätä ja puuhastella, etenkin tehottomasti, mahdollisesti tarkoituksettomasti ja ehkä pienen turhautuneisuuden säestyksellä.- googletietää
Kollimaattori kirjoitti:
En edes tarkkaan muista, mutta jotain kakkajuttuja molemmat, mitä moiselta troglodyytiltä toki odottaa sopiikin.
"Ährätä"? Enpä muuten tiedä mistäpäin murresana on. Itse käytän sitä synonyyminä sanoille väsätä ja puuhastella, etenkin tehottomasti, mahdollisesti tarkoituksettomasti ja ehkä pienen turhautuneisuuden säestyksellä.Sen mukaan meänkieltä.
googletietää kirjoitti:
Sen mukaan meänkieltä.
Nykysuomen sanakirja ei pidä ährätä-verbiä edes murteellisena saati meänkielisenä. Sen merkitys on "tehdä jtak hitaasti t. vaivalloisesti, tuherta...".
Kielitoimiston sanakirjasta ährätä on jätetty pois.
- neuvokasta
Kun jostakusta jota rakastat tulee muisto, muistosta tulee aarre.
Ketjusta on poistettu 3 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Nellietä Emmaa ja Amandaa stressaa
Ukkii minnuu Emmaa ja Amandaa stressaa ihan sikana joten voidaanko me koko kolmikko hypätä ukin kainaloon ja syleilyyn k61247Mielessäni vieläkin T
Harmi että siinä kävi niinkuin kävi, rakastin sinua. Toivotan sulle kaikkea hyvää. Toivottavasti löydät sopivan ja hyvän171225Nähtäiskö ylihuomenna taas siellä missä viimeksikin?
Otetaan ruokaöljyä, banaaneita ja tuorekurkkuja sinne messiin. Tehdään taas sitä meidän salakivaa.11159- 41154
Sinäkö se olit...
Vai olitko? Jostain kumman syystä katse venyi.. Ajelin sitten miten sattuu ja sanoin ääneen siinä se nyt meni😅😅... Lis01134Persut petti kannattajansa, totaalisesti !
Peraujen fundamentalisteille, vaihtkaa saittia. Muille, näin sen näimme. On helppo luvata kehareille, eikä ne ymmärrä,01133Housuvaippojen käyttö Suomi vs Ulkomaat
Suomessa housuvaippoja aletaan käyttämään vauvoilla heti, kun ne alkavat ryömiä. Tuntuu, että ulkomailla housuvaippoihin01118Pupuhuhdasta löytyi lähes sadan kilon miljoonalasti huumeita
Pupuhuhdasta löytyi lähes sadan kilon miljoonalasti huumeita – neljä Jyväskylän Outlaws MC:n jäsentä vangittu: "Määrät p411114Hyvää yötä ja kauniita unia!
Täytyy alkaa taas nukkumaan, että jaksaa taas tämän päivän haasteet. Aikainen tipu madon löytää, vai miten se ärsyttävä21105Lepakot ja lepakkopönttö
Ajattelin tehdä lepakkopöntön. Tietääkö joku ovatko lepakot talvella lepakkopöntössä ´vai jossain muualla nukkumassa ta11100