Vapaa kuvaus

Kotimaa: --- Koulutus: --- Ammatti: Muu Siviilisääty: --- Lapset: ---

Aloituksia

11

Kommenttia

2810

  1. Perinnäisen kieliopin mukaan sanassa ”mua” on kaksi tavua jo sen takia, että suomen yleiskielessä ei sen mukaan ole ua-diftongia. Ks. Iso suomen kielioppi § 21, http://scripta.kotus.fi/visk/sisallys.php?p=21

    Diftongi tarkoittaa kahta peräkkäistä eri vokaalia, joten kysymys ”jakautuuko loppudiftongi kahdelle eri tavulle” on sisäisesti ristiriitainen.

    Toisaalta diftongin käsite on suhteellisempi kuin perinnäinen kielioppi selittää. Niinpä Iso suomen kielioppi puhuu (§:ssä 22) mm. siitä, että sanassa ”piano” voidaan ajatella olevan ia-diftongi, vaikka perinnäinen kielioppi ei sellaista diftongia lainkaan tunne. Diftongin käsite on suorastaan epämääräinen, kuten myös tavun käsite, jota Iso suomen kielioppi ei lainkaan määrittele. Diftongin määrittelyssä se sanoo: ”Diftongi äännetään siten, että yhdestä lyhyestä vokaaliäänteestä siirrytään toiseen ilman keskeytystä tai selvää rajakohtaa.” Tämä on aika käyttökelvoton määritelmä, koska ei sanan kahden peräkkäisen vokaalin välissä yleensäkään ole keskeytystä eikä selvää rajakohtaa. Luultavasti kunnollinen määritelmä vaatisi huomion kiinnittämistä mm. vokaalien painotukseen – diftongin jälkikomponentti lienee suomessa yleensä kevyempi suhteessa alkukomponenttiin kuin vokaaliyhtymän jälkimmäinen vokaali suhteessa edelliseen – ja sanojen kokonaishahmoon – tavurakennehan vaikuttaa sivupainon sijaintiin pitkissä sanoissa.

    Selvää on, että puhutussa suomessa esiintyy laajalti ua-diftongi yleiskielen uo-diftongin länsimurteisena vastineena, esimerkiksi sanassa ”suami” (= ”suomi”), ”tua” (= ”tuo”). Sanassa ”mua” esiintyvä ”ua” on toisella tavalla syntynyt, mutta mitään foneettista estettä sen pitämiselle diftongina ei ole.
  2. Sitä tooltip-tekstiä, jonka selain saattaa näyttää (riippuu selaimesta) kun elementissä on title-määrite, ei voi säädellä CSS:llä. Se nimittäin on toteutettu järjestelmän ominaisuuksilla, jotka ovat ihan HTML:n ja CSS:n toteutuksen ulkopuolella. Järjestelmän asetuksista saattaa käyttäjä voida muuttaa tooltip-tekstin ulkoasua.

    Mainitsemallasi sivulla esitetty tooltipin jäljittely CSS:llä on erittäin kyseenalainen ainakin noin toteutettuna. Aloitetaan vaikka siitä, mitä
    This is a pure CSS tooltip!Tooltip 1
    merkitsee ja miltä se näyttää, kun CSS ei ole käytössä:
    This is a pure CSS tooltip!Tooltip 1

    Tyhmännäköistä, eikö totta? Ja on lukemattomia syitä, joiden takia CSS-koodi voi jäädä vaikutuksetta, ks.
    http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/css-caveats.html

    Lisäksi mainostamallasi sivulla on toteutus tehty muutenkin kyseenalaisesti. Esimerkiksi IE 8:lla ei tooltip-tekstiä tule esille vaan tulee vain musta palkki. Samoin käy Firefox 3:lla – palkin reunat vain ovat pyöristetyt. Firefox kertoo myös JavaScript-virheistä, kun vien osoittimen linkin päälle – että sellainen ”pure CSS”.

    Parempi lähestymistapa voisi olla se, että CSS:llä rakennetaan title-määritteen näkyvä esitys tähän tapaan:
    a[title]:hover:after { content: attr(title); background: ... }
    Tämä kuitenkin kaatuu erilaisiin käytännön ongelmiin kuten ”kaksoisesitykseen”: selain näyttää title-määritteen arvon myös omalla esitystavallaan.

    Käytännössä turvallisin (!) ratkaisu on siis JavaScriptin käyttö oikein toteutettuna. Se taas ei kuulu tälle palstalle... Mutta olennaista on, että JavaScriptillä voi esittää myös sellaista tekstiä, joka ei lainkaan näy dokumentin alkuperäisessä sisällössä eikä HTML-merkkauksessa. JavaScriptillä voi esimerkiksi käsitellä onmouseover- ja onmouseout-tapahtumat ja luoda dokumenttipuuhun uusi elementti ja esittää se halutulla tavalla halutussa paikassa.

    Tietenkään sellainen teksti ei näy kaikissa oloissa (käytännössä: kun skriptien suoritus selaimessa on estetty), mutta tooltip-tyyppisten tekstienhän pitäisi antaa vain oheisvinkkejä, ei sisältää mitään olennaista tietoa, jota ei ole muualla saatavilla.
  3. Jo viestisi kieliasu (selviä virheitä, kuten ”90%:sti”) tekee kyseenalaiseksi, oletko todella lingvistikko eli kielitieteilijä tai edes alan koulutuksen saanut. Kieltä tutkiva yleensä vaivautuu opettelemaan oman äidinkielensä ns. standardimuodon.

    Olennaisinta on, että väität kysymystä relevantiksi mutta et lainkaan kerro, miksi se olisi relevantti. Yrität vain todistella siitä jotain, etupäässä sellaisilla huitaisevilla väitteillä, joita ei luulisi alan tieteellisen koulutuksen saaneen heittelevän edes humalapäissään.

    Vaihdat kysymyksen sanojen määrästä kysymykseen ”kantasanojen” määrästä, tietysti sanomatta, mitä sillä tarkoitat. Kielitieteessä ”kantasana” on suhteellinen käsite, ks. http://scripta.kotus.fi/visk/sisallys.php?p=157 (joten suomen kielessä myös kantasanojen määrä on ääretön). Lingvistin luulisi osaavan erottaa käsitteet ”kantasana” ja ”perussana”.

    Kielen kutsuminen ”rikkaaksi” ”kantasanojen” määrän mukaan on yhdentyyppinen pohjanoteeraus ja kertonee jotain motiiveista eli siitä, miksi kysymys on muka ”relevantti” vaikka et sanokaan, miksi sillä olisi merkitystä.

    Todellisuudessa hämärä kysymys sanojen määrästä voidaan eritellä suureksi määräksi erityyppisiä kysymyksiä, joista osaan voidaan vastata mielekkäästi. Ne ovat todennäköisesti sellaisia kysymyksiä, jotka eivät herätä mitään intohimoja, paitsi ehkä tieteellisiä.

    Suostutko tämän lievähkön provokaation jälkeen kertomaan, miksi kysymys on mielestäsi relevantti, siis kuvauksen siitä, minkä asian kannalta se on merkityksellinen? Ei siis tarvitse tarvitse esittää tai perustella mitään vastausta kysymykseen sanojen määrästä vaan kertoa, mitä merkitystä vastauksella olisi.