Vapaa kuvaus

Aloituksia

489

Kommenttia

8309

  1. Miksi sinulle on vaikea hyväksyä, että esim. tomaatissa on hyvin pieniä määriä nikotiiniä? Myös perunassa ja munakoisossakin on.

    http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/j.1365-2621.1988.tb09328.x/abstract

    "Nicotine at several ppm was detected in the dehydrated fresh produce of the Solanaceae species including tomato, potato peel, eggplant and green pepper. Its identity was verified by GLC, TLC and CC-mass spectrometry. The presence of nicotine in all parts of the tomato plant suggested biosynthetic origin. In contrast, the 2 to 23 ppm nicotine found in green tea and instant tea samples might be attributed to insecticide contamination. There was no detectable level of nicotine in non-Solanaceae fruit and vegetables and other processed foods analyzed"

    Pakottaako se sinut hyväksymään määrättyjä asioita koskien kasvien sukulaissuhteita, vai miksi nikotiini tomaatissa on sinulle niin tiukka asia, että sinun täytyy koettaa kiistää selkeä tosiasia?
  2. Jos huomasit, niin pistin vain Timo Flinkin vastauksen minulle vastaukseksi sinulle. Eli täydellisen höpövastauksen, jota hymiö piristi ;). Tuolla tavoin Timo keskustelee ja sinäkin pidät sitä sivistyneenä ;)

    Mutta kun lainasin hänen vastaustaan omissa nimissäni, eipä se enää kelvannutkaan ;)

    Mutta asiaan. Alkutekstissä lukee προφητης.

    Sanalla on toistakymmentä eri merkitystä. Lisäksi kyseessä on kuollut kieli, jota kukaan ei ole puhunut tuhansiin vuosiin, joten voimme spekuloida asialla kuolemaamme saakka. Mutta et ota huomioon sitä, että samaa tarinaa löydämme myös muista evankeliumeista, vanhemmista kuin Matteus:

    Mark. 13:14-
    14 "Kun te näette turmion iljetyksen seisovan paikassa, jossa se ei saisi olla -- huomatkoon lukija tämän! -- silloin on kaikkien Juudeassa asuvien paettava vuorille.

    Sama kohta lähteenä luotettava Westcottin ja Hortin laitos, eli Mark. 13:14-

    14 οταν δε ιδητε το βδελυγμα της ερημωσεως εστηκοτα οπου ου δει ο αναγινωσκων νοειτω τοτε οι εν τη ιουδαια φευγετωσαν εις τα ορη

    Ei sanaakaan profeetta Danielista.

    Luuk. 17:20- ei sanaakaan profeetta Danielista.

    Luuk. 21:20- 20 "Kun te näette Jerusalemin olevan sotajoukkojen piirittämä, silloin tiedätte, että sen hävitys on lähellä. 21 Silloin on kaikkien Juudeassa asuvien paettava vuorille. Niiden, jotka ovat kaupungissa, on lähdettävä sieltä, eikä maaseudulla olevien pidä tulla kaupunkiin.

    Sama tarina, ei sanaakaan profeetta Danielista.

    Nykytutkimuksen mukaan tiedämme, että Markuksen evankeliumi on vanhempi kuin Matteuksen, niin silloin Markus on luotettavampi kuvaus tapahtuneesta kuin Matteus.

    Vastaväitteet selkeästi perusteltuina, kiitos.
  3. Taisit jättää mainitsematta sen, että Septuaginta ei ole mitään muuta kuin ensimmäinen tunnettu juutalaisten Tanakin eli heprealaisen Raamatun kreikankielinen käännös. Käännöksen laatu Septuagintassa vaihtelee eri osissa merkittävästi. Pentateukki eli toora, joka juutalaisessa kulttuurissa oli kaiken perusta, on käännetty paremmin kuin muut osiot; Danielin kirjan, jota juutalaiset eivät arvostaneet läheskään niin paljon kuin kristityt myöhemmin, käännöstyö on tehty kaikkein huonoimmin, jopa lisäten selittelyjä kirjaan. Joten se siitä Septuagintasta.

    >>>> On olemassa todisteita siitä jne ....>>>

    Mitä todisteita?

    >>> Juutalaisessa traditiossa on sekä oikeaa että väärää. >>>

    Sinäkö sen päätät mikä on hyvää ja mikä väärää?

    Juutalaiset itse eivät arvosta Danielia pätkän vertaa, joten miksi emme kuuntelisi juutalaisia, sillä heidän pyhistä kirjoituksista on kysymys, alunperin.

    Tuossa alla linkki juttuun aiheesta, jossa ARVOSTETTU Qumran-tekstien julkaisuprojektin Vanhan testamentin käsikirjoitusten pääediittori professori Eugene Ulrich kertoo näkemyksiään.

    http://yliopistolehti.helsinki.fi/1997_4/ylmot.htm

    "Eksegetiikan laitoksen ja Suomen Eksegeettisen seuran vieraana puhunut professori Ulrich kutsuukin tekstejä englanniksi termillä 'multiple literal editions'. Tällä tarkoitetaan tekstiä, jossa tietty traditio siirtyy sukupolvilta toisille siten, että käsikirjoituksia samalla toimitettiin. Esimerkiksi Mooseksen kirja on näin ollen yhtä vähän tai jopa vähemmän Mooseksen kuin Ilias ja Odysseia ovat yksin Homeroksen käsialaa. Tämän - jo aiemmin oletetun - raamatullisten kirjoitusten monimuotoisuuden Qumranin tekstit todistavat selvästi. "

    Mitä Qumranin tekstit todistavat sinun mielestäsi?